Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-m9kch Total loading time: 0 Render date: 2024-05-20T07:54:33.425Z Has data issue: false hasContentIssue false

28 - North African literature in French

Published online by Cambridge University Press:  28 March 2008

F. Abiola Irele
Affiliation:
Harvard University, Massachusetts
Simon Gikandi
Affiliation:
University of Michigan, Ann Arbor
Get access

Summary

The three arabophone and francophone nations of North Africa – Algeria, Morocco, and Tunisia – came under French colonial rule in the nineteenth century. Along with military, political, and economic domination, the French instituted a cultural and linguistic supremacy whose effects are still felt in the region today, even after forty years of independence. These three countries of North Africa are also collectively called the Maghreb (meaning “The west” in Arabic). Whereas Morocco and Tunisia had the administrative status of protectorates, Algeria was a colony. Before the end of the nineteenth century, Algeria was divided into three départements and declared an extension of French continental territory. Invaded by the French in 1830, Algerian independence was granted only at the conclusion of a violent conflict (1954–62), referred to as “the Algerian Revolution” by Algerians. Morocco and Tunisia received their independence from France in 1956, after several years of conflict that was often violent, but did not reach the same level of warfare as the Algerian Revolution.

The three countries of the Maghreb are distinct in terms of their political and cultural history, yet the shared experience of French colonization makes it possible to discuss them together, particularly concerning the development of French-language literature in the region. When the French conquered North Africa, they found a well-established Arabic literary tradition that had existed since the time of the Arab expansion into North Africa during the seventh century. But the French colonial endeavor depended upon a bureaucracy and an administrative mission in which French was the dominant means of communication.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2000

