To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure firstname.lastname@example.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The period from the 1970s to the second decade of the twenty-first century has produced an extraordinarily rich and diverse body of Caribbean writings. During this half century, numerous important transitions have taken place in terms of creative opportunities for writers, as well as colossal shifts in reception and recognition. Whereas Caribbean literature was too often dismissed as a peripheral, political and/or exotic sub-branch of English/French/Spanish/Dutch Literature, there is now a much fuller recognition of its creative and imaginative brilliance, as writers from the region continue to sweep the major prizes of the twenty-first century literary world. While the scope and scale of Caribbean writings produced in the twenty-first century alone would merit a volume of this kind, tracing the historical arc of Caribbean postcolonial literary cultures from the independence era to the contemporary moment brings its own insights. In particular, it affords an analysis of how transition and change have functioned as a primary ethos of Caribbean literary production and allows this volume to chart multiple Caribbean literary (r)evolutions.
This essay attends to representations of sexual themes and desires in Caribbean Literatures. It traces the emergence and development of a body of writings that propel both a sense and a politics of place while enacting epistemological and ontological ruptures of the Judeo-Western heteronorms that often frame Caribbean discourses and narratives. We argue that through their particular literary remittances of plural sexual subjectivity to the public archive of Caribbean historical memory, these writers engage in a shared advocacy for the interrogation, removal and dismantling of heteronormativity as the defining framework for contemporary Caribbean discourse. The expansive politics of this writing also shifts the thematic focus away from dominant depictions of Anglophone homophobia and Hispanophone ‘machismo’ to the multiple significances of women’s erotic agencies within the quotidian; the irruptions of transgender and gender nonconforming subjectivities; the performance poetics of transvestism and cross-dressing; and the passionate corporeal reversals of Antillean carnival and masquerade.
The period from the 1970s to the present day has produced an extraordinarily rich and diverse body of Caribbean writing that has been widely acclaimed. Caribbean Literature in Transition, 1970-2020 traces the region's contemporary writings across the established genres of prose, poetry, fiction and drama into emerging areas of creative non-fiction, memoir and speculative fiction with a particular attention on challenging the narrow canon of Anglophone male writers. It maps shifts and continuities between late twentieth century and early twenty-first century Caribbean literature in terms of innovations in literary form and style, the changing role and place of the writer, and shifts in our understandings of what constitutes the political terrain of the literary and its sites of struggle. Whilst reaching across language divides and multiple diasporas, it shows how contemporary Caribbean Literature has focused its attentions on social complexity and ongoing marginalizations in its continued preoccupations with identity, belonging and freedoms.
Alzheimer's disease (AD) is an urgent public health challenge that is rapidly approaching epidemic proportions. New therapies that defer or prevent the onset, delay the decline, or improve the symptoms are urgently needed. All phase 3 drug development programs for disease-modifying agents have failed thus far. New approaches to drug development are needed. Translational neuroscience focuses on the linkages between basic neuroscience and the development of new diagnostic and therapeutic products that will improve the lives of patients or prevent the occurrence of brain disorders. Translational neuroscience includes new preclinical models that may better predict human efficacy and safety, improved clinical trial designs and outcomes that will accelerate drug development, and the use of biomarkers to more rapidly provide information regarding the effects of drugs on the underlying disease biology. Early translational research is complemented by later stage translational approaches regarding how best to use evidence to impact clinical practice and to assess the influence of new treatments on the public health. Funding of translational research is evolving with an increased emphasis on academic and NIH involvement in drug development. Translational neuroscience provides a framework for advancing development of new therapies for AD patients.