Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-dfsvx Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T23:50:22.506Z Has data issue: false hasContentIssue false

Transliterations

Published online by Cambridge University Press:  05 September 2012

Karen Barkey
Affiliation:
Columbia University, New York
Get access

Summary

There are various ways of doing the transliteration of foreign words. In this book, I have used Turkish words as much as possible to remain consistent in usage. However, words such as “pasha,” “vizier,” or “devshirme,” which have become quite well known in English, are used in their English spelling. Similarly, although I kept to the Turkish place-names of many regions and towns, I have maintained the English place-names for well-known cities such as Rome, Istanbul, Salonica, Aleppo, and Cairo. I use “Constantinople” to denote the Byzantine city and “Istanbul” the city after 1453.

The following is a key to the pronunciation of Turkish letters:

  1. C: “j” as in Josh

  2. Ç: “ch” as in chess

  3. Ğ: very soft, not really pronounced

  4. I: without a dot, pronounced like the “o” in atom

  5. Ö: pronounced like the French sound “eu”

  6. Ş: pronounced like “sh” in shawl

  7. Ü: pronounced like the French sound “u”

Type
Chapter
Information
Empire of Difference
The Ottomans in Comparative Perspective
, pp. xv - xvi
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2008

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Transliterations
  • Karen Barkey, Columbia University, New York
  • Book: Empire of Difference
  • Online publication: 05 September 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511790645.002
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Transliterations
  • Karen Barkey, Columbia University, New York
  • Book: Empire of Difference
  • Online publication: 05 September 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511790645.002
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Transliterations
  • Karen Barkey, Columbia University, New York
  • Book: Empire of Difference
  • Online publication: 05 September 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511790645.002
Available formats
×