Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-18T08:40:05.624Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Role of Mental Translation in Second Language Reading

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2008

Richard G. Kern
Affiliation:
University of California, Berkeley

Abstract

Reading in a second language (L2) can produce inefficient processing in otherwise proficient readers. This paper argues that mental translation during L2 reading may facilitate the generation and conservation of meaning by allowing the reader to represent portions of L2 text that exceed cognitive limits in a familiar, memory-efficient form. Fifty-one intermediate-level French students, in high, middle, and low reading ability groups, participated in think-aloud interviews while reading French texts. The relative frequency of translation use among these groups is compared at the beginning and end of a semester and is found to decrease with level of reading ability. The specific contexts in which students relied on translation are identified, and functional benefits and strategic uses of translation are discussed. Finally, hypotheses and questions are developed for future research.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Allouche, V. (1990). Mémoires d'apprendre: Journal. Français dans le Monde, 234, 4549.Google Scholar
Baddeley, A. (1990). Human memory: Theory and practice. Boston: Allyn and Bacon.Google Scholar
Baker, M. J., & Cauvin, J.-P. (1990). Panaché littéraire (2nd ed.). New York: Harper Collins.Google Scholar
Bensoussan, M. (1985). Using translation from L2 to L1 to diagnose difficulties in reading comprehension. In Rose, M. G. (Ed.), Translation perspectives II: Selected papers, 1984–85 (pp. 4553). Binghamton, NY: NRCTI.Google Scholar
Bensoussan, M. (1989). EFL reading difficulties revealed by translation and discourse analysis: Narrative vs. expository texts. In Laurén, C. & Nordman, M. (Eds.), Special language: From humans to thinking machines (pp. 324336). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Berman, R. A. (1984). Syntactic components of the foreign language reading process. In Alderson, J. C. & Urquhart, A. H. (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 139159). London: Longman.Google Scholar
Bernhardt, E. B. (1987). Cognitive processes in L2: An examination of reading behaviors. In Lantolf, J. P. & Labarca, A. (Eds.), Delaware Symposium on Language Studies: Research on second language acquisition in the classroom setting (pp. 3550). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Bernhardt, E. B. (1991). Reading development in a second language: Theoretical, empirical, and classroom perspectives. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Bernhardt, E. B., & Mendez, C. H. (1989). Crosslinguistic text processing strategies: Native readers of English reading in German. In Dechert, H. W. & Raupach, M. (Eds.), Interlingual processes (pp. 121136). Tübingen: Narr.Google Scholar
Bertkau, J. S. (1973). Comprehension and production of English relative clauses in adult second language and child first language acquisition. Unpublished doctoral dissertation, University of Michigan, Ann Arbor.Google Scholar
Block, E. (1986). The comprehension strategies of second language readers. TESOL Quarterly, 20, 463494.CrossRefGoogle Scholar
Cavalcanti, M. (1983). Tapping pragmatic comprehension problems in FL reading through verbal protocols: A case study. Journal of Applied Language Study, 1, 134148.Google Scholar
Cavalcanti, M. C. (1987). Investigating FL reading performance through pause protocols. In Færch, C. & Kasper, G. (Eds.), Introspection in second language research (pp. 230250). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Chamot, A. U., & Kupper, L. (1989). Learning strategies in foreign language instruction. Foreign Language Annals, 22, 1324.Google Scholar
Cohen, A. (1984). On taking language tests: What the students report. Language Testing, 1, 7081.Google Scholar
Cook, V. J. (1986). Do second language learners have a cognitive deficit? In Cook, V. (Ed.), Experimental approaches to second language learning (pp. 7379). Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
Cowan, J. R. (1976). Reading, perceptual strategies and contrastive analysis. Language Learning, 26, 95109.CrossRefGoogle Scholar
