Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-25wd4 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-28T14:09:47.337Z Has data issue: false hasContentIssue false

References

Published online by Cambridge University Press:  22 July 2022

Wendy Ayres-Bennett
Affiliation:
University of Cambridge
Linda Fisher
Affiliation:
University of Cambridge
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
Multilingualism and Identity
Interdisciplinary Perspectives
, pp. 375 - 422
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aboulela, L. (2007). The Translator. Edinburgh: Polygon.Google Scholar
Abram, D. (1997). The Spell of the Sensuous: Perception and Language in a More-than-Human World. New York: Vintage.Google Scholar
Adami, H. (2012). La formation linguistique des migrants adultes. Savoirs, 29(2), 944.Google Scholar
Afreen, A. (2022). Translator identity and the development of multilingual resources for language learning. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.3128Google Scholar
Agha, A. (2005). Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology, 15, 3859. https://doi.org/10.1525/jlin.2005.15.1.38CrossRefGoogle Scholar
Agha, A. (2017). Money talk and conduct from cowries to bitcoin. Signs and Society, 5(2), 293355. https://doi.org/10.1086/693775CrossRefGoogle Scholar
Ainsworth-Vaughn, N. (1998). Claiming Power in Doctor–Patient Talk. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Al Arabiya English (2019). Saudi Arabia to include Chinese language in educational curriculum. Alarabiya.net. http://bit.ly/3cUPkjoGoogle Scholar
Albahari, M. (2015). Crimes of Peace: Mediterranean Migrations at the World’s Deadliest Border. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.CrossRefGoogle Scholar
Alcover, A. M. & Moll i Casasnovas, F. de B. (1929–33). La flexió verbal en els dialectes Catalans, 4 vols. Barcelona: Anuari de l’Oficina Romànica.Google Scholar
Alduy, C. (2009). Against narratives II. Arcade article. https://arcade.stanford.edu/blogs/against-narratives-iiGoogle Scholar
Aliev, N. (2019). Evge. Ukraine: Limelite Productions and the Ministry of Culture of Ukraine.Google Scholar
Alim, H. S., Jooyoung, L. & Carris, L. M. (2010). ‘Short fried-rice-eating Chinese MCs’ and ‘good-hair-havin Uncle Tom niggas’: Performing race and ethnicity in freestyle rap battles. Journal of Linguistic Anthropology, 20(1), 116–33. https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2010.01052.x.116Google Scholar
Alim, H. S., & Reyes, A. (2011). Introduction: Complicating race; Articulating race across multiple social dimensions. Discourse & Society, 22(4), 379–84. https://doi.org/10.1177/0957926510395831Google Scholar
Alim, H. S., Rickford, J. R. & Ball, A. F. (2016). Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas about Race. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Amin, A. (2015). Animated space. Public Culture, 27(2), 239–58.CrossRefGoogle Scholar
Anderson, B. (2006). Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, 3rd ed. London: Verso.Google Scholar
Androutsopoulos, J. (2010). Ideologizing ethnolectal German. In Johnson, S. & Miliani, T. M., eds., Language Ideologies and Media Discourse: Texts, Practices, Politics. London: Continuum, pp. 182202.Google Scholar
Ang, I. (2001). On Not Speaking Chinese: Living between Asia and the West. London: Routledge.Google Scholar
Ansre, G. (1974). Language standardisation in sub-Saharan Africa. In Fishman, J. A., ed., Advances in Language Planning. The Hague: De Gruyter Mouton, pp. 369–89.Google Scholar
Anthias, F. (2012). Transnational mobilities, migration research and intersectionality: Towards a translocational frame. Nordic Journal of Migration Research, 2(2), 102–10. https://doi.org/10.2478/v10202-011-0032-yGoogle Scholar
Antoniou, M. (2019). The advantages of bilingualism debate. Annual Review of Linguistics, 5, 395415. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011718-011820Google Scholar
Anya, U. (2017). Racialized Identities in Second Language Learning: Speaking Blackness in Brazil. New York: Routledge.Google Scholar
Anyidoho, K. (2011). The Place We Call Home. Banbury, UK: Ayebia Clarke Publishing.Google Scholar
Appadurai, A. (2015). Mediants, materiality, normativity. Public Culture, 27(2), 221–37. https://doi.org/10.1215/08992363-2841832Google Scholar
Ardila, A., Bernal, B. & Rosselli, M. (2016). How localized are language brain areas? A review of Brodmann areas’ involvement in oral language. Archives of Clinical Neuropsychology, 31(1), 112–22. http://doi.org/10.1093/arclin/acv.081Google Scholar
Arel, D. (2017–18). Language, status, and state loyalty in Ukraine. Harvard Ukrainian Studies, 35(1/4), 233–63.Google Scholar
Aronin, L. & Ó Laoire, M. (2003). Multilingual students’ awareness of their language teacher’s other languages. Language Awareness, 12(3–4), 204–19. https://doi.org/10.1080/09658410308667077Google Scholar
Asher, R. E. & Moseley, C. T., eds. (2007). Atlas of the World’s Languages, 2nd ed. London & New York: Routledge.Google Scholar
Audrit, S. (2009). Variation linguistique et signification sociale chez les jeunes Bruxelloises issues de l’immigration maghrébine. Analyse socio-phonétique de trois variantes phonétiques non standard. Doctoral thesis, Université Catholique de Louvain.Google Scholar
Auer, P. (1984). Bilingual Conversation. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Auer, P. (1999). Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.Google Scholar
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 932. https://doi.org/10.2307/3586949Google Scholar
Awung, F. N. (2014). Agency in translating ‘Une vie de boy’ into English: Exploring translator identity and translation strategies. Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, 43, 1730. https://doi.org/10.5842/43-0-156CrossRefGoogle Scholar
Ayres-Bennett, W. & Carruthers, J. (2018). Romance sociolinguistics: Past, present, future. In Ayres-Bennett, W. & Carruthers, J., eds., Manual of Romance Sociolinguistics. Berlin: De Gruyter, pp. 326.Google Scholar
Babaci-Wilhite, Z. (2010). Why is the choice of the language of instruction in which students learn best seldom made in Tanzania? In Desai, Z., Qorro, M. A. S. & Brock-Utne, B., eds., Educational Challenges in Multilingual Societies: LOITASA Phase Two Research. South Africa: African Minds, pp. 281305.Google Scholar
Baggioni, D. (1994). Les langues dans l’espace urbain à l’Île Maurice. In Barbéris, J.-M., ed., La Ville. Arts de faire, manières de dire. Montpellier: Publications de l’université Paul Valéry-Montpellier 3, pp. 137–62.Google Scholar
Bailey, A. L. & Osipova, A. V. (2016). Children’s Multilingual Development and Education: Fostering Linguistic Resources in Home and School Contexts. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bailey, A. L., Yu, Y., Mistry, R., Martin, A. & Griffin, K. (2020). A longitudinal, cohort analysis of the academic performance of Spanish-English dual immersion elementary students. Annual Conference of the American Education Research Association, San Francisco, CA, USA (cancelled conference, April 2020).Google Scholar
Bailey, A. L., Zwass, R. H., Rivera-Torres, K. A. & Mistry, R. S. (2015). Young children’s development of ‘sociolinguistic cognition’ about different languages and their speakers. Poster presented at the Biennial Conference of the Society for Research on Child Development, Philadelphia, PE, USA (March 2015).Google Scholar
Bailey, B. (2000a). Social/interactional functions of code switching among Dominican Americans. Pragmatics, 10(2), 165–93.Google Scholar
Bailey, B. (2000b). The language of multiple identities among Dominican Americans. Journal of Linguistic Anthropology, 10(2), 190223. https://doi.org/10.1525/jlin.2000.10.2.190Google Scholar
Bailey, B. (2007). Heteroglossia and boundaries. In Heller, M., ed., Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan, pp. 257–74. https://doi.org/10.1007/s10993-008-9109-4Google Scholar
Bak, T. H. (2016). Cooking pasta in La Paz: Bilingualism, bias and the replication crisis. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(5), 699717. https://doi.org/10.1075/lab.16002.bakCrossRefGoogle Scholar
Baker, M. (2010). Translation and activism: Emerging patterns of narrative community. In Tymoczko, M., ed., Translation, Resistance, Activism. Amherst & Boston: University of Massachusetts Press, pp. 2341.Google Scholar
Bakhtin, M. M. (1981). The Dialogic Imagination: Four Essays. Austin: University of Texas Press. http://hdl.handle.net/2027/heb.09354Google Scholar
Bakhtin, M. M. (2012). Slovo v romane. In Ivanov, V., ed., Sobranie sochinenii (Vol. III). Moscow: Iazyki slavianskikh kul’tur, pp. 9179.Google Scholar
Bandura, A. (1986). Social Foundations of Thought and Action: A Social Cognitive Theory. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.Google Scholar
Baran, D. (2017). Language in Immigrant America. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Barkhuizen, G., ed. (2017). Reflections on Language Teacher Identity Research. New York: Routledge.Google Scholar
Basham, C. & Fathman, A. (2008). The latent speaker: Attaining adult fluency in an endangered language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11, 577–97.CrossRefGoogle Scholar
Bassetti, B. & Cook, V. (2011). Language and cognition: The second language user. In Cook, V. J. & Bassetti, B., eds., Language and Bilingual Cognition. Oxford: Psychology Press, pp. 143–90.Google Scholar
Batstone, R., ed. (2010). Sociocognitive Perspectives on Language Use and Language Learning. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bauman, R. (1977). Verbal Art as Performance. Prospect Heights, IL: Waveland.Google Scholar
Bauman, R. (1986). Story, Performance, and Event: Contextual Studies of Oral Narrative. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Baynham, M. & Lee, T. K. (2019). Translation and Translanguaging. Abingdon, Oxon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315158877Google Scholar
