Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-jbqgn Total loading time: 0 Render date: 2024-06-23T06:46:09.147Z Has data issue: false hasContentIssue false

26 - Indigenous Literatures of México

from PART IV - MEXICAN LITERATURE BEYOND BOUNDARIES

Published online by Cambridge University Press:  05 July 2016

Kelly McDonough
Affiliation:
University of Texas
Gustavo Zapoteco Sideño
Affiliation:
published numerous essays and presented his work in Latin America, the United States, and Europe.
Ignacio M. Sänchez Prado
Affiliation:
Washington University, St Louis
Anna M. Nogar
Affiliation:
University of New Mexico
José Ramón Ruisánchez Serra
Affiliation:
University of Houston
Get access

Summary

One of the twentieth century's greatest proponents of indigenous literatures of Mexico, Carlos Montemayor, once stated that the three great branches of Mexican literatures are those written in Spanish, Latin, and indigenous languages (Montemayor and Frischmann, 2004: 1). His decades-long insistence on establishing parity between indigenous language writing and Spanish and Latin drew attention to the conscious and unconscious ranking of languages and literatures in Mexico. Based on long-held, erroneous understandings of indigenous cultures and expression, the mortar holding this hierarchy together is the pernicious fallacy that the sixty-eight indigenous languages of Mexico are only “dialects” incapable of transmitting abstract and complex thought. For our part, we follow Montemayor and take as a given that indigenous cultural production requires and deserves the same kind of scholarly attention that other types of Mexican literature have long enjoyed. This is not to say, however, that indigenous literatures can or should be addressed or analyzed in exactly the same fashion as their Western counterparts. Instead, we propose an alternative frame that engages indigenous literatures of Mexico on their own terms and in their unique sociopolitical contexts. This approach (1) reaches back before the arrival – some would say imposition – of the Roman alphabet and includes pre-Hispanic practices and technologies of expressive communication; (2) views indigenous oral and textual practices (written, painted, carved, etc.) as mutually constitutive and declines to separate them into discreet categories; (3) understands indigenous literatures as those produced by indigenous people, regardless of the language with which they express themselves; and (4) resists classifying indigenous literatures according to dominant-culture literary genres. Our brief sketch of the contours of the dynamic trajectory of indigenous literatures in Mexico is aimed at marking both the presence and persistence of indigenous literatures in Mexico, a practice we understand as the creation, preservation, and transmission of knowledges.

