Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-2xdlg Total loading time: 0 Render date: 2024-06-25T14:07:05.032Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Battle of “Trechour Tung[s]”: Gaelic, Middle Scots, and the Question of Ethnicity in the Scottish Flyting

from Essays

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2013

Barbara I. Gusick
Affiliation:
Troy University, Alabama
Matthew Z. Heintzelman
Affiliation:
Saint John's University, Minnesota
Get access

Summary

“Iersche brybour baird” (49) — translated “Gaelic vagabond minstrel” — forcefully commences William Dunbar's second invective against Walter Kennedy as dramatized within The Flyting of Dunbar and Kennedy. The flyting, a term originally used to describe a rowdy public quarrel in the Middle Ages, was a popular verse form in 15th- and 16th- century Scotland in which two poets would attempt to outwit each other in a series of vulgar denunciations. The debaters creatively manipulated the Middle Scots language by concocting vivid caricatures and lambasting one another to the delight of audiences. Yet Dunbar's words do more than throw down the gauntlet for an entertaining verse duel. His stinging gibe draws negative attention to Kennedy's Gaelic heritage, signaling that this game of insults has taken an ethnic turn. When Dunbar and Kennedy exploit typical flyting conventions to direct their jabs against each other's ethnic backgrounds, the gruff comedic game exposes quite serious gaps in the audience's understanding of what constitutes a “true” Scottish identity.

In order for readers to understand the nuances of Dunbar and Kennedy's attacks on late-medieval Scottish identity, one must examine the nationalistic elements of this genre. I would like to suggest that the flyting displays characteristics which foreground Scottish culture, delineating the audience as an exclusively Scottish one. The flyter speaks Middle Scots in its most colloquial form, relying heavily upon slang, vulgarity, and casual speech, thus deliberately limiting the audience to native speakers.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2012

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×