Beacco, J. C. & Byram, M. (2003). Guide for the Development of Language Education Policies in Europe: From Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Beaulieu, S., Woll, N., French, L. M. & Duchemin, M. (2018). Language learners’ metasociolinguistic reflections: A window into developing sociolinguistic repertoires. System, 76, 210–18. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.07.001Google Scholar
Becker, M. & Levine, J. (2014). Experigen – An online experiment platform. Experigen website. http://becker.phonologist.org/experigenGoogle Scholar
Beiler, I. R. & Dewilde, J. (2020). Translation as translingual writing practice in English as an additional language. The Modern Language Journal, 104(3), 533–49. https://doi.org/10.1111/modl.12660Google Scholar
Bennett, J. (2010). Vibrant Matter: A Political Ecology of Things. Durham, NC: Duke University Press.Google Scholar
Benor, S. B. (2001). The learned /T/: Phonological variation in orthodox Jewish English. Penn Working Papers in Linguistics: Selected Papers from NWAV 2000, 116.Google Scholar
Ben-Rafael, E. & Ben-Rafael, M. (2015). Linguistic landscapes in an era of multiple globalizations. Linguistic Landscape, 1(1–2), 1937. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.02benCrossRefGoogle Scholar
Benson, P. (2017). Teacher autonomy and teacher agency. In Barkhuizen, G., ed., Reflections on Language Teacher Identity Research. New York: Routledge, pp. 1823.Google Scholar
Benton, R. A. (1991). The Māori Language: Dying or Reviving? Honolulu: East West Center (Reprinted by New Zealand Council for Educational Research in 1997).Google Scholar
Benyamina, H. (2016). Divines. France: Easy Tiger.Google Scholar
Berger, S. (2008). Narrating the nation: Historiography and other genres. In Berger, S., Eriksonas, L. & Mycock, A., eds., Narrating the Nation: Representations in History, Media and the Arts. New York & Oxford: Berghahn Books, pp. 118.Google Scholar
Berns, J. (2015). Merging low vowels in metropolitan French. Journal of French Language Studies, 25, 317–38. https://doi.org/10.1017/S0959269515000174Google Scholar
Bertucci, M.-M., ed. (2013). Lieux de ségrégation sociale et urbaine: Tensions linguistiques et didactiques? Glottopol, 21 (Special issue), 1167. http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_21.htmlGoogle Scholar
Bhabha, H. K. (1990). Introduction: Narrating the nation. In Bhabha, H., ed., Nation and Narration. London & New York: Routledge, pp. 13.Google Scholar
Biber, D. & Conrad, S. (2009). Genre, Register and Style. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bielsa Mialet, E. (2010). The sociology of translation: Outline of an emerging field. MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación, 2, 153–72. https://doi.org/10.6035/MonTI.2010.2.8Google Scholar
Billiez, J. (1992). Le parler véhiculaire interethnique de groupes d’adolescents en milieu urbain. In Gouaini, E. & Thiam, N., eds., Des villes et des langues. Paris: Didier Érudition, pp. 117–26.Google Scholar
Billig, M. (1995). Banal Nationalism. London: SAGE Publications.Google Scholar
Bishop, H., Coupland, N. & Garrett, P. (2005). Conceptual accent evaluation: Thirty years of accent prejudice in the UK. Acta Linguistica Hafniensia, 37(1), 131–54. https://doi.org/10.1080/03740463.2005.10416087Google Scholar
Black, S. P. (2012). Laughing to death: Joking as support amid stigma for Zulu-speaking South Africans living with HIV. Journal of Linguistic Anthropology, 22(1), 87108. https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2012.01140.xCrossRefGoogle Scholar
Blackledge, A. (2000). Monolingual ideologies in multilingual states: Language, hegemony and social justice in Western liberal democracies. Sociolinguistic Studies, 1(2), 2545. https://doi.org/10.1558/sols.v1i2.25Google Scholar
Blackledge, A. & Creese, A. (2013). Heteroglossia in English complementary schools. In Duarte, J. & Gogolin, I., eds., Linguistic Superdiversity in Urban Areas: Research Approaches. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 123–42.Google Scholar
Blackledge, A. & Creese, A. (2014). Heteroglossia as practice and pedagogy. In Blackledge, A. & Creese, A., eds., Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Dordrecht: Springer, pp. 120.CrossRefGoogle Scholar
Blackledge, A., Creese, A., Baraç, T., et al. (2008). Contesting ‘language’ as ‘heritage’: Negotiation of identities in late modernity. Applied Linguistics, 29, 533–54. https://doi.org/10.1093/applin/amn024Google Scholar
Blackledge, A. & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of identities in multilingual contexts. International Journal of Bilingualism, 5(3), 243–57. https://doi.org/10.1177/13670069010050030101CrossRefGoogle Scholar
Blanchet, P. (2016). Discriminations linguistiques: Combattre la glottophobie, Paris: Textuel.Google Scholar
Block, D. (2000). Problematizing interview data: Voices in the mind’s machine? TESOL Quarterly. 34(4), 757–63. https://doi.org/10.2307/3587788Google Scholar
Block, D. (2003). The Social Turn in Second Language Acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Block, D. (2006). Multilingual Identities in a Global City: London Stories. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Block, D. (2007). Second Language Identities. London & New York: Continuum.Google Scholar
Block, D. (2009). Identity in applied linguistics: The need for conceptual exploration. In Cook, V. & Li, W., eds., Contemporary Applied Linguistics. London: Continuum, pp. 215–32.Google Scholar
Block, D. (2014). Moving beyond ‘lingualism’: Multilingual embodiment and multimodality in SLA. In May, S., ed., The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. London: Routledge, pp. 5477.Google Scholar
Block, D. (2015). Structure, agency, individualization and the critical realist challenge. In Deters, P., Gao, X., Miller, E. R. & Vitanova, G., eds., Theorizing and Analyzing Agency Second Language Learning: Interdisciplinary Approaches. Bristol: Multilingual Matters, pp. 1736.Google Scholar
Block, D. (2016). Intersectionality in language and identity research. In Preece, S., ed., The Routledge Handbook of Language and Identity. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 507–22.Google Scholar
Block, D. (2017). Positioning theory and life-story interviews: Discursive fields, gaze and resistance. In Bagga-Gupta, S., Hansen, A. L. & Feilberg, J., eds., Identity Revisited and Reimagined: Empirical and Theoretical Contributions on Embodied Communication across Time and Space. Berlin: Springer, pp. 2540.CrossRefGoogle Scholar
Block, D. (2018). The political economy of language education research (or the lack thereof): Nancy Fraser and the case of translanguaging. Critical Inquiry in Language Studies, 15(4), 237–57. https://doi.org/10.1080/15427587.2018.1466300Google Scholar
Block, D. & Moncada-Comas, B. (2019). English-medium instruction in higher education and the ELT Gaze: STEM lecturers’ self-positioning as NOT English language teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(2), 401–17. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1689917Google Scholar
Block, N. (2011). The impact of two-way dual-immersion programs on initially English-dominant Latino students’ attitudes. Bilingual Research Journal, 34(2), 125–41. https://doi.org/10.1080/15235882.2011.598059Google Scholar
Block, N. & Vidaurre, L. (2019). Comparing attitudes of first-grade dual language immersion versus mainstream English students. Bilingual Research Journal, 42(2), 129–49. https://doi.org/10.1080/15235882.2019.1604452Google Scholar
Blommaert, J. (1999). Language Ideological Debates. Berlin & Boston: De Gruyter.Google Scholar
Blommaert, J. (2010). The Sociolinguistics of Globalization, Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Blommaert, J. (2012). Complexity, accent and conviviality: Concluding comments. Tilburg Papers in Culture Studies, 26, 116.Google Scholar
Blommaert, J. & Backus, A. (2011). Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. Working Papers in Urban Language and Literacies, 67, 126.Google Scholar
Blommaert, J. & Backus, A. (2013). Superdiverse repertoires and the individual. In de Saint-Georges, I. & Weber, J.-J., eds., Multilingualism and Multimodality: Current Challenges for Educational Studies. Rotterdam: Sense Publishers, pp. 1132.Google Scholar
Blommaert, J. & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity. Diversities, 13(2), 122. https://newdiversities.mmg.mpg.de/?page_id=2056Google Scholar
Blommaert, J. & Rampton, B. (2012). Language and superdiversity: A position paper. Working Papers in Urban Language & Literacies. https://bit.ly/3q119I7Google Scholar
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Henry Holt.Google Scholar
Blum, S. (2019). Chinese and social justice. In Huang, C.-R., Jing-Schmidt, Z. & Meisterernst, B., eds., Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. New York: Routledge, pp. 220–34.Google Scholar
Boix-Fuster, E. & Sanz, C. (2008). Language and identity in Catalonia. In Niño-Murcia, M. & Rothman, J., eds., Bilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 87106.Google Scholar
Bokhorst-Heng, W. D. & Caleon, I. S. (2009). The language attitudes of bilingual youth in multilingual Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(3), 235–51. https://doi.org/10.1080/01434630802510121Google Scholar
Bolton, G. (2010). Reflective Practice: Writing and Professional Development. London: SAGE Publications.Google Scholar
Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social Science Information, 16(6), 645–68. https://doi.org/10.1177/053901847701600601Google Scholar
Bourdieu, P. (1978). Capital symbolique et classes sociales. L’Arc, 72, 1319.Google Scholar
Bourdieu, P. (1984). Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. London: Routledge.Google Scholar
Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In Richardson, J., ed., Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education. New York: Greenwood, pp. 241–58.Google Scholar
Bourdieu, P. (1987). Espace social et pouvoir symbolique. In Bourdieu, P., ed., Choses dites. Paris: Les Éditions de Minuit, pp. 147–66.Google Scholar
Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power, trans. Raymond, G. & Adamson, M., Thompson, J. B., ed. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Bourdieu, P. (1993). The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Bourdieu, P. (2000). Pascalian Meditations. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Bourdieu, P. & Passeron, J.-C. (1970). La Reproduction: Élément d’une théorie du système d’enseignement. Paris: Les Éditions de Minuit.Google Scholar
Bower, K. (2019). Explaining motivation in language learning: A framework for evaluation and research. Language Learning Journal, 47(5), 558–74. https://doi.org/10.1080/09571736.2017.1321035Google Scholar
Boyd, S., Hoffman, M. F. & Walker, J. A. (2015). Sociolinguistic variation among multilingual youth: Comparing Swedish cities and Toronto. In Nortier, J. & Svendsen, B. A., eds., Language, Youth and Identity in the 21st Century: Linguistic Practices across Urban Spaces. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 290305.CrossRefGoogle Scholar
Boyer, H. (1997). ‘Nouveau français’, ‘parler jeune’ ou ‘langue des cités’? Remarques sur un objet linguistique médiatiquement identifié. Langue française, 114, 615.Google Scholar
Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77101.Google Scholar
Bretherton, I., Oppenheim, D., Buchsbaum, H., Emde, R. N. & the MacArthur Narrative Group (1990). MacArthur story-stem battery. Unpublished manual, University of Wisconsin–Madison.Google Scholar
Britain, D. (2012). Countering the urbanist agenda in variationist sociolinguistics: Dialect contact, demographic change and the rural-urban dichotomy. In Hansen, S., Schwarz, C., Stoeckle, P. & Streck, T., eds., Dialectological and Folk Dialectological Concepts of Space: Current Methods and Perspectives in Sociolinguistic Research on Dialect Change. Berlin & Boston: De Gruyter, pp. 1230.Google Scholar
Browne, M. H. (2005). Wairua and the relationship it has with learning te Reo Māori within Te Ataarangi. Master’s thesis, Massey University.Google Scholar
Brueggemann, W. (1997). Theology of the Old Testament: Testimony, Dispute, Advocacy. Augsburg: Fortress Press.Google Scholar
Bruner, E. & Iriki, A. (2016). Extending mind, visuospatial integration, and the evolution of the parietal lobes in the human genus. Quaternary International, 405(16), 98110. https://doi.org/10.1016/j.quaint.2015.05.019Google Scholar
Bucholtz, M. (1999). ‘Why be normal?’ Language and identity practices in a community of nerd girls. Language in Society, 28, 203–23. http://escholarship.org/uc/item/73c1p4j9.pdfGoogle Scholar
Bucholtz, M. (2003). Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 398416. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232Google Scholar
Bucholtz, M. (2009). From stance to style: Gender, interaction, and indexicality in Mexican immigrant youth slang. In Jaffe, A., ed., Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press, pp. 146–70. https://doi.org/10.1093/acprofGoogle Scholar
Bucholtz, M. (2011). White Kids: Language, Race, and Styles of Youth Identity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bucholtz, M. & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407Google Scholar
Bucholtz, M., Skapoulli, E., Barnwell, B. & Lee, J. E. J. (2011). Entextualized humor in the formation of scientist identities among US undergraduates. Anthropology and Education Quarterly, 42(3), 177–92. https://doi.org/10.1111/j.1548-1492.2011.01126.xGoogle Scholar
Bugge, E. (2015). Språktradering i Bolsøy. En variasjonslingvistisk analyse med vekt på familietilhørighet som sosial variabel. Unpublished PhD thesis, University of Bergen.Google Scholar
Bugge, E. (2018). Et sjølrapportert oversiktsbilde over språkforholda i noen romsdalsbygder. In Bjørhusdal, E., Bugge, E., Fretland, J. O. & Gujord, A. E., eds., Å skrive nynorsk og bokmål. Nye tverrfaglege perspektiv. Oslo: Samlaget, pp. 194210.Google Scholar
Bulot, T. (1998). Langues en ville: Une signalisation sociale des territoires. Études normandes, 1, 41–5.Google Scholar
Bulot, T. (2001). L’essence sociolinguistique des territoires urbains: Un aménagement linguistique de la ville? Cahiers de sociolinguistique, 1(6), 511.CrossRefGoogle Scholar
Bulot, T., ed. (2004a). Lieux de ville et identité. Perspectives en sociolinguistique urbaine, vol. 1. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Bulot, T., ed. (2004b). Lieux de ville et territoires. Perspectives en sociolinguistique urbaine, vol. 2. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Bulot, T. (2006). La production discursive des normes: Centralité sociolinguistique et multipolarisation des espaces de références. French Language Studies, 16, 305–33. https://doi.org/10.1017/S0959269506002547CrossRefGoogle Scholar
Bulot, T. (2007). Espace urbain et mise en mot de la diversité linguistique. In Bierbach, C. & Bulot, T., eds., Les Codes de la ville. Culture, langues et formes d’expression urbaines. Paris: L’Harmattan, pp. 1533.Google Scholar
Bulot, T., ed. (2009). Formes & normes sociolinguistiques (Ségrégations et discriminations urbaines), Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Bulot, T. (2011). Le français, les langues et les villes. In Bulot, T. & Blanchet, P., Dynamiques de la langue française au 21ième siècle: Une introduction à la sociolinguistique. Rennes: Université de Rennes. www.sociolinguistique.frGoogle Scholar
Bulot, T. & Blanchet, P. (2013). Une introduction à la sociolinguistique: Pour l’étude des dynamiques de la langue française dans le monde, Paris: Éditions des Archives Contemporaines.Google Scholar
Bulot, T. & Dubois, L. (2005). Avant-propos: Villes et terrains multiformes. Revue de l’Université de Moncton, 36(1), 37. https://doi.org/10.7202/011986arGoogle Scholar
Bureiko, N. & Moga, T. (2019). The Ukrainian–Russian linguistic dyad and its impact on national identity in Ukraine. Europe-Asia Studies, 71(1), 137–55. https://doi.org/10.1080/09668136.2018.1549653Google Scholar
Burke, P. (2004). Languages and Communities in Early Modern Europe. Cambridge & New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Burner, T. & Carlsen, C. (2019). Teacher qualifications, perceptions and practices concerning multilingualism at a school for newly arrived students in Norway. International Journal of Multilingualism, https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1631317Google Scholar
Busch, B. (2006). Language biographies for multilingual learning: Linguistic and educational considerations. In B. Busch, J. Aziza & A. Tjoutuku, eds., Language Biographies for Multilingual Learning. Cape Town: PRAESA, pp. 517.Google Scholar
Busch, B. (2010). Die Macht präbabylonischer Phantasien: Ressourcenorientiertes sprachbiographisches Arbeiten. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 40(160), 5882.Google Scholar
Busch, B. (2012). The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics, 33(5), 503–23. https://doi.org/10.1093/applin/ams056Google Scholar
Busch, B. (2013). Mehrsprachigkeit. Vienna: UTB/Facultas.Google Scholar
Busch, B. (2015). Expanding the notion of the linguistic repertoire: On the concept of Spracherleben: The lived experience of language. Applied Linguistics, 38(3), 340–58. https://doi.org/10.1093/applin/amv030Google Scholar
Butler, J. (1993). Bodies that Matter: On the Discursive Limits of ‘Sex’. London: Routledge.Google Scholar
Butler, J. (1997). Excitable Speech: A Politics of the Performative. London: Routledge.Google Scholar
Calafato, R. (2020). Language teacher multilingualism in Norway and Russia: Identity and beliefs. European Journal of Education. https://doi.org/10.1111/ejed.12418Google Scholar
California Department of Education (CDE) (2018). California Global 2030. California Department of Education article. https://bit.ly/3hW3u46Google Scholar
California Department of Education (CDE) (2019). Facts about English learners in California – CalEdFacts. California Department of Education website. www.cde.ca.gov/ds/sd/cb/cefelfacts.aspGoogle Scholar
Calvet, L.-J. (1987). La Guerre des langues et les politiques linguistiques. Paris: Payot.Google Scholar
Calvet, L.-J. (1994). Les Voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine. Paris: Payot.Google Scholar
Calvet, L.-J. (2005). Les Voix de la ville revisitées. Sociolinguistique urbaine ou linguistique de la ville? Revue de l’Université de Moncton, 36(1), 930. https://doi.org/10.7202/011987arGoogle Scholar
Campbell, D. T. (2005). Ethnocentrism of disciplines and the Fish-Scale Model of omniscience. In Derry, S. J., Schunn, C. D. & Gernsbacher, M. A., eds., Interdisciplinary Collaboration: An Emerging Cognitive Science. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 322.Google Scholar
Campbell-Kibler, K. (2010). Sociolinguistics and perception. Language and Linguistics Compass, 4(6), 377–89. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2010.00201.xGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2011a). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95, 401–17. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.xGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2011b). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 128. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1CrossRefGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Abingdon, Oxon: Routledge.Google Scholar
Canagarajah, S. & Liyanage, I. (2012). Lessons from pre-colonial multilingualism. In Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A., eds., The Routledge Handbook of Multilingualism. London: Routledge, pp. 4965.Google Scholar
Canagarajah, S. & Matsumoto, Y. (2017). Negotiating voice in translingual literacies: From literacy regimes to contact zones. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(5), 390406. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1186677Google Scholar
Carr, E. S. & Lempert, M. (2016). Scale: Discourse and Dimensions of Social Life. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Carruthers, J. & Fisher, L. (2020). Conducting interdisciplinary research in Modern Languages: Towards ‘common ground’ and ‘integration’. Modern Languages Open, 49, 116. https://doi.org.10.3828/mlo.v0i0.276Google Scholar
Cavarero, A. (2005). For More than One Voice: Towards a Philosophy of Vocal Pedagogy. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