Whereas the bulk of our discussion will focus on postconquest alphabetic writing, we emphatically insist that the production of indigenous literatures and writing (in its broadest sense) began long before the arrival of the Spaniards.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Alva Ixtlilxochitl, Fernando. Obras históricas: incluyen el texto completo de las llamadas relaciones e historia de la nación chichimeca, en una nueva versión establecida con el cotejo de los manuscritos más antiguos que se conocen. ed. Serie de Historiadores y Cronistas de Indias 4. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México/Instituto Nacional de Antropología e Historia, 1975.
Alvarado Tezozomoc, Fernando. Crónica mexicáyotl. ed. Primera Serie Prehispánica 3. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México/Instituto de Investigaciones Históricas, 1992.
Amador Ramírez, Crispín. El infierno del paraíso. Toluca, Mexico: Instituto Mexiquense de Cultura, 2005.
Amador Ramírez, Crispín. El tiempo no abortó. Toluca: Instituto Mexiquense de Cultura, 2008.
Bernard, H. Russell, and Pedraza, Jesús Salinas (eds.). Otomi Parables, Folktales, and Jokes. Native American Texts Series, Vol. 1, No. 2. Chicago: University of Chicago Press, 1976.
Buenaventura Zapata y Mendoza, Juan. Historia cronológica de la noble ciudad de Tlaxcala. Edited by Reyes García, Luis and Baracs, Martínez. Historia, Colección, Serie Historia de Tlaxcala 4. Tlaxcala, Mexico: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995.
Carballo, Mardonio, and Pineda, Irma. Huehuexochitlajtoli/Diidxaguie'yooxho'/Viejos poemas. Salina Cruz, Oaxaca, Mexico: Poesía Zapoteca, 2006.
Castellanos M., Javier. Cantares de los vientos primerizos. Letras Indígenas Contemporáneas. Mexico: Editorial Diana, 1994.
Ceh Moo, Marisol. X-Teya, u puksi'ik' al kóolel/ Teya, un corazón de mujer. ed. Letras Indígenas Contemporáneas. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes: Dirección General de Culturas Populares, 2008.
Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón. Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and Other Nahua Altepetl in Central Mexico: The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Civilization of the American Indian Series 225. Norman: University of Oklahoma Press, 1997.
El indio constitucional. Mexico: Impreso en la oficina de A. Valdes, 1820.
Jiménez, Luz. De Porfirio Díaz a Zapata: memoria náhuatl de Milpa Alta. ed. Serie de Historia Moderna y Contemporánea 8. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México/Instituto de Investigaciones Históricas, 1968.
Jiménez, Luz, Horcasitas, Fernando, and de Ford, Sarah O. (eds.). Los cuentos en náhuatl de doña Luz Jiménez. ed. Serie Antropológica/Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México 27. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1979.
Muñoz Camargo, Diego, and Hunterian Museum (University of Glasgow). Descripción de la ciudad y provincia de Tlaxcala de las Indias y del mar océano para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas. ed. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1981.
Pacheco, Gabriel. Ke temiteukunierika/Los dones de weixu. Narrativa Huichol 5. Mexico: Escritores en Lenguas Indígenas: Secretaría de Desarrollo Social, 2007.
Regino, Juan Gregorio. No es eterna la muerte. Letras Indígenas Contemporáneas. Mexico: Editorial Diana, 1994.
Salinas Pedraza, Jesús. Etnografía del otomí. Mexico: Instituto Nacional Indigenista, 1984.
Thaayrohyadi Bermúdez, Serafín. Ro d₋oni ñätho ñähñu ’ñuhmu ’ñuhu”/La palabra florida otomí olmeca. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2004.
Torres Sánchez, Joel. P'urhepecha uandantskuecha/Narrativa P'urhepecha. Morelia, Michoacán, Mexico: Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias: Instituto Nacional Indigenista, 1997.
Zapoteco Sideño, Gustavo. Cantos en el cañaveral/Cuicatl pan tlalliouatlmej. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2004.
Arias, Arturo, Cárcamo-Huechante, Luis, and Escalante, Emilio del Valle. “Literaturas de Abya Yala.” LASA Forum 43.1 (2012): 7–10.Google Scholar
Arias, Jacinto, and Montemayor, Carlos (eds.). La voz profunda: antología de la literatura mexicana contemporánea en lenguas indígenas. Mexico: Joaquín Mortiz, Planeta Editorial, 2004.
Boone, Elizabeth Hill. “Introduction: Writing and Recording Knowledge.” In Writing without Words: Alternative Literacies in Mesoamerica and the Andes, edited by Boone, Elizabeth Hill and Mignolo, Walter, 3–26. Durham, NC: Duke University Press, 1994.
Boone, Elizabeth Hill. Stories in Red and Black: Pictorial Histories of the Aztecs and Mixtecs. Austin: University of Texas Press, 2000.
“Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas.” INALI Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. http://www.inali.gob.mx/clin-inali/
