Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-nmvwc Total loading time: 0 Render date: 2024-06-20T09:43:44.689Z Has data issue: false hasContentIssue false

27 - Writing Cinema: The Communicating Vessels of Literature and Film

from PART IV - MEXICAN LITERATURE BEYOND BOUNDARIES

Published online by Cambridge University Press:  05 July 2016

Niamh Thornton
Affiliation:
University of Liverpool
Ignacio M. Sänchez Prado
Affiliation:
Washington University, St Louis
Anna M. Nogar
Affiliation:
University of New Mexico
José Ramón Ruisánchez Serra
Affiliation:
University of Houston
Get access

Summary

Mexican cinema has long borrowed from literary sources – so much so that Emilio García Riera, in his survey of Mexican film, decried this tendency as a lamentable phenomenon that bespoke lack of originality and creative inspiration. This chapter will reconsider his judgment, looking to these adaptations as lively sources for critical analysis and part of a creative dialogue between filmmakers and authors. A small number of the novels adapted were written before the invention of cinema, which means that the authors wrote without recourse to any of its audiovisual tropes, but most were written after its inception. This creative flow takes many forms, and the source novel can have multiple resonances for the filmmakers, producers, or viewers; it can bring with it literary respectability and commercial success but also have political resonances that complicate readings. This chapter will have Mexican creative production at its center and consider the interrelationship between literature and film, the borrowings and influences that one has had on the other. Although mostly circumscribed by what has been created within Mexican national boundaries, the conversation will nonetheless draw on the literary output of non-Mexican authors whose works have been adapted by filmmakers in Mexico.

I draw on recent research into adaptation studies, which is “[a]lways a ‘hybrid’ subject, … too literary for film studies and too film-based for literary studies, and has tended to occupy an uneasy place between the two” (Cartmell and Whelehan, 2007: 1). It has generally come from English or literary studies departments and has found itself in an interstitial place between or even outside of disciplines, where film scholars often ignore it. Up to the 2000s, the tendency was to focus on mapping out a value-laden taxonomy in which faithfulness to the literary source text as an indicator of merit and hierarchy bedeviled the field. This penchant can still be found in some theoretical analyses (see, for example, Desmond and Hawkes, 2006), but the more fruitful approach is to move the focus from “literary texts not as primary sources but as ‘intertexts,’ one (albeit dominant) of a multiplicity of perspectives, thereby freeing adaptation from unprofitable ‘eye for an eye’ comparisons” (Cartmell and Whelehan, 2007: 3).