Cekaite, A. & Björk-Willén, P. (2013). Peer group interactions in multilingual educational settings: Co-constructing social order and norms for language use. International Journal of Bilingualism, 17(2), 174–88. https://doi.org/10.1177%2F1367006912441417CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J. (2013). Defining multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 318. https://doi.org/10.1017/S026719051300007XGoogle Scholar
Cenoz, J. & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 6780. https://doi.org/10.1080/14790710608668386Google Scholar
Cervantes-Soon, C. G., Dorner, L., Palmer, D., Heiman, D., Schwerdtfeger, R. & Choi, J. (2017). Combating inequalities in two-way language immersion programs: Toward critical consciousness in bilingual education spaces. Review of Research in Education, 41, 403–27. https://doi.org/10.3102%2F0091732X17690120Google Scholar
Chambers, C. (2017). Ideology and normativity. Aristotelian Society Supplementary Volume, 91(1), 175–95. https://doi.org/10.1093/arisup/akx008Google Scholar
Chan, L., Dörnyei, Z. & Henry, A. (2015). Learner archetypes and signature dynamics in the language classroom: A retrodictive qualitative modelling approach to studying L2 motivation. In Dörnyei, Z., MacIntyre, P. & Henry, A., eds., Motivational Dynamics in Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, pp. 238–59.Google Scholar
Chan, S. K. (2015). Identity and Theatre Translation in Hong Kong. Heidelberg: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-662-45541-8Google Scholar
Charmaz, K. (2014). Constructing Grounded Theory: A Practical Guide through Qualitative Analysis, 2nd ed. London: SAGE Publications.Google Scholar
Chemero, A. (2003). An outline of a theory of affordances. Ecological Psychology, 15(2), 181–95. https://doi.org/10.1207/S15326969ECO1502_5Google Scholar
Chen, M. (2017). 国内近十年城市居民语言态度述评. [A review of language attitudes studies on Chinese urban residents in the last decade]. Modern Chinese, 8, 119–22.Google Scholar
Cheshire, J. (2020). Taking the longer view: Explaining Multicultural London English and Multicultural Paris French. Journal of Sociolinguistics, 24(3), 308–27. https://doi.org/10.1111/josl.12385Google Scholar
Cheshire, J., Kerswill, P., Fox, S. & Torgersen, E. (2011). Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics, 15(2), 151–96. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00478.xGoogle Scholar
Cheshire, J., Nortier, J. M. & Adger, D. (2015). Emerging multiethnolects in Europe. Queen Mary’s Occasional Papers Advancing Linguistics, 33, 127.Google Scholar
China (2016). Law of the People’s Republic of China on the standard spoken and written Chinese language. Chinese Law & Government, 48(4), 275–78.Google Scholar
Cho, G., Shin, F. & Krashen, S. (2004). What do we know about heritage languages? What do we need to know about them? Multicultural Education, 11(4), 23–6.Google Scholar
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Chomsky, N. (1986). Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. Westport, CT: Praeger.Google Scholar
Chomsky, N. (2000a). The Architecture of Language. Mukherji, N., Narayan Patnaik, B. & Agnihotri, R. K., eds. New Delhi, Oxford & New York: Oxford University Press.Google Scholar
Chomsky, N. (2000b). New Horizons in the Study of Language and Mind. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Chong, R. H.-H. & Tan, Y.-Y. (2013). Attitudes toward accents of Mandarin in Singapore. Chinese Language and Discourse, 4(1), 120–40. https://doi.org/10.1075/cld.4.1.04choGoogle Scholar
Chrisp, S. (2005). Māori intergenerational language transmission. International Journal of the Sociology of Language, 172, 149–81. https://doi.org/10.1515/ijsl.2005.2005.172.149Google Scholar
Chun, E. (2009). Speaking like Asian immigrants: Intersections of accommodation and mocking at a U.S. high school. Pragmatics, 19(1), 1738.Google Scholar
Chun, E. (2013). Ironic blackness as masculine cool: Asian American language and authenticity on YouTube. Applied Linguistics, 34(5), 592612. https://doi.org/10.1093/applin/amt023CrossRefGoogle Scholar
Chun, E. (2016). The meaning of Ching-Chong: Language, racism, and response in new media. In Alim, H. S., Rickford, J. R. & Ball, A. F., eds., Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas about Race. New York: Oxford University Press, pp. 8196.Google Scholar
Chun, E. & Lo, A. (2016). Language and racialization. In Bonvillain, N., ed., The Routledge Handbook of Linguistic Anthropology. New York: Routledge, pp. 220–33.Google Scholar
Chun, E. & Walters, K. (2011). Orienting to Arab orientalisms: Language, race, and humor in a YouTube video. In Thurlow, C. & Mroczek, K., eds., Digital Discourse: Language in the New Media. New York: Oxford University Press, pp. 251–72.Google Scholar
Clark, A. (2008). Where brain, body and world collide. In Knappett, C. & Malafouris, L., eds., Material Agency: Towards a Non-Anthropocentric Approach. New York: Springer, pp. 118.Google Scholar
Clyne, M. (2017 [1998]). Multilingualism. In Coulmas, F., ed., The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell, pp. 301–14. https://doi.org/10.1002/9781405166256.ch18Google Scholar
Cole, M. W., David, S. S. & Jiménez, R. T. (2016). Collaborative translation: Negotiating student investment in culturally responsive pedagogy. Language Arts, 93(6), 430–43.Google Scholar
Conein, B. & Gadet, F. (1998). Le ‘français populaire’ des jeunes de la banlieue parisienne entre permanence et innovation. In Androutsopoulos, J. & Scholz, A., eds., Jugendsprache, Langue des jeunes, Youth Language. Frankfurt: Peter Lang, pp. 105–23.Google Scholar
Conteh, J. & Meier, G., eds. (2014). The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Cook, V. (2009). Multilingual Universal Grammar as the norm. In Leung, Y.-K. I., ed., Third Language Acquisition and Universal Grammar. Bristol: Multilingual Matters, pp. 5569.Google Scholar
Cook, V. (2013). Multicompetence. In Chapelle, C. A., ed., The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 3768–74.Google Scholar
Cook, V. & Newson, M. (2007). Chomsky’s Universal Grammar: An Introduction, 3rd ed. Oxford & New York: Blackwell.Google Scholar
Coquillon, A. & Turcsan, G. (2012). An overview of the phonological and phonetic properties of Southern French. In Gess, R. S., Lyche, C. & Meisenburg, T., eds., Phonological Variation in French: Illustrations from Three Continents. Amsterdam: John Benjamins, pp. 105–27.Google Scholar
Costa, J. (2016). Revitalising Language in Provence: A Critical Approach. Oxford: Blackwell & Philological Society.Google Scholar
Costa-Galligani, S. & Sabatier, C. (1999). ‘Si on dit Mélanie… ça fait Méfélafanifi’ – un exemple de parler urbain: La langue de /fφ/. LIDIL, 19, 4357.Google Scholar
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G. (1997). Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe. https://rm.coe.int/168069d29cGoogle Scholar
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence. Strasbourg: Conseil de l’Europe. https://rm.coe.int/168069d29bGoogle Scholar
Council of Europe. (1992). European Charter for Regional or Minority Languages (5 November 1992). Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Cowley, S. (2012). Distributed language. In Cowley, S., ed., Distributed Language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 114.Google Scholar
Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–15. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.xGoogle Scholar
Creese, A. & Blackledge, A. (2011). A flexible and separate bilingualism in complementary schools. Journal of Pragmatics, 43, 1196–208.CrossRefGoogle Scholar
Creese, A. & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 2035. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233Google Scholar
Cronin, M. (2006). Translation and Identity. Abingdon, Oxon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203015698Google Scholar
Cruickshank, K. (2014). Exploring the -lingual between bi and mono: Young people and their languages in an Australian context. In Conteh, J. & Meier, G., eds., The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters, pp. 4163.Google Scholar
Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Culler, J. (1997). Literary Theory: A Very Short Introduction. Oxford & New York: Oxford University Press.Google Scholar
Cummins, J. (2000). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596773Google Scholar
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(2), 221–40. https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/19743Google Scholar
Cummins, J. & Early, M., eds. (2011). Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. London: Trentham Books. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.678084Google Scholar
Cummins, J., Mirza, R. & Stille, S. (2012). English language learners in Canadian schools: Emerging directions for school-based policies. TESL Canada Journal, 29, 2548. https://doi.org/10.18806/tesl.v29i0.1121Google Scholar
Curdt-Christiansen, X. L. & Gao, A. X. (2020). Family language policy and planning in China: The changing landscape. Current Issues in Language Planning. https://doi.org/10.1080/14664208.2020.1819049Google Scholar
Curdt-Christiansen, X. L. & Hancock, A., eds. (2014). Learning Chinese in Diasporic Communities: Many Pathways to Being Chinese. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Dabène, L. & Billiez, J. (1984). Recherches sur la situation sociolinguistique des jeunes issus de l’immigration. Première partie du rapport ronéotypé Aspects sociolinguistiques et didactiques du phénomène migratoire en France. Grenoble: CDL-Lidilem.Google Scholar
Dagenais, D. (2003). Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Journal of Language, Identity & Education, 2(4), 269–83. https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_3Google Scholar
Dagenais, D., Moore, D., Sabatier, C., Lamarre, P. & Armand, F. (2009). Linguistic landscape and language awareness. In Gorter, D. & Shohamy, E., eds., Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York & London: LEA Routledge, pp. 253–69.Google Scholar
Dagenais, D., Toohey, K., Fox, A. & Singh, A. (2017). Multilingual and multimodal composition at school: ScribJab in action. Language and Education, 31(3), 263–82. https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261893Google Scholar
