In the famous train ride scene of Anna Karenina, Anna reads “an English novel” and imagines herself the heroine—caring for a sick man, making speeches in Parliament, and riding to hounds (1:29). That she is reading about other people distresses her, because she wants to do all these things herself. She envisions herself joining “the hero of the novel [who] was about to attain the English notion of happiness—a baronetcy and an estate.” The English novel traditionally conveys a sense of orderliness, propriety, and happiness in marriage and home, and if we judge from appearances, Anna's daydreams of English happiness find fulfillment at Vozdvizhenskoe. There is a deliberate accumulation of things English on Vronsky's estate, as if these outward trappings might assure stability and well-being. When first we see Anna on the estate she is riding a “kob” (both the horse and the word are borrowed from the English). Vronsky has a racing stable and stud farm, and keeps an English trainer and jockey in his employ; his horses are clipped short in the English fashion. The nursery furnishings are all imported from England, including the head nurse.