Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-jwnkl Total loading time: 0 Render date: 2024-07-11T10:32:24.318Z Has data issue: false hasContentIssue false

19 - South Africa and Areal Linguistics

from Part II - Case Studies for Areal Linguistics

Published online by Cambridge University Press:  11 May 2017

Raymond Hickey
Affiliation:
Universität Duisburg–Essen
Get access
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2017

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aycard, Pierre, 2014. The Use of Iscamtho by Children in White City-Jabavu, Soweto: Slang and Language Contact in an African Urban Context. Unpublished PhD thesis, University of Cape Town.Google Scholar
Botha, Rudolf P., 1988. Form and Meaning in Word Formation: A Study of Afrikaans Reduplication. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Botha, Yolande, 2013. Corpus evidence of anti-deletion in Black South African English noun phrases. English Today 29 (1): 1621.Google Scholar
Branford, Jean, with Branford, William, 1991. A Dictionary of South African English, fourth edition. Cape Town: Oxford University Press.Google Scholar
Branford, William and Claughton, John, 2002. Mutual lexical borrowings among some languages of southern Africa: Xhosa, Afrikaans and English. In Mesthrie, (ed.), pp. 199215.Google Scholar
Calteaux, Karen, 1996. Standard and Non-standard African Language Varieties in the Urban Areas of South Africa: Main Report for the STANON Research Programme. Pretoria: HSRC Publishers.Google Scholar
Childs, G. Tucker, 1997. The status of Isicamtho, an Nguni-based urban variety of Soweto. In Spears, Arthur K. and Winford, Donald (eds), The Structure and Status of Pidgins and Creoles, pp. 341370. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Christie, Agatha, 1973. A Pocket Full of Rye. London: Fontana. First edition 1953.Google Scholar
Christie, Agatha, 1976. Curtain: Poirot’s Last Case. London: Book Club Associates. First edition 1975.Google Scholar
Combrink, J. G. H., 1978. Afrikaans: Its origin and development. In Lanham, Len W. and Prinsloo, K. P. (eds), Language and Communication Studies in South Africa, pp. 6995. Cape Town: Oxford University Press.Google Scholar
de Klerk, Vivian, 2006. Corpus Linguistics and World Englishes: A Study of Xhosa English. London: Continuum.Google Scholar
den Besten, Hans, 2012. Roots of Afrikaans: Selected Writings of Hans den Besten, edited by van der Wouden, Ton. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
den Besten, Hans, Luiks, Carla and Roberge, Paul, 2003. Reduplication in Afrikaans. In Kouwenberg, Silvia (ed.), Twice as Meaningful: Reduplication in Pidgins, Creoles and Other Contact Languages, pp. 271287. London: Battlebridge.Google Scholar
Deumert, Ana, Hurst, Ellen, Masinyana, Oscar and Mesthrie, Rajend, 2006. Logical connectors and discourse markers in Urban Xhosa. Paper presented at the Linguistics Society of Southern Africa conference, University of KwaZulu-Natal, South Africa.Google Scholar
Donaldson, Bruce C., 1988. The Influence of English on Afrikaans. Pretoria: Serva.Google Scholar
Emeneau, Murray B., 1956. India as a linguistic area. Language 33: 316.Google Scholar
Finlayson, Rosalie, 1984. The changing nature of isihlonipho sabafazi. African Studies 43 (2): 137146.Google Scholar
Gough, David, 1996. Black English in South Africa. In de Klerk, Vivian (ed.), Focus on South Africa. John Benjamins: Amsterdam.Google Scholar
Güldemann, Tom, 2006. A forgotten heritage? Southern African Khoisan and its importance for modern linguistic research. Keynote address to the Linguistics Society of Southern Africa, University of Pretoria.Google Scholar
Güldemann, Tom, 2007. Preverbal objects and information structure in Benue-Congo. In Aboh, Enoch O., Harmann, Katharina and Zimmerman, Malte (eds), Focus Strategies in African Languages: The Interaction of Focus and Grammar in Niger-Congo and Afro-Asiatic, pp. 83112. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Gunnink, Hilde, 2012. A Linguistic Analysis of Sowetan Zulu and Sowetan Tsotsi. Unpublished MA thesis, University of Leiden.Google Scholar
Harinck, G., 1969. Interaction between Xhosa and Khoe: Emphasis on the period 1620–1750. In Thompson, Leonard (ed.), African Societies in Southern Africa, pp. 145170. London: Heinemann.Google Scholar
Herbert, Robert, 1990. ‘Hlonipha’ and the ambiguous woman. Anthropos 85: 455473.Google Scholar
Herbert, Robert, 2002. The sociohistory of clicks in Southern Bantu. In Mesthrie, (ed.), pp. 297315.Google Scholar
Herbert, Robert and Bailey, Richard, 2002. The Bantu languages: Sociohistorical perspectives. In Mesthrie, (ed.), pp. 5078.CrossRefGoogle Scholar
Hickey, Raymond, 2010. Language contact: Reconsideration and reassessment. In Hickey, Raymond (ed.), The Handbook of Language Contact, pp. 128. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Hundleby, Charles E., 1964. Xhosa–English Pronunciation in the South-East Cape. Unpublished PhD thesis, Rhodes University, Grahamstown.Google Scholar