Danbolt, A. M. V., Alstad, G. T. & Randen, G. T. (2018). Litterasitet og flerspråklighet. Bergen: Fagbokforlaget.Google Scholar
Daniëls, H. (2018). Diglossia: A language ideological approach. Pragmatics, 28(2), 185216.Google Scholar
Darling-Hammond, L. & Cook-Harvey, C. M. (2018). Educating the whole child: Improving school climate to support student success. Learning Policy Institute Research Brief. https://bit.ly/2XpK12pGoogle Scholar
Darvin, R. & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 3656. https://doi.org/10.1017/S0267190514000191Google Scholar
Darvin, R. & Norton, B. (2016). Investment and language learning in the 21st century. Langage et Société, 157(3), 1938. https://doi.org/10.3917/ls.157.0019CrossRefGoogle Scholar
Darvin, R. & Norton, B. (2021). Investment and motivation in language learning: What’s the difference? Language Teaching. https://doi.org/10.1017/S0261444821000057Google Scholar
Davies, B. & Harré, R. (1999). Positioning and personhood. In Harré, R. & van Langenhove, L., eds., Positioning Theory. London: SAGE Publications, pp. 3252.Google Scholar
Davis, B. & Sumara, D. J. (2006). Complexity and Education: Inquiries into Learning, Teaching, and Research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Day, C. & Gu, Q. (2010). The New Lives of Teachers. London: Routledge.Google Scholar
Dearden, J. (2015). English as a Medium of Instruction: A Growing Global Phenomenon. London: British Council.Google Scholar
Deaux, K. & Perkins, T. S. (2001). The kaleidoscopic self. In Sedikides, C. & Brewer, M. B., eds., Individual Self, Relational Self, Collective Self. Philadelphia, PA: Psychology Press, pp. 299313.Google Scholar
de Bot, K. (2017). Complexity theory and dynamic systems theory: Same or different? In Ortega, L. & Han, Z., eds., Complexity Theory and Language Development: In Celebration of Diane Larsen-Freeman. Philadelphia, PA: John Benjamins, pp. 5158.Google Scholar
De Fina, A. (2003). Identity in Narrative: A Study of Immigrant Discourse. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
De Fina, A. (2013). Narratives as practices: Negotiating identities through storytelling. In Barkhuizen, G., ed., Narrative Research in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–75.Google Scholar
De Fina, A. (2016). Storytelling and audience reactions in social media. Language in Society, 45(4), 473–98. https://doi.org/10.1017/S0047404516000051Google Scholar
De Fina, A. & Georgakopoulou, A. (2012). Analyzing Narrative: Discourse and Sociolinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004Google Scholar
De Fina, A. & Georgakopoulou, A. (2015). The Handbook of Narrative Analysis. Chichester: Wiley-Blackwell.Google Scholar
De Fina, A. & Perrino, S. (2011). Interviews vs. ‘natural’ contexts: A false dilemma. Language in Society, 40(1), 111. https://doi.org/10.1017/S0047404510000849Google Scholar
De Fina, A. & Perrino, S. (2019). Storytelling in the Digital World. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
De Fina, A. & Toscano-Gore, B. (2017). Online retellings and the viral transformation of a twitter breakup story. Narrative Inquiry, 27(2), 235–60. https://doi.org/10.1075/ni.27.2.03defGoogle Scholar
DeFrancis, J. (1984). The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press.Google Scholar
De Houwer, A. (2015). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, 19(2), 169–84. https://doi.org/10.1177%2F1367006913489202CrossRefGoogle Scholar
De Jong, E. J., Yilmaz, T. & Marichal, N. (2019). A multilingualism-as-a-resource orientation in dual language education. Theory into Practice, 58(2), 107–20. https://doi.org/10.1080/00405841.2019.1569375CrossRefGoogle Scholar
Deleuze, G. & Guattari, F. (1987). A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Massumi, B.. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Delsing, L. O. & Lundin Åkesson, K. (2005). Håller språket ihop Norden? En forskningsrapport om ungdomars förståelse af danska, svenska och norska. Copenhagen: Nordic Council of Ministers.Google Scholar
DeLuca, V., Rothman, J., Bialystok, E. & Pliatsikas, C. (2019). Redefining bilingualism as a spectrum of experiences that differentially affects brain structure and function. PNAS, 116(15), 7565–74. https://doi.org/10.1073/pnas.1811513116Google Scholar
Dennett, D. (1991). Consciousness Explained. New York: Little, Brown and Company.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2013). Emotions in Multiple Languages, 2nd ed. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
DeWeerdt, S. (2019). How to map the brain. Nature, 571, S6S8. https://doi.org/10.1038/d41586-019-02208-0Google Scholar
Dewilde, J. (2019). Translation and translingual remixing: A young person developing as a writer. International Journal of Bilingualism, 23(5), 942–53. https://doi.org/10.1177/1367006917740975Google Scholar
Diao, W. (2016). Peer socialization into gendered L2 Mandarin practices in a study abroad context: Talk in the dorm. Applied Linguistics, 37, 599620. https://doi.org/10.1093/applin/amu053Google Scholar
Diao, W. & Liu, H-Y. (2020). Starting college, quitting foreign language: The case of learners of Chinese language during secondary-postsecondary transition. Journal of Language, Identity & Education. https://doi.org/10.1080/15348458.2020.1726753Google Scholar
Dick, H. P. & Wirtz, K. (2011). Racializing discourses. Journal of Linguistic Anthropology, 21, 210. https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2011.01094.xGoogle Scholar
Dickinson, J. A. (2007). ‘Go [expletive] a girl for me’: Bivalent meaning, cultural miscues and verbal play in Ukrainian migrant labor stories. Journal of Linguistic Anthropology, 17(2), 231–45. https://doi.org/10.1525/jlin.2007.17.2.231.231Google Scholar
Dorian, N. C. (1994). Purism vs compromise in language revitalization and language revival. Language in Society, 23, 479–94. https://doi.org/10.1017/S0047404500018169Google Scholar
Dörnyei, Z. (2009). The L2 motivational self system. In Dörnyei, Z. & Ushioda, E., eds., Motivation, Language Identity and the L2 Self. Bristol: Multilingual Matters, pp. 942.Google Scholar
Dörnyei, Z. (2010). The relationship between language aptitude and language learning motivation: Individual differences from a dynamic systems perspective. In Macaro, E., ed., Continuum Companion to Second Language Acquisition. London: Continuum, pp. 247–67.Google Scholar
Dörnyei, Z., MacIntyre, P. D. & Henry, A., eds. (2015). Motivational Dynamics in Language Learning. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Dörnyei, Z. & Ushioda, E., eds. (2009). Motivation, Language Identity and the L2 Self. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Dörnyei, Z. & Ushioda, E. (2011). Teaching and Researching Motivation, 2nd ed. Harlow: Longman/Pearson.Google Scholar
Douglas Fir Group (DFG). (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal, 100(1), 1947. https://doi.org/10.1111/modl.12301Google Scholar
Drager, K. (2013). Experimental methods in sociolinguistics. In Holmes, J. & Hazen, K., eds., Research Methods in Sociolinguistics: A Practical Guide. Chichester: John Wiley & Sons, pp. 5873.Google Scholar
Drummond, R. (2018). Researching Urban Youth Language and Identity. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Du, H. (2015). American college students studying abroad in China: Language, identity, and self-presentation. Foreign Language Annals, 48, 250–66. https://doi.org/10.1111/flan.12138Google Scholar
Du, H. (2018). The complexity of study abroad: Stories from ethnic minority American students in China. Annual Review of Applied Linguistics, 38, 122–39. https://doi.org/10.1017/S0267190518000065Google Scholar
Dubiner, D. (2018). ‘Write it down and then what?’ Promoting pre-service teachers’ language awareness, metacognitive development and pedagogical skills through reflections on vocabulary acquisition and teaching. Language Awareness, 27(4), 277–94. https://doi.org/10.1080/09658416.2018.1521815Google Scholar
Du Bois, J. W. (2007). The stance triangle. In Englebretson, R., ed., Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction. Amsterdam: John Benjamins, pp. 140–82.Google Scholar
Duchêne, A. & Heller, M. (2012). Language in Late Capitalism: Pride and Profit. Abingdon, Oxon: Routledge.Google Scholar
Duff, P. (2014). Language socialization into Chinese language and ‘Chineseness’ in diaspora communities. In Curdt-Christiansen, X. L. & Hancock, A., eds., Learning Chinese in Diasporic Communities: Many Pathways to Being Chinese. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1334.Google Scholar
Duff, P. (2015). Transnationalism, multilingualism, and identity. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 5780. https://doi.org/10.1017/S026719051400018XGoogle Scholar
Duff, P. (2019). Social dimensions and processes in second language acquisition: Multilingual socialization in transnational contexts. The Modern Language Journal, 103 (Supplement 2019), 622.Google Scholar
Duff, P. (2020). Multiscalar research on family language policy and planning in China: Commentary. Current Issues in Language Planning. https://doi-org/10.1080/14664208.2020.1840833Google Scholar
Duff, P., Anderson, T., Doherty, L. & Wang, R. (2015). Representations of Chinese language learning in contemporary English-language news media: Hope, hype, and fear. Global Chinese, 1(1), 139–68. https://doi.org/10.1515/glochi-2015-1006Google Scholar
Duff, P., Anderson, T., Ilnyckyj, R., VanGaya, E., Wang, R. & Yates, E. (2013). Learning Chinese: Linguistic, Sociocultural, and Narrative Perspectives. Berlin & Boston: De Gruyter.Google Scholar
Duff, P. & Doherty, L. (2019). Learning ‘Chinese’ as heritage language: Challenges, issues, and ways forward. In Huang, C.-R, Jing-Schmidt, Z. & Meisterernst, B., eds., Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. New York: Routledge, pp. 149–64.Google Scholar
Duff, P. & Li, D. (2014). Rethinking heritage languages: Ideologies, practices, and priorities in Canada and China. In Trifonas, P. & Aravossitas, T., eds., Rethinking Heritage Language Education. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 4565.Google Scholar