Christensen, Mark Z. Nahua and Maya Catholicisms: Texts and Religion in Colonial Central Mexico and Yucatan. Stanford: Stanford University Press, 2013.
Cifuentes, Bárbara. Lenguas para un pasado, huellas de una nación: los estudios sobre lenguas indígenas de México en el siglo XIX. Mexico: Plaza y Valdés, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2002.
Coon, Adam W.El Rescoldo del Tlicuil: Visceral Resistance to Coloniality within the Generational Tension among Contemporary Nahua Authors.” A Contracorriente 10.3 (2013): 171–198.Google Scholar
Cortés, Rocío. “The Colegio de Tlatelolco: Nahua Intellectuals and the Spiritual Conquest of Mexico.” In A Companion to Latin American Literature and Culture, edited by Castro-Klarén, Sara, 86–105. Blackwell Companions to Literature and Culture 53. Malden, MA: Blackwell, 2008.
De la Cruz, Víctor. 1992. “La flor de la palabra.” In Los escritores indígenas actuales II, edited by Montemayor, Carlos, 51–81. Mexico: Editorial Tierra Adentro, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1992.
Faudree, Paja. Singing for the Dead: The Politics of Indigenous Revival in Mexico. Durham, NC: Duke University Press, 2013.
Haake, Claudia B. The State, Removal and Indigenous Peoples in the United States and Mexico, 1620–2000. Indigenous Peoples and Politics. New York: Routledge, 2007.
Hernández, Natalio. El despertar de nuestras lenguas/Queman tlachixque totlahtolhuan. ed. Estado de Veracruz, Mexico: Fondo Editorial de Cultura Indígenas/Editorial Diana, 2002.
Karttunen, Frances E. Between Worlds: Interpreters, Guides, and Survivors. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1994.
León-Portilla, Miguel. “Yancuic tlahtolli: palabra nueva. Una antología de la literatura náhuatl contemporánea.” Estudios de cultura náhuatl 18 (1986): 123–170.Google Scholar
León-Portilla, Miguel. “La antigua y la nueva palabra de los pueblos indígenas.” In Cultura y derechos de los pueblos indígenas de México, edited by Benítez, Fernando. Mexico: Archivo General de la Nación/Fondo de Cultura Económica, 1996.
May May, Miguel. 1992. “La formación de escritores en lengua Maya.” In Los escritores indígenas actuales, edited by Montemayor, Carlos, Vol. 2, 83–102. México: Editorial Tierra Adentro, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
McDonough, Kelly. The Learned Ones: Nahua Intellectuals in Postconquest Mexico. First Peoples: New Directions in Indigenous Studies. Tucson: University of Arizona Press, 2014.
Montemayor, Carlos (ed.). Los escritores indígenas actuales, 28–29. Mexico: Fondo Editorial Tierra Adentro, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1992.
Montemayor, Carlos. La literatura actual en las lenguas indígenas de México. Mexico: Universidad Iberoamericana, 2001.
Montemayor, Carlos, and Frischmann, Donald (eds.). Words of the True Peoples: Anthology of Contemporary Mexican Indigenous-Language Writers. Joe R. and Teresa Lozano Long Series in Latin American and Latino Art and Culture. Austin: University of Texas Press, 2004.
Nebrija, Antonio. Gramática de la lengua castellana. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica, 1992.
Osorio Romero, Ignacio. La enseñanza del latín a los indios. Bibliotheca Humanística Mexicana. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Clásicos, 1990.
Pani, Erika. “Ciudadanos precarios. Naturalización y extranjería en el México decimonónico.” Historia mexicana LXII.2 (2012): 627–674.Google Scholar
Pellicer, Dora. “Oralidad y escritura de la literatura indígena: una aproximación histórica.” In Situación actual y perspectivas de la literatura en lenguas indígenas, edited by Montemayor, Carlos, 15–54. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1993.
Pérez-Rocha, Emma, and Tena, Rafael. La nobleza indígena del centro de México después de la conquista. Colección Obra Diversa. Mexico: Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2000.
Restall, Matthew, Sousa, Lisa, and Terraciano, Kevin (eds.). Mesoamerican Voices: Native-Language Writings from Colonial Mexico, Oaxaca, Yucatan, and Guatemala. New York: Cambridge University Press, 2005.
Romero Frizzi, María de los Ángeles (ed.). Escritura zapoteca: 2,500 años de historia. Mexico: CIESAS/Instituto Nacional de Antropología e Historia/Miguel Angel Porrúa, 2003.
Schwaller, John F.The Expansion of Nahuatl as a Lingua Franca among Priests in Sixteenth-Century Mexico.” Ethnohistory 59.4 (2012): 675–690.Google Scholar
Tavárez, David Eduardo. The Invisible War: Indigenous Devotions, Discipline, and Dissent in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press, 2011.
Vogt, Evon Z. Bibliography of the Harvard Chiapas Project – the First Twenty Years, 1957–1977. Cambridge, MA: Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, 1978.
Yannakakis, Yanna. The Art of Being In-Between: Native Intermediaries, Indian Identity, and Local Rule in Colonial Oaxaca. Durham, NC: Duke University Press, 2008.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×