Lanham, Leonard, 1964. The proliferation and extension of Bantu phonemic systems influenced by Bushman and Hottentot. In Lund, H. G. (ed.), Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists, pp. 382391. The Hague: Mouton.Google Scholar
Lanham, Leonard and Macdonald, Carol, 1979. The Standard in South African History and its Social History. Heidelberg: Julius Groos.Google Scholar
Lass, Roger, 1995. South African English. In Mesthrie, Rajend (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics, pp. 89106. Cape Town: David Philip.Google Scholar
Lass, Roger and Wright, Susan, 1986. Endogeny vs. contact: Afrikaans influence on South African English. English World-Wide 7: 201223.Google Scholar
Links, Tony, 1989. So Praat ons Namaqualanders. Cape Town: Tafelberg.Google Scholar
Louw, J. A., 1983. The development of Xhosa and Zulu as languages. In Fodor, Istvan and Hagège, Claude (eds), Language Reform: History and Future. Hamburg: Buske.Google Scholar
McCormick, Kay, 2002. Code-switching, meaning and convergence in Cape Town. In Mesthrie, (ed.), pp. 216234.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 1992. English in Language Shift: The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 1997. A sociolinguistic study of topicalisation phenomena in South African Black English. In Schneider, Edgar (ed.), New Englishes: Studies in Honour of Manfred Gorlach, vol. 2, pp. 119140. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 2002a. Endogeny versus contact revisited: Aspectual busy in South African English. In Hickey, Raymond (ed.), Collecting Views on Language Change: A Donation to Roger Lass on his Sixty-Fifth Birthday, pp. 345358. Special issue of Language Sciences 24 (2–4).Google Scholar
Mesthrie, Rajend (ed.), 2002b. Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 2006. Anti-deletions in an L2 grammar: A study of Black South African English mesolect. English World-Wide 27 (2): 111145.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 2008. Black South African English: Morphology and syntax. In Mesthrie, Rajend (ed.), Varieties of English, vol. 4: Africa, South and Southeast Asia, pp. 488500. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 2010. Socio-phonetics and social change: Deracialisation of the GOOSE vowel in South African English. Journal of Sociolinguistics 14 (1): 333.Google Scholar
Mesthrie, Rajend, 2014. The sociophonetic effects of Event X: Post-apartheid Black South African English in multicultural contact with other South African Englishes. In Buschfeld, Sarah, Hoffmann, Thomas, Huber, Magnus and Kautzsch, Alexander (eds), The Evolution of Englishes: The Dynamic Model and Beyond, pp. 5869. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Mesthrie, Rajend and Hurst, Ellen, 2013. Slang registers, code-switching and restructured urban varieties in South Africa: An analytic overview of tsotsitaals with special reference to the Cape Town variety. Journal of Pidgin and Creole Languages 28 (1): 103130.CrossRefGoogle Scholar
Ngcobo, Mtholeni, 2013. Loan words (sic) classification in isiZulu: The need for a sociolinguistic approach. Language Matters 44 (1): 2138.Google Scholar
Nienaber, P. J. (ed.), 1965. Taalkundige opstelle. Cape Town: A. A. Balkema.Google Scholar
Pauwels, Jan Lodewijk, 1958. Het dialect van Aarschot en omstreken. Tongeren: Michiels.Google Scholar
Ponelis, F. A., 1985. Setselskeiding in Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe 25 (2): 106127.Google Scholar
Roberge, Paul, 2002. Afrikaans: Considering origins. In Mesthrie, (ed.), pp. 79103.Google Scholar
van Rooy, Bertus, 2004. Black South African English: Phonology. In Schneider, Edgar, Burridge, Kate, Kortmann, Bernd, Mesthrie, Rajend and Upton, Clive (eds), A Handbook of Varieties of English, vol. 1: Phonology, pp. 943952. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
van Rooy, Bertus, 2006. The extension of the progressive aspect in Black South African English. World Englishes 25 (1): 3764.Google Scholar
Slabbert, Sarah and Finlayson, Rosalie, 2000. ‘I’m a cleva!’: The linguistic makeup of identity in a South African urban environment. International Journal of the Sociology of Language 144: 119135.Google Scholar
Thipa, Henry, 1989. The Difference between Rural and Urban Xhosa Varieties. Unpublished PhD thesis, University of Natal, Pietermaritzburg.Google Scholar
Valkhoff, Marius, 1966. Studies in Portuguese and Creole, with Special Reference to South Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press.Google Scholar
Wissing, Daan, 2002. Black South African English: A new English? Observations from a phonetic viewpoint. World Englishes 21 (1): 129144.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×