Cowan, J. R., & Sarmad, Z. (1976). Reading performance of bilingual children according to type of school and home language. Language Learning, 26, 353376.CrossRefGoogle Scholar
Davis, J. N. (1989). Facilitating effects of marginal glosses on foreign language reading. Modern Language Journal, 73, 4248.Google Scholar
Dechert, H. W., & Sandrock, U. (1986). Thinking-aloud protocols: The decomposition of language processing. In Cook, V. (Ed.), Experimental approaches to second language learning (pp. 111126). Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
Dollerup, C., Glahn, E., & Hansen, C. R. (1982). Reading strategies and test-solving techniques in an EFL-reading comprehension test: A preliminary report. Journal of Applied Language Study, 1, 9399.Google Scholar
Dornic, S. (1979). Information processing in bilinguals: Some selected issues. Psychological Research, 40, 329348.CrossRefGoogle Scholar
Dornic, S., Deneberg, G.-B., & Hägglund, M. (1975). La exploración visual cuando se emplea una lengua dominante O no dominante [Visual search in dominant and nondominant languages]. Revista de Psicología General y Aplicada, 30, 11231134.Google Scholar
Dufau, M., & D'Alelio, E. (1967). Découverte du poème: Introduction à l'explication de textes. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich.Google Scholar
Educational Testing Service. (1980). Achievement test: French reading. Form M-XAC. Princeton, NJ: Educational Testing Service.Google Scholar
Ericsson, K. A., & Simon, H. A. (1984). Protocol analysis. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Fillmore, C. J., & Kay, P. (1983). Text semantic analysis of reading comprehension tests: Final report to NIE. Washington, DC: National Institute of Education.Google Scholar
Garner, R. (1982). Verbal-report data on reading strategies. Journal of Reading Behavior, 14, 159167.CrossRefGoogle Scholar
Gerloff, P. (1987). Identifying the unit of analysis in translation: Some uses of think-aloud protocol data. In Fæerch, C. & Kasper, G. (Eds.), Introspection in second language research (pp. 135158). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Haastrup, K. (1987). Using thinking aloud and retrospection to uncover learners' lexical inferencing procedures. In Færch, C. & Kasper, G. (Eds.), Introspection in second language research (pp. 197212). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Haber, R. N., & Hershenson, M. (1980). The psychology of visual perception (2nd ed.). New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Hatch, E. (1974). Research on reading a second language. Journal of Reading Behavior, 6, 5361.CrossRefGoogle Scholar
Hoffmann, L.-F. (1973). L'Essentiel de la grammaire française (2nd ed.). New York: Scribner.Google Scholar
Holmes, J., & Ramos, R. G. (1993). False friends and reckless guessers: Observing cognate recognition strategies. In Huckin, T., Haynes, M., & Coady, J. (Eds.), Second language reading and vocabulary learning (pp. 86107). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Horiba, Y. (1990). Narrative comprehension processes: A study of native and non-native readers of Japanese. Modern Language Journal, 74, 188202.Google Scholar
Horiba, Y. (1993). The role of causal reasoning and language competence in narrative comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 15, 4981.Google Scholar
Hosenfeld, C. (1984). Case studies of ninth grade readers. In Alderson, J. C. & Urquhart, A. H. (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 231244). London: Longman.Google Scholar
Huckin, T., & Bloch, J. (1993). Strategies for inferring word-meanings in context: A cognitive model. In Huckin, T., Haynes, M., & Coady, J. (Eds.), Second language reading and vocabulary learning (pp. 153176). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Jarvis, D. K., & Jensen, D. C. (1982). The effect of parallel translations of second language reading and syntax acquisition. Modern Language Journal, 66, 1823.Google Scholar
Koda, K. (1989). The effects of transferred vocabulary knowledge on the development of L2 reading proficiency. Foreign Language Annals, 22, 529540.Google Scholar
Koda, K. (1992). The effects of lower-level processing skills on FL reading performance: Implications for instruction. Modern Language Journal, 76, 502512.Google Scholar
