Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Abbreviations
- Key to phonetic symbols
- Alternative pronunciations
- Table of common alternatives
- Introduction
- Second-Collection Poems with phonemic transcripts
- Blackmwore maïdens
- My orcha‘d in Lindèn Lea
- Bishop‘s Caundle
- Haÿ meäkèn—nunchen time
- A father out, an‘ mother hwome
- Riddles
- Day‘s work a-done
- Light or sheäde
- The waggon a-stooded
- Gwaïn down the steps vor water
- Ellen Brine ov Allenburn
- The motherless child
- The leädy‘s tower
- Fatherhood
- The Maïd o‘ Newton
- Childhood
- Meäry‘s smile
- Meäry wedded
- The stwonen bwoy upon the pillar
- The young that died in beauty
- Fair Emily of Yarrow Mill
- The scud
- Mindèn house
- The lovely maïd ov Elwell Meäd
- Our fathers‘ works
- The wold vo‘k dead
- Culver Dell and the squire
- Our be‘thplace
- The window freämed wi‘ stwone
- The water-spring in the leäne
- The poplars
- The linden on the lawn
- Our abode in Arby Wood
- Slow to come, quick agone
- The vier-zide
- Knowlwood
- Hallowed pleäces
- The wold wall
- Bleäke‘s house in Blackmwore
- John Bleäke at hwome at night
- Milkèn time
- When birds be still
- Ridèn hwome at night
- Zun-zet
- Spring
- The zummer hedge
- The water crowvoot
- The lilac
- The blackbird [II]
- The slantèn light o‘ fall
- Thissledown
- The maÿ-tree
- Lydlinch bells
- The stage coach
- Wayfeärèn
- The leäne
- The raïlroad [I]
- The raïlroad [II]
- Seats
- Sound o‘ water
- Trees be company
- A pleäce in zight
- Gwaïn to Brookwell
- Brookwell
- The shy man
- The winter‘s willow
- I know who
- Jessie Lee
- True love
- The beän vield
- Wold friends a-met
- Fifehead
- Ivy Hall
- False friends-like
- The bachelor
- Married peäir‘s love walk
- A wife a-praïs‘d
- The wife a-lost
- The thorns in the geäte
- Angels by the door
- Vo‘k a-comèn into church
- Woone rule
- Good Meäster Collins
- Herrenston
- Out at plough
- The bwoat
- The pleäce our own ageän
- Eclogue: John an‘ Thomas
- Pentridge by the river
- Wheat
- The meäd in June
- Early risèn
- Zellèn woone‘s honey to buy zome‘hat sweet
- Dobbin dead
- Happiness
- Gruffmoody Grim
- The turn o‘ the days
- The sparrow club
- Gammony Gaÿ
- The heäre
- Nanny Gill
- Moonlight on the door
- My love‘s guardian angel
- Leeburn Mill
- Praïse o‘ Do‘set
- Textual notes
- Appendix: A summary of sections 7 and 8 of WBPG
- By the same author
Bleäke‘s house in Blackmwore
from Second-Collection Poems with phonemic transcripts
Published online by Cambridge University Press: 29 March 2018
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Abbreviations
- Key to phonetic symbols
- Alternative pronunciations
- Table of common alternatives
- Introduction
- Second-Collection Poems with phonemic transcripts
- Blackmwore maïdens
- My orcha‘d in Lindèn Lea
- Bishop‘s Caundle
- Haÿ meäkèn—nunchen time
- A father out, an‘ mother hwome
- Riddles
- Day‘s work a-done
- Light or sheäde
- The waggon a-stooded
- Gwaïn down the steps vor water
- Ellen Brine ov Allenburn
- The motherless child
- The leädy‘s tower
- Fatherhood
- The Maïd o‘ Newton
- Childhood
- Meäry‘s smile
- Meäry wedded
- The stwonen bwoy upon the pillar
- The young that died in beauty
- Fair Emily of Yarrow Mill
- The scud
- Mindèn house
- The lovely maïd ov Elwell Meäd
- Our fathers‘ works
- The wold vo‘k dead
- Culver Dell and the squire
- Our be‘thplace
- The window freämed wi‘ stwone
- The water-spring in the leäne
- The poplars
- The linden on the lawn
- Our abode in Arby Wood
- Slow to come, quick agone
- The vier-zide
- Knowlwood
- Hallowed pleäces
