The four preceding articles in this series have been devoted to the chapter ‘Verbs’ of Das chwaresmische Sprachmaterial einer Handschrift der ‘Muqaddimat al-adab’ von Zamaxšari, I, attention being focused chiefly on the doubtful or erroneous transliterations of the Xw. glosses provided by the editor, Johannes Benzing. In this final article we return to the incomplete chapter on ‘Nouns’ which begins the book. Many of the glosses in Muq., 1–72 (Benzing, 1–60) remain sadly obscure, being insufficiently pointed hapax legomena of the type CCByk, BC'Dyk. Even some of these entries show the inadequacy of Benzing's transliteration scheme, e.g. TBBc 22.1 to indicate ‘BBBc with the points of t, probably for the first letter’,RNB 25.4 for ‘RBB with one point, probably for -n-’, B'BBwk 40.3 which could well be B'mwk. kCYNyk 26.5 but BCBByk 44.4 for the identical sequence of undotted letters, šY'MY'Nyk 49.1 for what could as well be šΛS'Byk, NTY 58.4 ‘owl’ for what is undoubtedly, if surprisingly, nty. In every such case reference to the facsimile is absolutely essential, and occasionally profitable, as will be seen below.