Book contents
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I OF THE IDOLATRY OF THE SECOND AGE, AND OF ITS ORIGIN
- CHAPTER II THE YNCAS SOUGHT THE TRUE GOD OUR LORD
- CHAPTER III THE YNCAS KEPT A IN A SACRED PLACE
- CHAPTER IV OF MANY GODS IMPROPERLY ATTRIBUTED TO THE INDIANS BY THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER V OF MANY OTHER MEANINGS OF THE WORD HUACA
- CHAPTER VI WHAT AN AUTHOR SAYS CONCERNING THEIR GODS
- CHAPTER VII THEY KNEW OF THE IMMORTALITY OF THE SOUL, AND OF THE GENERAL RESURRECTION
- CHAPTER VIII OF THE THINGS THAT THEY SACRIFICED TO THE SUN
- CHAPTER IX OF THE PRIESTS, RITES, AND CEREMONIES, AND OF THE LAWS ATTRIBUTED TO THE FIRST YNCA
- CHAPTER X THE AUTHOR COLLATES HIS OWN STATEMENTS WITH THOSE OF THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER XI THEY DIVIDED THE EMPIRE INTO FOUR DISTRICTS, AND REGISTERED THEIR VASSALS
- CHAPTER XII TWO DUTIES WHICH THE DECURIONS PERFORMED
- CHAPTER XIII CONCERNING CERTAIN LAWS THAT THE YNCAS INSTITUTED IN THEIR GOVERNMENT
- CHAPTER XIV THE DECURIONS GAVE AN ACCOUNT OF THE BIRTHS AND DEATHS
- CHAPTER XV THE INDIANS DENY THAT AN YNCA OF THE BLOOD ROYAL HAS EVER COMMITTED ANY CRIME WHATEVER
- CHAPTER XVI THE LIFE AND ACTS OF SINCHI ROCA THE SECOND KING OF THE YNCA DYNASTY
- CHAPTER XVII LLOQUE YUPANQUI, THIRD KING, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVIII TWO CONQUESTS MADE BY THE YNCA LLOQUE YUPANQUI
- CHAPTER XIX THE CONQUESTS OF HATUN-COLLA, AND THE ORIGIN OF THE COLLAS
- CHAPTER XX THE GREAT PROVINCE OF CHUCUITU IS REDUCED, AS WELL AS MANY OTHER PROVINCES
- CHAPTER XXI THE SCIENCES WHICH THE YNCAS HAD ACQUIRED: AND FIRST OF THEIR KNOWLEDGE OF ASTRONOMY
- CHAPTER XXII THEY UNDERSTOOD THE MEASUREMENT OF THE YEAR, AND THE SOLSTICES AND EQUINOXES
- CHAPTER XXIII THEY OBSERVED THE ECLIPSES OF THE SUN, AND WHAT THEY DID WHEN THOSE OF THE MOON OCCURRED
- CHAPTER XXIV THE MEDICINES THEY USED, AND THEIR MANNER OF EFFECTING CURES
- CHAPTER XXV OF THE MEDICINAL HERBS THEY USED
- CHAPTER XXVI OF THEIR KNOWLEDGE TOUCHING GEOMETRY, ARITHMETIC, AND MUSIC
- CHAPTER XXVII THE POETRY OF THE YNCAS AMAUTAS, WHO ARE PHILOSOPHERS, AND HARAVICUS OR POETS
- CHAPTER XXVIII OF THE FEW INSTRUMENTS WHICH THE INDIANS USED FOR VARIOUS PURPOSES
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- INDEX
CHAPTER II - THE YNCAS SOUGHT THE TRUE GOD OUR LORD
Published online by Cambridge University Press: 10 November 2010
- Frontmatter
- INTRODUCTION
- Dedication
- PREFACE TO THE READER
- NOTES TOUCHING THE GENERAL LANGUAGE OF THE INDIANS OF PERU
- THE FIRST BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- SECOND BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- CHAPTER I OF THE IDOLATRY OF THE SECOND AGE, AND OF ITS ORIGIN
- CHAPTER II THE YNCAS SOUGHT THE TRUE GOD OUR LORD
- CHAPTER III THE YNCAS KEPT A IN A SACRED PLACE
- CHAPTER IV OF MANY GODS IMPROPERLY ATTRIBUTED TO THE INDIANS BY THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER V OF MANY OTHER MEANINGS OF THE WORD HUACA
- CHAPTER VI WHAT AN AUTHOR SAYS CONCERNING THEIR GODS
- CHAPTER VII THEY KNEW OF THE IMMORTALITY OF THE SOUL, AND OF THE GENERAL RESURRECTION
- CHAPTER VIII OF THE THINGS THAT THEY SACRIFICED TO THE SUN
- CHAPTER IX OF THE PRIESTS, RITES, AND CEREMONIES, AND OF THE LAWS ATTRIBUTED TO THE FIRST YNCA
