Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- List of abbreviations
- Introduction
- The writing and pronunciation of Old English
- I Teaching and learning
- II Keeping a record
- III Spreading the Word
- IV Example and Exhortation
- V Telling Tales
- 27 Falling in Love (from Apollonius of Tyre)
- 28 The Trees of the Sun and the Moon (from The Letter of Alexander)
- 29 Cynewulf and Cyneheard (from the Anglo-Saxon Chronicle: annal for 755)
- 30 The Battle of Maldon
- 31 Beowulf
- 32 The Fight at Finnsburh
- VI Reflection and lament
- Manuscripts and textual emendations
- Reference Grammar of Old English
- Glossary
- Guide to terms
- Index
27 - Falling in Love (from Apollonius of Tyre)
from V - Telling Tales
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- List of abbreviations
- Introduction
- The writing and pronunciation of Old English
- I Teaching and learning
- II Keeping a record
- III Spreading the Word
- IV Example and Exhortation
- V Telling Tales
- 27 Falling in Love (from Apollonius of Tyre)
- 28 The Trees of the Sun and the Moon (from The Letter of Alexander)
- 29 Cynewulf and Cyneheard (from the Anglo-Saxon Chronicle: annal for 755)
- 30 The Battle of Maldon
- 31 Beowulf
- 32 The Fight at Finnsburh
- VI Reflection and lament
- Manuscripts and textual emendations
- Reference Grammar of Old English
- Glossary
- Guide to terms
- Index
Summary
The story of Apollonius of Tyre started life as a Greek popular narrative, probably in the second or third century BC. It was translated into Latin a number of times and subsequently found its way into most of the European vernaculars, but the OE version is the earliest of these known. The popularity of this somewhat gaudy and gory tale, with its successive themes of incest, deception, murder and enforced prostitution, was as long-lasting as it was widespread: in the late sixth century a celebrated poet and man of letters, the bishop Venantius Fortunatus, could allude almost casually to Apollonius as a celebrated figure of exile, and the fourteenthcentury poet Gower devoted an entire book of his Confessio Amantis to retelling the tale. Chaucer, however,was less approving, characterising it in the introduction to his Man of Law's Tale (lines 81–5) as ‘so horrible a tale for to rede’. Shakespeare used it for his Pericles Prince of Tyre.
The OE version is markedly less spectacular than some of the later retellings, thanks in part to its evidently pedestrian rendering of a now-lost Latin source, including what appear to be a number of simple blunders, but mostly because that part of the tale which contains the most salacious elements is absent from the extant text. This was probably a deliberate omission by the translator, but the loss of some pages from the (only) manuscript, Cambridge, Corpus Christi College 201 (B), makes it impossible to be certain.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge Old English Reader , pp. 233 - 238Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2004