Book contents
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- BIBLIOGRAPHIE
- PREMIÈRE PARTIE
- DEUXIÈME PARTIE
- CHAPITRE I Généralités sur les langues littéraires
- CHAPITRE II Vocabulaire de la poésie grecque
- CHAPITRE III Débuts des langues littéraires grecques
- CHAPITRE IV Les origines de la métrique grecque
- CHAPITRE V De la tradition des textes
- CHAPITRE VI La langue homérique
- CHAPITRE VII La naissance de l'article
- CHAPITRE VIII Les langues des poètes lyriques
- CHAPITRE IX La langue de la tragédie attique
- CHAPITRE X La langue de la comédie
- CHAPITRE XI La prose ionienne et la prose attique
- CHAPITRE XII Le style
- TROISIÈME PARTIE
- TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE VIII - Les langues des poètes lyriques
Published online by Cambridge University Press: 05 October 2010
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- BIBLIOGRAPHIE
- PREMIÈRE PARTIE
- DEUXIÈME PARTIE
- CHAPITRE I Généralités sur les langues littéraires
- CHAPITRE II Vocabulaire de la poésie grecque
- CHAPITRE III Débuts des langues littéraires grecques
- CHAPITRE IV Les origines de la métrique grecque
- CHAPITRE V De la tradition des textes
- CHAPITRE VI La langue homérique
- CHAPITRE VII La naissance de l'article
- CHAPITRE VIII Les langues des poètes lyriques
- CHAPITRE IX La langue de la tragédie attique
- CHAPITRE X La langue de la comédie
- CHAPITRE XI La prose ionienne et la prose attique
- CHAPITRE XII Le style
- TROISIÈME PARTIE
- TABLE DES MATIÈRES
Summary
Les langues des poètes lyriques varient d'un genre à l'autre; elles appartiennent à des dialectes divers et présentent des degrés différents dans l'artifice. Mais toutes sont artificielles, et dans toutes on observe quelques traits communs.
Les parlers grecs ont hérité pour les thèmes en -ο- de deux formes du cas qu'on nomme datif pluriel et qui cumule les fonctions de trois des cas indo-européens du pluriel: le datif, le locatif et l'instrumental; ces deux formes sont -οις et -οισι, comme on l'a vu p. 107; les thèmes en -ᾱ- (ionienattique -η-), dont la flexion est en partie parallèle à celle des thèmes en -ο-, ont de même -αις et -αισι (avec longue restaurée par analogie -ᾱις et -ᾱισι, c'est-à-dire -ῃς et -ῃσι chez Homère). La finale -οις répond à l'instrumental pluriel en -αιḥ du Sanskrit, · -ᾱιš de l'ancien iranien, -ais du lituanien. Et si l'on admet, comme il est vraisemblable en effet, que la désinence -σι des ≪ datifs ≫ pluriels de thèmes consonantiques dont l'équivalent ne se retrouve dans aucune autre langue de la famille, est une ancienne désinence de locatif, parallèle à la désinence *-su du locatif pluriel attestée par l'indo-iranien, le baltique et le slave, la finale -οισι devra être tenue pour celle de l'ancien locatif (la conservation de -σ- entre deux voyelles serait due, bien entendu, à une action analogique facile à justifier).
- Type
- Chapter
- Information
- Aperçu d'une histoire de la langue grecque , pp. 186 - 206Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2009First published in: 1913