Published online by Cambridge University Press: 21 November 2020
Abstract
The focus of this essay is the influence of German on early written Latvian, in particular on Christian discourse. The background for the themes dealt with is formed by loan-based cultural phenomena (the Christian religion and the Lutheran Reformation) and the loan-based texts (above all biblical texts) relating to the phenomena and their translation. The study examines the vocabulary and idioms of Christian discourse in the early 16th and 17th centuries, and also the morphological and syntactic structures, in terms of their origin. Early written Latvian was, in practice, a language translated from German, which was clearly reflected in the difference between the written and the spoken language. The influence of German on the written language was even more pronounced because the writers either spoke German as their mother tongue or they had a very good command of German. The influence of German and the resulting obscurity of the texts remained characteristic features of the language of Christianity until in the 19th century.
Keywords: Language contact, language transfer, loanwords, Latvian, German, Old Russian
Introduction
The Christian paradigm was one of the central paradigms in the early period of the history of written languages of the people in the Baltic region. The very beginnings of the written language are connected with the spread of Christianity, especially with the Reformation movement in the 16th century. The early written sources of Latvian are connected with the Reformation, the period when the idea of the translation of the Bible and use of vernaculars in worship spread over many parts of Europe and also found their place in Livonia. The earliest preserved books in Latvian are Catholic (1585) and Lutheran (1586) catechisms. Even the early short and fragmentary texts in Latvian from the first half of the 16th century were mostly connected with Christianity: they were prayers or other formulae used in Christian rituals.
Nevertheless, the history of Christianity in the Baltic area is longer and begins with the Christianization of the entirety of northern Europe in the 9th century. This was the period when the two branches of Christianity met on the eastern shore of the Baltic Sea – the Western branch from Rome and the Eastern from Byzantium.
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.