Krings, H. P. (1987). The use of introspective data in translation. In Færch, C. & Kasper, G. (Eds.), Introspection in second language research (pp. 159176). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Lay, N. D. S. (1982). Composing processes of adult ESL learners: A case study. TESOL Quarterly, 16, 406.Google Scholar
Lee, J. F. (1986). On the use of the recall task to measure L2 reading comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 8, 201212.CrossRefGoogle Scholar
Lesgold, A. L., & Perfetti, C. A. (1978). Interactive processes in reading comprehension. Discourse Processes, 1, 323336.Google Scholar
Long, J., & Harding-Esch, E. (1978). Summary and recall of text in first and second languages: Some factors contributing to performance differences. In Gerver, D. & Sinaiko, H. W. (Eds.), Language interpretation and communication (pp. 273287). New York: Plenum Press.Google Scholar
Mackey, W. F. (1965). Language and teaching analysis. London: Longman.Google Scholar
McLaughlin, B. (1987). Reading in a second language: Studies with adult and child learners. In Goldman, S. R. & Trueba, H. T. (Eds.), Becoming literate in English as a second language (pp. 5770). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
McLeod, B., & McLaughlin, B. (1986). Restructuring or automaticity? Reading in a second language. Language Learning, 36, 109123.Google Scholar
Mewhort, D. J. K., Merikle, M. M., & Bryden, M. P. (1969). On the transfer from iconic to short-term memory. Journal of Experimental Psychology, 81, 8994.CrossRefGoogle Scholar
Oller, J. W. (1972). Assessing competence in ESL reading. TESOL Quarterly, 6, 313323.CrossRefGoogle Scholar
Oller, J. W., & Tullius, J. R. (1973). Reading skills of non-native speakers of English. International Review of Applied Linguistics, 11, 6980.Google Scholar
Olson, G. M., Duffy, S. A., & Mack, R. L. (1984). Thinking out-loud as a method for studying real-time comprehension processes. In Kieras, D. E. & Just, M. A. (Eds.), New methods in reading comprehension research (pp. 253286). Hillsdale, NJ: Erlbaum.Google Scholar
O'Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
O'Malley, J. M., Chamot, A. U., Stewner-Manzanares, G., Kupper, L., & Russo, R. P. (1985). Learning strategies used by beginning and intermediate ESL students. Language Learning, 35, 2146.Google Scholar
Pagnol, M. (1976). Fanny. Paris: Presses Pocket.Google Scholar
Rayner, K. (1978). Eye movements in reading. Psychological Bulletin, 85, 150.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ringbom, H. (1992). On L1 transfer in L2 comprehension and L2 production. Language Learning, 42, 85112.CrossRefGoogle Scholar
Rivers, W. M. (1979). Learning a sixth language: An adult learner's daily diary. Canadian Modern Language Review, 36. 6782.CrossRefGoogle Scholar
Seliger, H. W. (1983). The language learner as linguist: Of metaphors and realities. Applied Linguistics, 4, 179191.Google Scholar
Seliger, H. W., & Shohamy, E. (1989). Second language research methods. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Service, E. (1989). Phonological coding in working memory and foreign language learning. Unpublished doctoral dissertation, University of Helsinki.Google Scholar
Singleton, D. (1987). Mother and other tongue influence on learner French: A case study. Studies in Second Language Acquisition, 9, 327346.Google Scholar
Smits, R. (1989). The influence of syntactic contrastivity on L2–L1 translation. In Laurén, C. & Nordman, M. (Eds.), Special language: From humans to thinking machines (pp. 362373). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
St. Onge, S. S., King, D. W., & St. Onge, R. R. (1983). Interculture: Lectures et activités. Boston: Heinle & Heinle.Google Scholar
Swaffar, J. K., Arens, K. M., & Byrnes, H. (1991). Reading for meaning: An integrated approach to language learning. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.Google Scholar
Valtin, R. (1984). Awareness of features and functions of language. In Dowling, J. & Valtin, R. (Eds.), Language awareness and learning to read (pp. 227260). New York: Springer-Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Wolff, D. (1987). Some assumptions about second language text comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 9, 307326.Google Scholar