Book contents
- Frontmatter
- I Abstecher nach São Marcellino
- II Von São Felippe bis Yauareté am mittleren Caiarý-Uaupés
- III Der Fischfang bei den Indianern Nordwestbrasiliens
- IV Não iem inferno por os cachoeiristas
- V Zum Quellgebiet des Caiarý-Uaupés und zurück zum Cuduiarý. Die Hianákoto-Umáua
- VI Unter den Kobéua
- VII Feldbau und Industrie am Içána und Caiarý-Uaupés
- VIII Durch die Cachoeiras zurück nach São Felippe
- IX Endgültiger Abschied von São Felippe und Fahrt auf dem Tiquié
- X In das FluBgebiet des Yapurá
- XI Zum Amazonenstrom und heimwärts
- Anhang
- Inhalts-Verzeichnis
- Verzeichnis der Textabbildungen, Tafeln und Karten
- Erklärung fremder Ausdrücke, sowie Tier- und Pflanzennamen, die im Text häufiger vorkommen, mit Angabe der Seitenzahl, wo etwas Näheres darüber zu finden ist
- Register
- Plate section
IV - Não iem inferno por os cachoeiristas
Published online by Cambridge University Press: 05 August 2011
- Frontmatter
- I Abstecher nach São Marcellino
- II Von São Felippe bis Yauareté am mittleren Caiarý-Uaupés
- III Der Fischfang bei den Indianern Nordwestbrasiliens
- IV Não iem inferno por os cachoeiristas
- V Zum Quellgebiet des Caiarý-Uaupés und zurück zum Cuduiarý. Die Hianákoto-Umáua
- VI Unter den Kobéua
- VII Feldbau und Industrie am Içána und Caiarý-Uaupés
- VIII Durch die Cachoeiras zurück nach São Felippe
- IX Endgültiger Abschied von São Felippe und Fahrt auf dem Tiquié
- X In das FluBgebiet des Yapurá
- XI Zum Amazonenstrom und heimwärts
- Anhang
- Inhalts-Verzeichnis
- Verzeichnis der Textabbildungen, Tafeln und Karten
- Erklärung fremder Ausdrücke, sowie Tier- und Pflanzennamen, die im Text häufiger vorkommen, mit Angabe der Seitenzahl, wo etwas Näheres darüber zu finden ist
- Register
- Plate section
Summary
Verschiedene Cachoeirafahrten. Abreise von Yauareté. Signaltroramel. Micúra-Cachoeira. Tariéna als, SaIonsprache” Die Uíua-tapuyo. Umarí-Cachoeira. Furcht vor den Colombianern. Zahme Tiere. Die Yuruparý-tapuyo. Arára-Cachoeira. Carurú. Lob der Colombianer. Yuruparý-Fest. Maskenanzug. Mein Kobéua-Führer. Tanzschilde und Stammestatauierung der Desána des Papurý. Abhärtung der Neugeborenen. Maküsklavin. Katzen als Haustiere. Pfostenbemalung. Uanána-Friedhof. Matapý. Der, Herr Professor”. Makú. Maskentänze. Verbindung mit den Anwohnern des Aiarý. Natürliche Fischreuse. Tapira-giráo. Yacaré. Yutíca. Die Umáua-Karihóna. Tanzstäbe. Kautschukbäume. Rio Querarý. Die, Baníwa”. Cachoeiras von Macucú, Naná, Uacú, Tipiáca. Alte Freunde. Colombianergreuel. Maskenbilder auf Felsen. Abíu-Igarapé. Cachoeiras von Tucáno und Tucunará. Piumplage. Taiasú-Cachoeira. Lagune Bitro. Cachoeiras von Uaracapurý und Uacurauá. Orenze des Uanána-Qebietes. Alte Mission. Diebsiahl. Die Uanána: Unterhorden, körperlicher Habitus. Die ersten Niederlassungcn der Kobéua. Tatú-Cachoeira. Alte Missionsdörfer. Rio Cuduiarý.
Es gibt keine Hölle für die Cachoeirafahrer!” sagt ein brasilianisches Sprichwort — und wahrlich, wer einen solchen echten Cachoeirafluß befahren hat und wochenlang täglich immer wieder von neuem die Aufregung und Anstrengung durchkostete, die ein Passieren der verschiedenartigsten Stromschnellen mit sich bringt — wo oft ein Ruderschlag über Leben und Tod entscheidet — für den gibt es so leicht keine Hölle. Und dennoch, wer möchte die Erinnerung missen, dieses kostliche Gefühl der bestandenen Gefahr, dieses erhebende Bewußtsein der eigenen Kraft nach der äußersten Anspannung aller Nerven? — — — —
Cachoeiras nennt der Brasilianer mit einem Sammelnamen alle diese Hindernissc der Schiffahrt und des Verkehrs, die doch so verschieden sind, je nach ihrer Beschaffenheit und dem Wasserstande. Da gibt es ganz flache Stromschnellen, die man noch mit strammem Rudern überwindet.
- Type
- Chapter
- Information
- Zwei Jahre unter den IndianernReisen in Nordwest-Brasilien 1903/1905, pp. 51 - 77Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010First published in: 1910