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Akalay, Lotfi. 1996. Les nuits d’Azed. Paris: Seuil.
Amrouche, Jean. [1946] 1968. “Lé’ternel Jugurtha.” L’Arche. Feb. Rpt. in Le tombeau de Jurgurtha. Ed. Kréa, Henri. Alger: SNED.Google Scholar
Aresu, Bernard. 1993. Counter hegemonic Discourse from the Maghreb: The Poetics of Kateb’s Fiction. Tübingen: G. Narr.
Aresu, Bernard. 1998. Tahar Ben Jelloun. New Orleans: Tulane University, CELFAN Edition Monographs.
Arnaud, Jacqueline. 1986. La littérature maghrébine de langue française. Paris: Publisud.
Arnaud, Jacqueline. ed. 1999. L’oeuvre en fragments de Kateb Yacine. 1986. Paris: Sindbad.
Assima, Fériel. 1995. Une femme à Alger: chronique du désastre. Paris: Arléa.
Ben Jelloun, Tahar. 1973. Harrouda. Paris: Denoël.
Ben Jelloun, Tahar. 1977. La plus haute des solitudes. Paris: Seuil.
Ben Jelloun, Tahar. 1985. L’enfant de sable. Paris: Seuil.
Ben Jelloun, Tahar. 1987. La nuit sacré e. Paris: Seuil.
Ben Jelloun, Tahar. 1987. The Sand Child. Trans. Sheridan, Alan. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich.
Ben Jelloun, Tahar. 1989. The Sacred Night. Trans. Sheridan, Alan. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich.
Ben Jelloun, Tahar. 1998. Le racisme expliqué à ma fille. Paris: Seuil.
Ben Mansour, Latifa. 1997. La prière de la peur. Paris: La Différence.
Bonn, Charles. 1974. La littérature algérienne de langue française et ses lectures: imaginaire et discours d’idées. Sherbrooke: Naaman.
Bonn, Charles. 1992. “Kateb Yacine.” Research in African Literatures 23.2.Google Scholar
Bonn, Charles., 1991. Psychanalyse et texte: la littérature au Maghreb. Paris: L’Harmattan.
Bonn, Charles., ed. 1990. “A la mémoire de Jacqueline Arnaud.” Itinéraires et Contacts de Cultures 10Colloque Jacqueline Arnaud,” vol. I. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Boudjedra, Rachid. 1969. La répudiation. Paris: Denoël.
Boudjedra, Rachid. 1972. L’insolation. Paris: Denoël.
Boudjedra, Rachid. 1982. Le démantèlement. Paris: Denoël.
Boudjedra, Rachid. 1992. FIS de la haine. Paris: Denoël.
Boudjedra, Rachid. 1994. Timimoun. Paris: Denoël.
Boudjedra, Rachid. 1997. La vie à l’endroit. Paris: Grasset.
Camus, Albert. 1942. L’étranger. Paris: Gallimard.
Camus, Albert. 1988. The Stranger. Trans. Ward, Matthew. 1988. New York: Vintage.
Camus, Albert. 1994. Le premier homme. Paris: Gallimard.
Camus, Albert. 1996. The First Man. Trans. Hapgood, David. New York: Vintage.
Chraïbi, Driss. 1954. Le passé simple. Paris: Denoël.
Déjeux, Jean. 1973. Littérature maghrébine de langue française. Ottawa: Naaman.
Déjeux, Jean. 1993. Maghreb, littératures de langue française. Paris: Arcantére.
Dib, Mohammed. 1952. La grande maison. Paris: Seuil.
Dib, Mohammed. 1954. L’incendie. Paris: Seuil.
Dib, Mohammed. 1957. Le métier à tisser. Paris: Seuil.
Dib, Mohammed. 1995. La nuit sauvage. Paris: Albin Michel.
Dib, Mohammed. 1998. Si diable veut. Paris: Albin Michel.
Djaout, Tahar. 1984. Les chercheurs d’os. Paris: Seuil.
Djaout, Tahar. 1991. Les vigiles. Paris: Seuil.
Djaout, Tahar. 1999. Le dernier été de la raison. Paris: Seuil.
Djebar, Assia. 1957. La soif. Paris: Julliard.
Djebar, Assia. 1958. Les impatients. Paris: Julliard.
Djebar, Assia. 1962. Les enfants du nouveau monde. Paris: Julliard.
Djebar, Assia. 1967. Les alouettes naïves. Paris: Julliard.
Djebar, Assia. 1980. Les femmes d’Alger dans leur appartement. Paris: Nouvelle édition des femmes.
Djebar, Assia. 1985. L’amour, la fantasia. Paris: J.-C. Lattès.
Djebar, Assia. 1987. Ombre sultane. Paris: J.-C. Lattès. Trans. as A Sister to Sheherzade by Blair, Dorothy S..
Djebar, Assia. 1989. Portsmouth, NH: Heinemann.
Djebar, Assia. 1989. Fantasia: An Algerian Cavalcade. Trans. Blair, Dorothy S.. Portsmouth, NH: Heinemann.
Djebar, Assia. 1992. Women of Algiers in Their Apartment. Trans. Jager, Marjolijn. Charlottesville: University of Virginia Press.
Djebar, Assia. 1995. Vaste est la prison. Paris: Albin Michel.
Djebar, Assia. 1997. Oran, langue morte. Aix-en-Provence: Actes Sud.
Djebar, Assia. 1999. So Vast the Prison. Trans. Wing, Betsy. New York: Steven Stories.