Eberhard, D. M., Simons, G. F. & Fennig, C. D., eds. (2020a). Ethnologue: Languages of the World, 23rd ed. Dallas, TX: SIL International.Google Scholar
Eberhard, D. M., Simons, G. F. & Fennig, C. D., eds. (2020b). Ukraine. In Ethnologue: Languages of the World, 23rd ed. Dallas, TX: SIL International. www.ethnologue.com/country/UA/languagesGoogle Scholar
Eberhardt, M. (2018). Stylistic variation in /R/: Shifting personas on a bridal reality television show. Sociolinguistic Studies, 12(3-4), 345–66. https://doi.org/10.1558/sols.33923Google Scholar
Ebuchi, T. (2019). Foreign workforce of 2.2m helps Japan ease labor crunch. NIEKEI Asia article. https://s.nikkei.com/35mhtLpGoogle Scholar
Eckert, P. (1989). The whole woman: Sex and gender differences in variation. Language Variation and Change, 1(3), 245–67. https://doi.org/10.1017/S095439450000017XGoogle Scholar
Eckert, P. (2000). Language Variation as Social Practice: The Linguistic Construction of Identity in Belten High. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Eckert, P. (2008a). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12, 453–76. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374.xGoogle Scholar
Eckert, P. (2008b). Where do ethnolects stop? International Journal of Bilingualism, 12, 2542. https://doi.org/10.1177/13670069080120010301Google Scholar
Eckert, P. (2012). Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology, 41, 87100. https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828Google Scholar
Eckert, P. (2016a). Third Wave variationism. Oxford Handbooks Online. https://doi-org/10.1093/oxfordhb/9780199935345.013.27Google Scholar
Eckert, P. (2016b). Variation, meaning and social change. In Coupland, N., ed., Sociolinguistics: Theoretical Debates. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 6885.Google Scholar
Ehrman, M. E. & Dörnyei, Z. (1998). Interpersonal Dynamics in Second Language Education: The Visible and Invisible Classroom. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.Google Scholar
Eiksund, H. (2018). Monolingual biliteracy. In Bjørhusdal, E., Bugge, E., Fretland, J. O. & Gujord, A.-K. H., eds., Å skrive nynorsk og bokmål: Nye tverrfaglege perspektiv. Oslo: Samlaget, pp. 3152.Google Scholar
Ellis, E. (2006). Monolingualism: The unmarked case. Sociolinguistic Studies/Estudios de Sociolinguistica, 7(2), 173–96. https://doi.org/10.1558/sols.v7i2.173Google Scholar
Ellis, E. M. (2012). Language awareness and its relevance to TESOL. University of Sydney Papers in TESOL, 7, 123.Google Scholar
Empson, W. (1949). Seven Types of Ambiguity. London: Chatto and Windus.Google Scholar
Enfield, N. (2017). Distribution of agency. In Enfield, N. & Kockelman, P., eds., Distributed Agency. Oxford: Oxford University Press, pp. 914.Google Scholar
Erentaitė, R., Vosylis, R., Gabrialavičiūtė, I. & Raižienė, S. (2018). How does school experience relate to adolescent identity formation over time? Cross-lagged associations between school engagement, school burnout and identity processing styles. Journal of Youth and Adolescence, 47(4), 760–74. https://doi.org/10.1007/s10964-017-0806-1Google Scholar
Escafré-Dublet, A. (2014). Mainstreaming Immigrant Integration Policy in France. Brussels: Migration Policy Institute Report.Google Scholar
Evans, M., Schneider, C., Arnot, M., et al. (2020). Language Development and the Social Integration of Students with English as an Additional Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Extra, G. & Gorter, D., eds. (2008). Multilingual Europe: Facts and Policies. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Eychenne, J. (2019). On the deletion of word-final schwa in southern French. Phonology, 33(3), 355–89. https://doi.org/10.1018/S0952675719000198Google Scholar
Eze, B. E. (1997). Aspects of language contact: A variationist perspective on codeswitching and borrowing in Igbo-English bilingual discourse. Unpublished PhD thesis, University of Ottawa.Google Scholar
Fagyal, Z. (2010). Accents de banlieue: Aspects prosodiques du français populaire en contact avec les langues de l’immigration. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Fantini, A. (1985). Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective. San Diego, CA: College Hill Press.Google Scholar
Farr, M. (2011). Urban plurilingualism: Language practices, policies, and ideologies in Chicago. Journal of Pragmatics, 43(5), 1161–72. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.008Google Scholar
Faubion, J. & Marcus, G. E. (2009). Fieldwork Is Not What It Used to Be: Learning Anthropology’s Method in a Time of Transition. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
Feinauer, E. & Howard, E. R. (2014). Attending to the third goal: Cross-cultural competence and identity development in two-way immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(2), 257–72. https://doi.org/10.1075/jicb.2.2.07feiGoogle Scholar
Feltin-Palas, M. (2018). Moi aussi j’ai corrigé mon accent dit ‘de banlieue’. L’Express (19 Oct. 2018). http://bit.ly/3ovdDHAGoogle Scholar
Féral, C. de (2012). ‘Parlers jeunes’: Une utile invention? Langage et Société, 3(141), 2146.Google Scholar
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–40. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702Google Scholar
Ferrando, F. (2013). Posthumanism, transhumanism, antihumanism, metahumanism, and new materialisms: Differences and relations. Existenz, 8(2), 2632.Google Scholar
Feryok, A. & Mercer, S. (2017). Introduction to the special issue on time. Innovation in Language Learning and Teaching, 11(3), 203–6. https://doi.org/10.1080/17501229.2017.1317255Google Scholar
Finnin, R. (2011). Nationalism and the lyric. The Slavonic and East European Review, 89(1), 2955.Google Scholar
Finnin, R. & Kozachenko, I. (2020). Ukraine’s multilingualism: Introduction. Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society, 6(1), 112.Google Scholar
Fisher, L. (2001). MFL recruitment post-16: The pupils’ perspective. Language Learning Journal, 23, 3340. https://doi.org/10.1080/09571730185200071Google Scholar
Fisher, L., Evans, M., Forbes, K., Gayton, A. & Liu, Y. (2020). Participative multilingual identity construction in the languages classroom: A multi-theoretical conceptualisation. International Journal of Multilingualism, 17(4), 448–66. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1524896Google Scholar
Fishman, J. A. (1984). Epistemology, methodology and ideology in the sociolinguistic enterprise. Language Learning, 33(5), 3347. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1984.tb01323.xGoogle Scholar
Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Flores, N. (2013). The unexamined relationship between neoliberalism and plurilingualism: A cautionary tale. TESOL Quarterly, 47(3), 500–20. https://doi.org/10.1002/tesq.114Google Scholar
Flum, H. & Kaplan, A. (2012). Identity formation in educational settings: A contextualized view of theory and research in practice. Contemporary Educational Psychology, 37(3), 240–5. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2012.01.003Google Scholar
Fónagy, I. (1989). Le français change de visage? Revue romane, 24, 225–53.Google Scholar
Forbes, K., Evans, M., Fisher, L., Gayton, A., Liu, Y. & Rutgers, D. (2021). Developing a multilingual identity in the languages classroom: the influence of an identity-based pedagogical intervention. The Language Learning Journal, 49(4), 433–51. https://doi.org/10.1080/09571736.2021.1906733Google Scholar
Forgas, J. P. & Williams, K. D. (2003). The social self: Introduction and overview. In Forgas, J. P. & Williams, K. D., eds., The Social Self: Cognitive, Interpersonal, and Intergroup Perspectives. Hove, UK: Psychology Press, pp. 118.Google Scholar
Foucault, Michel. (1966). Les Mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines. Paris: Gallimard. [English version, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences, anon. trans. (1970). London: Tavistock.]Google Scholar
Foucault, M. (1975). Surveiller et punir. Naissance de la prison. Paris: Gallimard.Google Scholar
Foucault, M. (1989 [1972]). The Archaeology of Knowledge. London: Routledge.Google Scholar
Foucault, M. (2003 [1973]). Birth of the Clinic. London: Routledge.Google Scholar
Franceschini, R. (2011). Multilingualism and multicompetence: A conceptual view. The Modern Language Journal, 95(3), 344–55. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01202.xGoogle Scholar
Fraser, N. (1995). From redistribution to recognition? Dilemmas of justice in a ‘post-socialist’ age. New Left Review, 212, 6893.Google Scholar
Fraser, N. (2000). Rethinking recognition. New Left Review, 3, 107–20.Google Scholar
Freire, P. (2006). Pedagogia do Oprimido, 43rd ed. São Paulo: Paz e Terra.Google Scholar
Fuller, J. F. (2007). Language choice as a means of shaping identity. Journal of Linguistic Anthropology, 17(1), 105–29. https://doi.org/10.1525/jlin.2007.17.1.105Google Scholar
Gadet, F., ed. (2017). Les Parlers jeunes dans l’Île de France multiculturelle, Paris: Ophrys.Google Scholar
Gadet, F. & Guerin, E. (2016). Construire un corpus pour des façons de parler non standard: ‘Multicultural Paris French’. Corpus, 15, 116. https://doi.org/10.4000/corpus.3049.Google Scholar
Gal, S. (1989). Codeswitching and consciousness in the European periphery. American Ethnologist, 14(4), 637–53. https://doi.org/10.1525/ae.1987.14.4.02a00030Google Scholar
Gal, S. (2006). Migration, minorities and multilingualism: Language ideologies in Europe. In Mar-Molinero, C. & Stevenson, P., eds., Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 1327.Google Scholar
Gal, S. (2016). Scale-making: Comparison and perspective as ideological projects. In Carr, E. S. & Lempert, M., eds., Scale: Discourse and Dimensions of Social Life. Berkeley: University of California Press, pp. 90111.Google Scholar
Gal, S. (2019). Making registers in politics: Circulation and ideologies of linguistic authority. Journal of Sociolinguistics, 23, 450–66. https://doi.org/10.1111/josl.12374Google Scholar