- The wold wall
- Bleäke‘s house in Blackmwore
- John Bleäke at hwome at night
- Milkèn time
- When birds be still
- Ridèn hwome at night
- Zun-zet
- Spring
- The zummer hedge
- The water crowvoot
- The lilac
- The blackbird [II]
- The slantèn light o‘ fall
- Thissledown
- The maÿ-tree
- Lydlinch bells
- The stage coach
- Wayfeärèn
- The leäne
- The raïlroad [I]
- The raïlroad [II]
- Seats
- Sound o‘ water
- Trees be company
- A pleäce in zight
- Gwaïn to Brookwell
- Brookwell
- The shy man
- The winter‘s willow
- I know who
- Jessie Lee
- True love
- The beän vield
- Wold friends a-met
- Fifehead
- Ivy Hall
- False friends-like
- The bachelor
- Married peäir‘s love walk
- A wife a-praïs‘d
- The wife a-lost
- The thorns in the geäte
- Angels by the door
- Vo‘k a-comèn into church
- Woone rule
- Good Meäster Collins
- Herrenston
- Out at plough
- The bwoat
- The pleäce our own ageän
- Eclogue: John an‘ Thomas
- Pentridge by the river
- Wheat
- The meäd in June
- Early risèn
- Zellèn woone‘s honey to buy zome‘hat sweet
- Dobbin dead
- Happiness
- Gruffmoody Grim
- The turn o‘ the days
- The sparrow club
- Gammony Gaÿ
- The heäre
- Nanny Gill
- Moonlight on the door
- My love‘s guardian angel
- Leeburn Mill
- Praïse o‘ Do‘set
- Textual notes
- Appendix: A summary of sections 7 and 8 of WBPG
- By the same author
Summary
JOHN BLEÄKE he had a bit o’ ground
Come to en by his mother's zide; him
An’ after that, two hunderd pound
His uncle left en when he died;
“Well now,” cried John, “my mind's a-bent
To build a house, an’ paÿ noo rent.”
An’ Meäry gi'ed en her consent. gave
“Do, do,”—the maïdens cried.
“True, true,”—his wife replied.
“Done, done,—a house o’ brick or stwone,”
Cried merry Bleäke o’ Blackmwore.
Then John he call'd vor men o’ skill,
An’ builders answer'd to his call;
An’ met to reckon, each his bill;
Vor vloor an’ window, ruf an’ wall. roof
An’ woone did mark it on the groun’, one
An’ woone did think, an’ scratch his crown,
An’ reckon work, an’ write it down:
“Zoo, zoo,”—woone treädesman cried, so, so
“True, true,”—woone mwore replied.
“Aye, aye,—good work, an’ have good paÿ,”
Cried merry Bleäke o’ Blackmwore.
The work begun, an’ trowels rung,
An’ up the brickèn wall did rise,
An’ up the slantèn refters sprung,
Wi’ busy blows, an’ lusty cries!
An’ woone brought planks to meäke a vloor,
An’ woone did come wi’ durns or door, doorposts
An’ woone did zaw, an’ woone did bore.
“Brick, brick,—there down below,
Quick, quick,—why b'ye so slow?”
“Lime, lime,—why we do weäste the time,
Vor merry Bleäke o’ Blackmwore.”
The house wer up vrom groun’ to tun, chimney-top
An’ thatch'd ageän the raïny sky,
Wi’ windows to the noonday zun,
Where rushy Stour do wander by.
In coo'se he had a pworch to screen of course
The inside door, when win's wer keen,
An’ out avore the pworch, a green.
“Here! here!”—the childern cried:
“Dear! dear!”—the wife replied;
“There, there,—the house is perty feäir,”
Cried merry Bleäke o’ Blackmwore.
Then John he ax'd his friends to warm asked
His house, an’ they, a goodish batch,
Did come alwone, or eärm in eärm, arm in arm
All roads, a-meäkèn vor his hatch: wicket-gate
An’ there below the clavy beam mantlepiece
The kettle-spout did zing an’ steam;
An’ there wer ceäkes, an’ tea wi’ cream.
“Lo! lo!”—the women cried;
“Ho! ho!”—the men replied;
“Health, health,—attend ye wi’ your wealth,
Good merry Bleäke o’ Blackmwore.”
- Type
- Chapter
- Information
- The Sound of William Barnes's Dialect Poems , pp. 196 - 201Publisher: The University of Adelaide PressPrint publication year: 2017