- CHAPTER X THE AUTHOR COLLATES HIS OWN STATEMENTS WITH THOSE OF THE SPANISH HISTORIANS
- CHAPTER XI THEY DIVIDED THE EMPIRE INTO FOUR DISTRICTS, AND REGISTERED THEIR VASSALS
- CHAPTER XII TWO DUTIES WHICH THE DECURIONS PERFORMED
- CHAPTER XIII CONCERNING CERTAIN LAWS THAT THE YNCAS INSTITUTED IN THEIR GOVERNMENT
- CHAPTER XIV THE DECURIONS GAVE AN ACCOUNT OF THE BIRTHS AND DEATHS
- CHAPTER XV THE INDIANS DENY THAT AN YNCA OF THE BLOOD ROYAL HAS EVER COMMITTED ANY CRIME WHATEVER
- CHAPTER XVI THE LIFE AND ACTS OF SINCHI ROCA THE SECOND KING OF THE YNCA DYNASTY
- CHAPTER XVII LLOQUE YUPANQUI, THIRD KING, AND THE MEANING OF HIS NAME
- CHAPTER XVIII TWO CONQUESTS MADE BY THE YNCA LLOQUE YUPANQUI
- CHAPTER XIX THE CONQUESTS OF HATUN-COLLA, AND THE ORIGIN OF THE COLLAS
- CHAPTER XX THE GREAT PROVINCE OF CHUCUITU IS REDUCED, AS WELL AS MANY OTHER PROVINCES
- CHAPTER XXI THE SCIENCES WHICH THE YNCAS HAD ACQUIRED: AND FIRST OF THEIR KNOWLEDGE OF ASTRONOMY
- CHAPTER XXII THEY UNDERSTOOD THE MEASUREMENT OF THE YEAR, AND THE SOLSTICES AND EQUINOXES
- CHAPTER XXIII THEY OBSERVED THE ECLIPSES OF THE SUN, AND WHAT THEY DID WHEN THOSE OF THE MOON OCCURRED
- CHAPTER XXIV THE MEDICINES THEY USED, AND THEIR MANNER OF EFFECTING CURES
- CHAPTER XXV OF THE MEDICINAL HERBS THEY USED
- CHAPTER XXVI OF THEIR KNOWLEDGE TOUCHING GEOMETRY, ARITHMETIC, AND MUSIC
- CHAPTER XXVII THE POETRY OF THE YNCAS AMAUTAS, WHO ARE PHILOSOPHERS, AND HARAVICUS OR POETS
- CHAPTER XXVIII OF THE FEW INSTRUMENTS WHICH THE INDIANS USED FOR VARIOUS PURPOSES
- THIRD BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- FOURTH BOOK OF THE ROYAL COMMENTARIES OF THE YNCAS
- INDEX
Summary
Besides adoring the Sun as a visible god, to whom they offered sacrifices, and in whose honour they celebrated grand festivals (as we shall relate in another part), the kings Yncas and their amautas, who were philosophers, sought by the light of nature for the true supreme God our Lord, who created heaven and earth, as we shall see further on by the arguments and phrases which some of them used touching the divine majesty. They called Him Pachacamac, a word composed of pacha, which means the universal world, and camac, the present participle of the verb cama, to animate, whence is derived the word cama, the soul. Pachacamac therefore means He who gives animation to the universe, and in its full signification it may be translated—“He who does to the universe what the soul does to the body.” Pedro de Cieza (cap. 72) says—“The name of this devil is intended to signify creator of the world, for camac means creator, and pacha, the world.” Being a Spaniard, he did not understand the language so well as I who am an Indian Ynca. They held this name in such veneration that they never used it without signs of great veneration, bowing the head and the whole body, raising the eyes to heaven, stooping to the ground, raising the hands and opening them, and kissing the air. These were the signs used by the Yncas and their vassals to express great reverence and veneration, and they observed them when they spoke of Pachacamac, worshipped the Sun, and reverenced the king, but on no other occasion.
- Type
- Chapter
- Information
- First Part of the Royal Commentaries of the Yncas , pp. 106 - 110Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010