Gal, S. & Irvine, J. T. (2019). Signs of Difference: Language and Ideology in Social Life. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gan, N. (2020). How China’s new language policy sparked rare backlash in Inner Mongolia. CNN.com article. http://cnn.it/3d6MqZ3Google Scholar
Gao, X. (2010). Strategic Language Learning: The Roles of Agency and Context. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley Blackwell.Google Scholar
García, O. & Kleifgen, J. A. (2010). Educating Emergent Bilinguals: Policies, Programs, and Practices for English Language Learners. New York: Teachers College Press.Google Scholar
García, O. & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765Google Scholar
García, O. & Li, W. (2018). Translanguaging. In Chapelle, C. A., ed., The Encyclopedia of Applied Linguistics. London: John Wiley & Sons, pp. 17.Google Scholar
García, O. & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.xGoogle Scholar
García-Mateus, S. & Palmer, D. (2017). Translanguaging pedagogies for positive identities in two-way dual language bilingual education. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 245–55. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329016Google Scholar
Gardner, R. C. & Lambert, W. (1972). Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Garza, E. & Arreguín-Anderson, M. G. (2018). Translanguaging: Developing scientific inquiry in a dual language classroom. Bilingual Research Journal, 41(2), 101–16. https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1451790Google Scholar
Gasquet-Cyrus, M. (2013). Perspectives dynamiques sur la ségrégation sociolinguistique en milieu urbain: Le cas de Marseille. Glottopol, 21, 921. http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_21.htmlGoogle Scholar
Gauchat, L. (1905). L’unité phonétique dans le patois d’une commune. In Aus romanischen Sprachen und Literaturen: Festschrift für Heinrich Morf […]. Halle/S.: Max Niemeyer, pp. 175232. [English version, Phonetic unity in the dialect of a single village, trans. Sarah Cummins (2008). Historiographia Linguistica, 35, 227–74.]Google Scholar
Gee, J. (1991). Socio-cultural approaches to literacy (literacies). Annual Review of Applied Linguistics, 12, 3148. https://doi.org/10.1017/S0267190500002130Google Scholar
Gee, J. P. (2007). Good Video Games + Good Learning: Collected Essays on Video Games. New York: Peter Lang.Google Scholar
Gee, J. P. (2008). Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses, 3rd ed. London: Falmer.Google Scholar
Genesee, F. (2008). Early dual language learning. Zero to Three, 29(1), 1723.Google Scholar
Giampapa, F. (2001). Hyphenated identities: Italian-Canadian youth and the negotiation of ethnic identities in Toronto. International Journal of Bilingualism, 5(3), 279315. https://doi.org/10.1177/13670069010050030301Google Scholar
Gibb, R. & Danero Iglesias, J. (2017). Breaking the silence (again): On language learning and levels of fluency in ethnographic research. The Sociological Review, 65(1), 134–49. https://doi.org/10.1111/1467-954X.12389Google Scholar
Gibb, R., Tremlett, A. & Danero Iglesias, J. (2019). Learning and Using Languages in Ethnographic Research. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Gibson-Graham, J. K. & Gerda, R. (2010). An economic ethics for the anthropocene. Antipode, 41(S1), 320–46. https://doi.org/10.1111/j.1467-8330.2009.00728.xGoogle Scholar
Giddens, A. (1979). Central Problems in Social Theory. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Giddens, A. (1984). The Constitution of Society: Outline of the Theory of Structuration. Los Angeles: University of California Press.Google Scholar
Giddens, A. (1991). Modernity and Self-identity: Self and Society in the Late Modern Age. Cambridge: Polity.Google Scholar
Gil, J. (2017). Soft Power and the Worldwide Promotion of Chinese Language Learning Beliefs and Practices: The Confucius Institute Project. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Gil, J. (2020). Will a character based writing system stop Chinese becoming a global language? A review and reconsideration of the debate. Global Chinese, 6, 2548. https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0001Google Scholar
Giles, H. & Billings, A. C. (2004). Assessing language attitudes: Speaker evaluation studies. In A. Davies & C. Elder, eds, The Handbook of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell, pp. 187209. https://doi.org/10.1002/9780470757000.ch7Google Scholar
Giles, H., Harrison, C., Creber, C., Smith, P. M. & Freeman, N. H. (1983). Developmental and contextual aspects of children’s language attitudes. Language & Communication, 3(2), 141–6. https://doi.org/10.1016/0271-5309(83)90011-3Google Scholar
Gilliéron, J. & Edmont, E. (1902–1910). Atlas linguistique de la France. Paris: H. Champion.Google Scholar
Gilman, M. & Norton, B. (2020). Storybooks Canada and English language learners in multilingual classrooms. BC TEAL Journal, 5(1), 118. https://doi.org/10.14288/bctj.v5i1.340Google Scholar
Giordano, B. (2004). The politics of the Northern League and Italy’s changing attitude towards Europe. Perspectives on European Politics and Society, 5(1), 6179. https://doi.org/10.1163/156802504323089365Google Scholar
Gluszek, A. & Dovidio, J. F. (2010). Speaking with a nonnative accent: Perceptions of bias, communication difficulties, and belonging in the United States. Journal of Language and Social Psychology, 29(2), 224–34. https://doi.org/10.1177/0261927X09359590Google Scholar
Goebl, H. (1982). Dialektometrie: Prinzipien und Methoden des Einsatzes der numerischen Taxonomie im Bereich der Dialektgeographie. Vienna: Denkschriften der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse.Google Scholar
Goebl, H. (1984). Dialektometrische Studien, anhand italoromanischer, rätoromanischer und galloromanischer Sprachmaterialien aus AIS und ALF, 3 vols. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Goffman, E. (1981). Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Gogolin, I., Siemund, P., Schulz, M. & Davydova, J. (2013). Multilingualism, language contact, and urban areas: An introduction. In Siemund, P., Gogolin, I., Schulz, M. & Davydova, J., eds., Multilingualism and Language Contact in Urban Areas. Acquisition – Identities – Space – Education. Amsterdam: John Benjamins, pp. 115.Google Scholar
Goodwin, C. (2003). The semiotic body in its environment. In Coupland, J. & Gwyn, R., eds., Discourses of the Body. New York: Palgrave Macmillan, pp.1942.Google Scholar
Gorter, D., ed. (2006). Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Gorter, D. (2013). Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 190212. https://doi.org/10.1017/S0267190513000020Google Scholar
Gorter, D. & Cenoz, J. (2017). Language education policy and multilingual assessment. Language and Education, 31(3), 231–48. https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261892Google Scholar
Gotschall, J. (2012). The Storytelling Animal: How Stories Made Us Human. New York: Houghton Mifflin Harcourt.Google Scholar
Gouanvic, J.-M. (2005). A Bourdieusian theory of translation, or the coincidence of practical instances: Field, ‘habitus’, capital and ‘illusio’. The Translator, 11(2), 147–66. https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799196Google Scholar
Graeber, D. (2001). Toward an Anthropological Theory of Value: The False Coin of Our Own Dreams. New York: Palgrave.Google Scholar
Graeber, D. (2004). Fragments of an Anarchist Anthropology. Chicago, IL: Prickly Paradigm Press.Google Scholar
Gramling, D. (2016). The Invention of Monolingualism. New York & London: Bloomsbury.Google Scholar
Griffin, K., Bailey, A. L. & Mistry, R. (2019). What educators of young dual language immersion students learn from a bilingual approach to assessment. In Zein, M. S. & Garton, S., eds., Early Language Learning and Teacher Education. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 242–62.Google Scholar
Grodzinsky, Y. (2000). The neurology of syntax: Language use without Broca’s area. Behavioral and Brain Sciences, 23(1), 171. https://doi.org/10.1017/s0140525x00002399Google Scholar
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 315. https://doi.org/10.1016/0093-934x(89)90048-5Google Scholar
Grunnskolens informasjonssystem (GIS). Utdanningsdirektoratet website, n.d. http://bit.ly/3q4q7GpGoogle Scholar
Gube, J. & Gao, F. (2019). Education, Ethnicity and Equity in the Multilingual Asian Context. Singapore: Springer Singapore.Google Scholar
Guerin, E. & Paternostro, R. (2014). What is langue des jeunes and who speaks it? In Tyne, H., André, V. & Benzitoun, C., eds., French through Corpora: Ecological and Data-Driven Perspectives in French Language Studies. Newcastle: Cambridge Scholars, pp. 139–66.Google Scholar
Guibernau, M. (2013). Belonging: Solidarity and Division in Modern Societies. Cambridge: Polity.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1968). The speech community. In Sills, D. L., ed., International Encyclopedia of the Social Sciences. New York: Macmillan, pp. 381–6.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gunderson, L., D’Silva, R. A. & Odo, D. M. (2014). ESL (ELL) Literacy Instruction: A Guidebook to Theory and Practice, 3rd ed. New York: Routledge/Taylor & Francis Group.Google Scholar
Guo, L. (2004). The relationship between Putonghua and Chinese dialects. In Zhou, M. & Sun, H., eds., Language Policy in the People’s Republic of China: Theory and Practice since 1949. Boston: Kluwer Academic Publishers, pp. 4554.Google Scholar
Gutiérrez, K. D., Baquedano-López, P. & Tejeda, C. (1999). Rethinking diversity: Hybridity and hybrid language practices in the third space. Mind, Culture, and Activity: An International Journal, 6(4), 286303.Google Scholar
Hammarberg, B. (2010). The languages of the multilingual: Some conceptual and terminological issues. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 91104. https://doi.org/10.1515/iral.2010.005Google Scholar
Han, H. (2013). Individual grassroots multilingualism in Africa Town in Guangzhou: The role of states in globalization. International Multilingual Research Journal, 7, 8397. https://doi.org/10.1080/19313152.2013.746803Google Scholar
Hanna, S. (2016). Bourdieu in Translation Studies: The Socio-Cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315753591Google Scholar