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Agustín, José. La contracultura en México. Mexico: Debolsillo, 2004.
Arráncame la vida (Roberto Sneider, 2008)
Dos crímenes (Roberto Sneider 1995)
Guzmán, Martín Luis. El águila y la serpiente . In Obras completas. Vol. 1. Mexico: Fondo de Cultura Económica, 1998.
Lecumberri (Arturo Ripstein, 1977)
León Hoyos, Diego. “Paul Leduc y el dinosaurio: entrevista.” Revista Cine 5 (September–October 1981): 15–34.Google Scholar
Let's Go with Pancho Villa (Fernando de Fuentes, 1935)
Like Water for Chocolate (Alfonso Arau, 1992)
Macario (Roberto Gavaldón, 1960)
Midaq Alley (Jorge Fons, 1995)
Misterio (Marcela Fernández Violante, 1980)
Nazarín (Luis Buñuel, 1959)
No One Writes to the Colonel (Arturo Ripstein, 1999)
Place Without Limits (Arturo Ripstein, 1978)
Reed, Insurgent Mexico (Paul Leduc, 1970)
Reyes, Alfonso, and Guzmán, Martín Luis. El cine que vio Fósforo. Edited by Casanova, Manuel González and Vald, Jorge Flores. Mexico: Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, 2003.
Santa (Antonio Moreno, 1931)
The Crime of Father Amaro (Carlos Carrera, 2002)
The Heist (Felipe Cazals, 1976)
The Hidden One (Roberto Gavaldón, 1956)
The Holy Inquisition (Arturo Ripstein, 1974)
The Mexican (Agustín P. Delgado, 1944)
The Realm of Fortune (Arturo Ripstein, 1986)
The Rebellion of the Hanged (Alfredo B. Crevenna and Emilio Fernández, 1948)
The Rebellion of the Hanged (Juan Luis Buñuel, 1986)
The Treasure of the Sierra Madre (John Houston, 1948)
The Underdogs (Chano Urueta, 1940)
The Underdogs (Servando González, 1976)
The White Rose (Roberto Gavaldón, 1961)
Berman, Sabina. “Emilio Carballido.” Letras Libres, April 2008. http://www.letraslibres.com/revista/entrevista/emilio-carballido
Cartmell, Deborah, and Whelehan, Imelda (eds.). Cambridge Companion to Literature on Screen. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
Desmond, John M., and Hawkes, Peter. Adaptation: Studying Film and Literature. New York: McGraw Hill, 2006.
Duffey, J. Patrick. De la pantalla al texto: la influencia del cine en la narrativa mexicana del siglo veinte. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1996.
Faulkner, Sally. “Artful Relation: Buñuel's Debt to Galdós in Nazarín and Tristana .” Hispanic Research Journal 4.1 (February 2003): 73–89.Google Scholar
Glantz, Margo. Esguince de cintura: ensayos sobre narrativa mexicana del siglo XX. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1994.
González, María R. Imagen de la prostituta en la novela mexicana contemporánea. Madrid: Editorial Pliegos, 1996.
González Eguiarte, Laura Adriana. “Presencia del lenguaje cinematográfico en la narrativa moderna de Mariano Azuela: un análisis comparativo.” Literatura mexicana XIII 1 (2002): 19–148.Google Scholar
Langford, Walter M. The Mexican Novel Comes of Age. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 1971.
Manzo-Robledo, Francisco. “Erotismo y homofobia en El Apando (1969) de José Revueltas.” Mexican Studies/Estudios Mexicanos 16.2 (Summer 2000): 347–366.Google Scholar
Mistron, D. E.A Hybrid Subgenre: The Revolutionary Melodrama in the Mexican Cinema.” Studies in Latin American Popular Culture 3 (1984): 47–56.Google Scholar
O'Malley, Irene. V. The Myth of the Revolution: Hero Cults and the Institutionalization of the Mexican State. New York: Greenwood Press, 1986.
Paranaguá, P. A. Arturo Ripstein: la espiral de la identidad. Madrid: Cátedra/Filmoteca Española, 1997.
Parra, Max. Writing Pancho Villa's Revolution: Rebels in the Literary Imagination of Mexico. Austin: University of Texas Press, 2005.
Perales Contreras, Jaime. “¿Quién es B. Traven?Estudios: Filosofía, Historia, Letras 96 (Spring 2011): 177–182.Google Scholar
Peters, Michaela. “México insurgente: la Revolución mexicana en el reportaje de John Reed y la película de Paul Leduc.” In La Revolución mexicana en la literatura y el cine, edited by Díaz Pérez, Olivia C., Grafe, Florian, and Schmidt-Welle, Friedhelm. Madrid: Iberoamericana, 2010.
Pick, Zuzana M. Constructing the Image of the Mexican Revolution: Cinema and the Archive. Austin: University of Texas Press, 2010.
Poniatowska, Elena. “El angel rebelde.” In Nocturno en que todo se oye: José Revueltas ante la crítica, edited by Negrín, Edith. Mexico: Ediciones Era, 1999.
Sánchez Prado, Ignacio M. Screening Neoliberalism: Transforming Mexican Cinema 1988–2012. Nashville: Vanderbilt University Press, 2014.
Serrano, Federico. “¡Vámonos con Pancho Villa!Cine 1.8 (1978): 57–64.Google Scholar
Slick, Sam L. José Revueltas. Boston: Twayne Publishers, 1983.
Stavans, Ilan. Antiheroes. London: Associated University Presses, 1997.
Thornton, Niamh. Revolution and Rebellion in Mexican Film. London: Bloomsbury, 2013.
Voigts-Virchow, Eckart. “Heritage and Literature on Screen: Heimat and Heritage .” In Cambridge Companion to Literature on Screen, edited by Cartmell, Deborah and Whelehan, Imelda. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×