To send content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about sending content to .
To send content items to your Kindle, first ensure email@example.com
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about sending to your Kindle.
Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
At the centre of the Parkes 64—m radio telescope a region of diameter 17 m has recently been resurfaced to improve its efficiency at high frequencies. The first measurements using this section have been made at 22 GHz, in observations of both continuum sources and water tfapour masers. For these observations the receiver front-end used a mixer cooled in liquid nitrogen, followed by a 5 GHz cryogenic parametric amplifier as a second stage. The option of switching against an offset horn was available and the total system
noise temperature was ∽ 750 K.
The following passage evokes the traumas suffered by the Cambodian people at the hands of the notoriously brutal Khmer Rouge regime. The torments undergone by the Cambodians find their expression in an exhibition in Grenoble. Given the colonial heritage that links Cambodia to France, it was logical that an exhibition of this kind should take place in France and especially in Grenoble, whose inhabitants welcomed a persecuted people. The passage makes considerable use of the varied forms of possessive adjectives and pronouns which are highlighted in bold. Note particularly that the possessive adjective differs from the possessive pronoun in that the latter is preceded by the definite article: notre/les nôtres, leur/le leur. Some translations are given.
Une exposition temporaire marquante
Notre Musée de la Résistance et de la Déportation à Grenoble organise des expositions temporaires sur des thématiques [groups of subjects] qui nous touchent tous. La ville de Grenoble se vide pendant l’été. Les Grenoblois regagnent leur ville à la fin du mois d'août. Certains profitent de l'ouverture de leurs musées pour s'informer, s'enrichir et se cultiver. Une exposition temporaire marquante et très émouvante concerne le génocide des Cambodgiens. Celle-ci brosse un tableau sinistre des crimes perpétrés par les Khmers rouges au milieu des années soixante-dix. Tout au long de cette exposition, on découvre les atrocités de ce génocide, la chute des Khmers rouges et la fin de leur dictature en 1979. Le Cambodge livré à lui-même en plein désastre doit se reconstruire. L'ampleur des dégâts [devastation] dépasse notre entendement, et certainement le mien.[…]
The following passage evokes the memory of Albert Camus who, in all his works, denounces the scandal of the injustice inherent in our human condition. The fiftieth anniversary of his sudden death in a road accident provides the occasion for a national homage paid to an author of colossal moral status. The passage has recourse to a number of adverbs and adverbial phrases, all of which are highlighted in bold. Only one translation is provided.
Reference is made to the Panthéon where France honors her eminent children by receiving their mortal remains in the form of ashes. Exceptionally, a quotation taken from Camus’s La chute forms the middle paragraph. It expresses the irony of the vilifying of a person in life being transformed into the unrestrained eulogizing of that same person in death.
A Reference Grammar of French is a lively, wide-ranging and original handbook on the structure of the French language. It includes new information on register, pronunciation, gender, number, foreign words (Latin, Arabic, English, Spanish, Italian), adjectives and past participles used as nouns, texting, word order, frequency of occurrence of words, and usage with all geographical names. Examples come not only from France, but also from Quebec, Belgium and Switzerland. Readers will appreciate the initial passages illustrating the grammatical features of a given chapter. Also included is a user-friendly introduction to the French language, from its Latin origins to modern times. A full glossary explains any terms that might confuse the less experienced reader, and the index leads the student through the detailed labyrinth of grammatical features. This handbook will be an invaluable resource for students and teachers who want to perfect their knowledge of all aspects of French grammar.
The study of French grammar offers us a striking penetration into the national mind of France and into the French speaker's sense of cultural identity and civilization. The year 2009 witnessed a passionate, national debate, launched by President Sarkozy, on the significance of being French. An integral contribution to this debate was made by a French economist who distinguishes below one feature above all others in the pursuit of national identity and consciousness: the French language with all its anomalies of pronunciation, spelling and grammatical inconsistencies. We make no apologies for quoting in full his most lucid article on what it means to be French. The emphasis in three sentences has been added by the authors.