Book contents
- Frontmatter
- AVERTISSEMENT
- BIBLIOGRAPHIE
- ABRÉVIATIONS
- INTRODUCTION
- Phonétique
- Morphologie
- CHAPITRE I Effets des changements de la prononciation
- CHAPITRE II Les alternances vocaliques
- CHAPITRE III Changement du type grammatical
- CHAPITRE IV Le verbe
- CHAPITRE V Le nom
- CHAPITRE VI Des mots accessoires et de l'ordre des mots
- Vocabulaire
- Conclusion générale
- Index des termes techniques
- Table des matières
CHAPITRE VI - Des mots accessoires et de l'ordre des mots
Published online by Cambridge University Press: 05 October 2010
- Frontmatter
- AVERTISSEMENT
- BIBLIOGRAPHIE
- ABRÉVIATIONS
- INTRODUCTION
- Phonétique
- Morphologie
- CHAPITRE I Effets des changements de la prononciation
- CHAPITRE II Les alternances vocaliques
- CHAPITRE III Changement du type grammatical
- CHAPITRE IV Le verbe
- CHAPITRE V Le nom
- CHAPITRE VI Des mots accessoires et de l'ordre des mots
- Vocabulaire
- Conclusion générale
- Index des termes techniques
- Table des matières
Summary
La réduction progressive de la flexion a eu en germanique les mêmes effets que partout ailleurs. Elle a conduit à employer l'ordre des mots comme un mode d'expression grammaticale et à développer l'usage des mots accessoires.
En germanique commun, où la flexion était encore riche et variée, l'ordre des mots était souple et n'avait pas de valeur grammaticale. Aucune fonction grammaticale n'était marquée par la place du mot. En traduisant la Bible, Wulfila a pu se conformer encore presque entièrement à l'ordre grec des mots, qui n'avait pas de rôle grammatical.
Toutefois l'ordre des mots a tendu de bonne heure à se fixer et, en se fixant, à prendre des valeurs grammaticales. Par exemple, en gotique, l'interrogation est marquée par des particules: «veux tu» se dit en gotique wileiz-u, où la particule u, post posée à wileis (ancien wileiz- avec -z conservé devant voyelle), exprime l'interrogation; dans les dialecles occidentaux et en nordique, l'interrogation est marquée par l'ordre des mots: le sujet est placé régulièrement après le verbe dans les phrases interrogatives, et l'on a en vieux haut allemand par exemple wil thū pour dire «veux-tu?».
L'ordre des mots est fixé même en allemand, où la flexion subsiste encore, mais réduite, et où beaucoup de formes sont ambiguës.
- Type
- Chapter
- Information
- Caractères généraux des langues germaniques , pp. 187 - 192Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2009First published in: 1917