Djemaï, Abdelkader. 1995. Un été des cendres. Coll. “Les Temps Modernes.” Paris: Michalon.Google Scholar
El Maleh, Edmond Amran. 1980. Parcours immobile. Paris: Maspero.
Farès, Nabile. 1970. Yahia, pas de chance. Paris: Seuil.
Farès, Nabile. 1971. Un passager de l’Occident. Paris: Seuil.
Farès, Nabile. 1972. Le champ des oliviers. Paris: Seuil.
Farès, Nabile. 1974. Mémoire de l’absent. Paris: Seuil.
Farès, Nabile. 1976. L’exil et le désarroi. Paris: Maspero.
Feraoun, Mouloud. [1950] 1954. Lefils du pauvre. Paris: Seuil. (Algiers, 1950)
Gafaïti, Hafid. 1987. Rachid Boudjedra ou la passion de la modernité. Paris: Denoël.
Gafaïti, Hafid. 1996. Les femmes dans le roman algérien: histoire, discours, et texte. Paris: L’Harmattan.
Garmadi, Salah. 1975. Nos ancêtres les Bédouins. Paris: J.-P. Oswald.
Kateb, Yacine. 1956. Nedjma. Paris: Seuil.
Kaye, Jacqueline, and Zoubir, Abdelhamid. 1990. The Ambiguous Compromise: Language, Literature and National Identity in Algeria and Morocco. New York: Routledge.
Khadra, Yasmina. 1998. Les agneaux du seigneur. Paris: Julliard.
Khatibi, Abdelkébir. 1971. La mémoire tatouée. Paris: Denoël.
Khatibi, Abdelkébir. 1979. Le livre du sang. Paris: Gallimard.
Khatibi, Abdelkébir. 1983. Amour bilingue. Montpellier: Fata Morgana.
Khatibi, Abdelkébir. 1983. Maghreb pluriel. Paris: Denoël.
Khatibi, Abdelkébir. 1990. Love in Two Languages. Trans. Howard, Richard. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Laroui, Fouad. 1996. Les dents du topographe. Paris: Julliard.
Laroui, Fouad. 1998. De quel amour blessé. Paris: Julliard.
Laroui, Fouad. 1999. Méfiez-vous des parachutistes. Paris: Julliard.
Lemsine, Aïcha. 1976. La chrysalide: chroniques algériennes. Paris: Nouvelle édition des femmes.
Lemsine, Aïcha. 1978. Le ciel de porphyre.Paris: Simoën.
Mammeri, Mouloud. 1952. La colline oubliée. Paris: Plon.
Mammeri, Mouloud. 1955. Le sommeil du juste. Paris: Plon.
Mammeri, Mouloud. 1965. L’opium et le bâton. Paris: Plon.
Mammeri, Mouloud. 1998. Ravisseur. Paris: Julliard.
Mammeri, Mouloud. 2000. The Abductor. Trans. Nab, Felicity. London: Quartet Books.
Marrouchi, Mustapha. 1990. “Breaking Up/Down/Out of Boundaries: Tahar Ben Jelloun.” Francographies 21. 4.Google Scholar
Mechakra, Yamina. 1979. La grotte éclatée. Algiers: SNED.
Meddeb, Abdelwahab. 1979. Talismano. Paris: Bourgeois.
Meddeb, Abdelwahab. 1987. Phantasia. Paris: Sindbad.
Memmi, Albert. 1953. La statue de sel. Paris: Gallimard.
Memmi, Albert. 1969. Anthologie des écrivains français du Maghreb. Paris: Présence Africaine.
Memmi, Albert. 1969. Le scorpion ou la confession imaginaire. Paris: Gallimard.
Memmi, Albert. 1977. Le désert. Paris: Gallimard.
Memmi, Albert. 1988. Le pharaon. Paris: Julliard.
Memmi, Albert. 1992. Pillar of Salt. Trans. Roditi, Edouard. New York: Beacon.
Mimouni, Rachid. 1982. Le fleuve détourné. Paris: Laffont.
Mimouni, Rachid. 1984. Tombéza. Paris: Laffont.
Mokeddem, Malika. 1993. L’interdite. Paris: Grasset.
Mokeddem, Malika. 1997. The For bidden Woman. Trans. Marcus, Melissa. Omaha: University of Nebraska Press.
Mortimer, Mildred, ed. 2000. Maghrebian Mosaic: A Literature in Transition. Boulder, CO: Lynne Rienner.
Orlando, Valérie. 1999. Nomadic Voices of Exile: Feminine Identity in Francophone Literature of the Maghreb. Athens, OH: Ohio University Press.
Rachid, O.. 1995. L’enfant ébloui. Paris: Gallimard.
Rachid, O.. 1996. Plusieurs vies. Paris: Gallimard.
Ruedy, John. 1992. Modern Algeria: The Origins and Development of a Nation. Bloomington: Indiana University Press.
Salhi, Zahia Smail. 1999. Politics, Poetics and the Algerian Novel. New York: Edwin Mellen.
Sefrioui, Ahmed. 1954. La boîíte à merveilles. Paris: Seuil.
Serhane, Abdelhak. 1983. Messaouda. Paris: Seuil.
Serhane, Abdelhak. 1986. Les enfants des rues étroitesParis: Seuil.
Serhane, Abdelhak. 1992. Le soleil des obscurs. Paris: Seuil.
Serhane, Abdelhak. 1992. Pillar of Salt. Trans. Roditi, Edouard. New York: Beacon.
Serhane, Abdelhak. 2002. Les temps noirs. Paris: Seuil.
Tlili, Mustapha. 1975. La rage aux tripes. Paris: Gallimard.
Todd, Olivier. 1996. Albert Camus: une vie. Paris: Gallimard.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×