Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-75dct Total loading time: 0 Render date: 2024-04-30T14:09:01.763Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - Proust and Rewriting

Published online by Cambridge University Press:  20 April 2017

Jonathan Evans
Affiliation:
University of Portsmouth
Get access

Summary

Davis’ relationship to Proust's In Search of Lost Time is the most complex of her relationships with texts she has translated. Davis's move towards a more literal, source-oriented form of translation, which began with Blanchot and was developed in her translation of Leiris, continues with her translation of Proust. She has stated how her ‘aim in [this] translation was to stay as close as possible to Proust's original in every way, even to match his style as nearly as [she] could’ (Davis 2002a: xxxi). This approach allowed Davis to focus on Proust's word choice and syntax, which is mirrored by her own careful selection of words in her translation as well as in her own stories.

Davis has discussed Proust's influence on her writing of The End of the Story (Knight 1999: 529). Given that her translation of The Way by Swann's was published later in her career, the process of translating Proust is not a determining feature of that influence. On the other hand, Davis’ reading of Proust was influenced by C. K. Scott Moncrieff's earlier translation (Proust 1960). She describes Proust as ‘going deeply into the impression that a thing made on him as a child or as an adult, exploring the nuances of the effect of an experience on the narrator’ (Knight 1999: 529). This is a process that can also be seen in Davis’ The End of the Story, which explores the narrator's relationship with an unnamed man and its aftermath. The End of the Story contains several intertextual references to In Search of Lost Time which position it as a Proustian novel. As this chapter shows, similarities of form and technique also make Proust a precursor for Davis: The End of the Story begs to be read within a tradition that stems from Proust. But, I will argue, Davis subverts the teleological goal of Proust's novel in her own, writing a narrative that has no goal to reach other than its own telling.

The End of the Story could be considered to rewrite elements of Proust's novel. This is not the only rewriting of Proust that takes place in Davis’ work, however, as her translation of The Way by Swann's can also be considered a form of rewriting.

Type
Chapter
Information
The Many Voices of Lydia Davis
Translation, Rewriting, Intertextuality
, pp. 70 - 88
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2017

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×