Hansen, A. B. (2012). A study of young Parisian French. In Gess, R. S., Lyche, C. & Meisenburg, T., eds., Phonological Variation in French: Illustrations from Three Continents. Amsterdam: John Benjamins, pp. 151–72.Google Scholar
Hansen, A. B. (2015). Sensibilité et insensibilité devant la variation phonétique: Une étude perceptive sur le français de la région parisienne. Langage et Société, 151, 4565.Google Scholar
Harré, R. (2012). Positioning theory: Moral dimensions of socio-cultural psychology. In Valsiner, J., ed., The Oxford Handbook of Culture and Psychology. Oxford: Oxford University Press, pp. 191206.Google Scholar
Harré, R. & van Langenhove, L., eds. (1999a). Positioning Theory. London: SAGE Publications.Google Scholar
Harré, R. & van Langenhove, L. (1999b). The dynamics of social episodes. In Harré, R. & van Langenhove, L., eds., Positioning Theory. London: SAGE Publications, pp. 113.Google Scholar
Harris, R. (1998). Introduction to Integrational Linguistics. Oxford: Pergamon.Google Scholar
Haugen, E. (1950a). Problems of bilingualism. Lingua, 2(3), 271–90. https://doi.org/10.1016/0024-3841(49)90028-5Google Scholar
Haugen, E. (1950b). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210–31. https://doi.org/10.2307/410058Google Scholar
Haugen, E. (1953). The Norwegian Language in America. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Haukås, Å. (2014). Metakognisjon om språk og språklæring i et flerspråklighetsperspektiv. Acta Didactica Norge, 8(2), Art-7. https://doi.org/10.5617/adno.1130Google Scholar
Haukås, Å. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 118. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1041960Google Scholar
Haukås, Å. (2017). Zur Förderung von Mehrsprachigkeit in DaF-Lehrwerken. Deutsch als Fremdsprache, 54(3), 158–67.Google Scholar
Haukås, Å. (2019). Einstellungen und Erfahrungen von Lehramtsstudierenden zur Mehrsprachigkeitsorientierung im Deutschunterricht. German as a Foreign Language, 1, 524. www.gfl-journal.de/1-2019/Haukas.pdfGoogle Scholar
Haukås, Å. & Speitz, H. (2018). Plurilingual learning and teaching. In Bøhn, H., Dypedahl, M. & Myklevold, G. A., eds., Teaching and Learning English. Oslo: Cappelen Damm Akademisk, pp. 303–21.Google Scholar
Haukås, Å. , Storto, A. & Tiurikova, I. (2021a). Developing and validating a questionnaire on young learners’ multilingualism and multilingual identity. The Language Learning Journal, 49(4), 404–19. https://doi.org/10.1080/09571736.2021.1915367Google Scholar
Haukås, Å. , Storto, A. & Tiurikova, I. (2021b). The Ungspråk project: Researching multilingualism and multilingual identity in lower secondary schools. Globe: A Journal of Language, Culture and Communication, 12, 8398.Google Scholar
Hauser, M. D., Chomsky, N. & Fitch, W. T. (2002). The faculty of language: what is it, who has it, and how did it evolve? Science, 298: 1569–79. 10.1126/science.298.5598.1569Google Scholar
Hawkins, M. (2018). Transmodalities and transnational encounters: Fostering critical cosmopolitan relations. Applied Linguistics, 39(1), 5577.Google Scholar
He, A. W. (2006). Toward an identity-based model for the development of Chinese as a heritage language. Heritage Language Journal, 4(1), 128.Google Scholar
He, A. W. (2010). The heart of heritage: Sociocultural dimensions of heritage language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 6682. https://doi.org/10.1017/S0267190510000073Google Scholar
He, A. W. (2012). Heritage language socialization. In Duranti, A., Ochs, E. & Schieffelin, B., eds., The Handbook of Language Socialization. Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp. 587609.Google Scholar
He, A. W. (2014). Identity construction throughout the life cycle. In Wiley, T., Peyton, J., Christian, D., Moore, S. & Liu, N., eds., Handbook of Heritage and Community Languages in the United States: Research, Educational Practice, and Policy. New York: Routledge, pp. 324–32.Google Scholar
He, A. W. (2015). Literacy, creativity, and continuity: A language socialization perspective on heritage language classroom interaction. In Markee, N., ed., The Handbook of Classroom Discourse and Interaction. Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp. 304–18.Google Scholar
Hedges, C. (2003). War Is a Force that Gives Us Meaning. New York: Random House.Google Scholar
Heller, M., ed. (1988). Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Heller, M. (2005). Une approche sociolinguistique à l’urbanité. Revue de l’Université de Moncton, 36(1), 321–46. https://doi.org/10.7202/011997arGoogle Scholar
Heller, M., ed. (2007). Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Heller, M., Campbell, M., Dalley, P. & Patrick, D. (1999). Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Longman.Google Scholar
Herasymova, A. (2017). Serhii Zhadan: Tsiu viinu ne pomistysh v zhodnu literaturu. Espreso.tv. article. http://bit.ly/3nvW0pCGoogle Scholar
Herman, D. (2004). Story Logic: Problems and Possibilities of Narrative. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
Herman, D. (2006). Dialogue in a discourse context: Scenes of talk in fictional narrative. Narrative Inquiry, 16(1), 7584. https://doi.org/10.1075/ni.16.1.11herGoogle Scholar
Herrmann, K. J., Bager-Elsborg, A. & McCune, V. (2017). Investigating the relationships between approaches to learning, learner identities and academic achievement in higher education. Higher Education, 74(3), 385400. https://doi.org/10.1007/s10734-016-9999-6Google Scholar
Hewitt, R. (1986). White Talk, Black Talk: Inter-racial Friendship and Communication amongst Adolescents. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Higby, E., Kim, J. & Obler, L. K. (2013). Multilingualism and the brain. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 68101. https://doi.org/10.1017/S0267190513000081Google Scholar
Higgins, A. (2019). Oleg Sentsov: Russian by blood and language, Ukrainian in spirit. New York Times (27 Sept. 2019). http://nyti.ms/3boce1VGoogle Scholar
Hill, J. (2008). The Everyday Language of White Racism. Chichester: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Hinton, L., Huss, L. & Roche, G., eds. (2018). The Routledge Handbook of Language Revitalization. London: Routledge.Google Scholar
Hiver, P. & Al-Hoorie, A. H. (2019). Research Methods for Complexity Theory in Applied Linguistics. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/HIVER5747Google Scholar
Hoare, R. (2001). An integrative approach to language attitudes and identity in Brittany. Journal of Sociolinguistics, 5(1), 7384. https://doi.org/10.1111/14679481.00138Google Scholar
Hogan, P. C. (2009). Understanding Nationalism: On Narrative, Cognitive Science, and Identity. Columbus: The Ohio State University Press.Google Scholar
Hornberger, N. H., ed. (2008). Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Hornsby, D. & Jones, M. C. (2013). Exception française? Levelling, exclusion and urban social structure in France. In Jones, M. C. & Hornsby, D., eds., Language and Social Structure in Urban France. London: Legenda, pp. 94109.Google Scholar
House, J., Ruano, M. R. M. & Baumgarten, N. (2005). Translation and the Construction of Identity. Seoul: International Association for Translation and Intercultural Studies.Google Scholar
Howard, E. R., Lindholm-Leary, K. J., Rodgers, D., et al. (2018). Guiding principles for dual Language Education. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Howard, K. B., Gibson, J. L. & Katsos, N. (2020). Parental perceptions and decisions regarding maintaining bilingualism in autism. Journal of Autism and Developmental Disorders. https://doi.org/10.1007/s10803-020-04528-xGoogle Scholar
Howard, K. B., Katsos, N. and Gibson, J. L. (2020). Practitioners’ perspectives and experiences of supporting bilingual pupils on the autism spectrum in two linguistically different educational settings. British Educational Research Journal. https://doi.org/10.1002/berj.3662Google Scholar
Hsieh, H. F. & Shannon, S. E. (2005). Three approaches to qualitative content analysis. Qualitative Health Research, 15(9), 1277–88. https://doi.org/10.1177/1049732305276687Google Scholar
Hutchins, E. (2014). The cultural ecosystem of human cognition. Philosophical Psychology, 27(1), 3449. https://doi.org/10.1080/09515089.2013.830548Google Scholar
Hyland, K. (2012). Disciplinary Identities. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hymes, D. H. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Hymes, D. H. (1983). Essays in the History of Linguistic Anthropology. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Hymes, D. H. (1996). Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality: Toward an Understanding of Voice. London: Taylor & Francis.Google Scholar
Ilnyckyj, R. A. (2010). Learning as Laowai: Race, social positioning, and Chinese language acquisition in China. MA thesis, University of British Columbia.Google Scholar
Imbens-Bailey, A. L. (1996). Ancestral language acquisition: Implications for aspects of ethnic identity among Armenian American children and adolescents. Journal of Language and Social Psychology, 15, 422–43. https://doi.org/10.1177%2F0261927X960154002Google Scholar
Imbens-Bailey, A. L. (1997). When sentences are not enough: Narrative data and cultural identity. Journal of Narrative and Life History, 7, 343–51. https://doi.org/10.1075/jnlh.7.43wheGoogle Scholar
Irie, K. & Ryan, S. (2015). Study abroad and the dynamics of change in learner L2 self-concept. In Dörnyei, Z., MacIntyre, P. & Henry, A., eds., Motivational Dynamics in Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, pp. 520–52.Google Scholar
Irvine, J. T. (2009). Stance in a colonial encounter: How Mr. Taylor lost his footing. In Jaffe, A., ed., Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press, pp. 5371.Google Scholar
Irvine, J. T. & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In Kroskrity, P. V., ed., Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities. Santa Fe, NM: School of American Research Press, pp. 3584.Google Scholar
Jacquemet, M. (2005). Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language & Communication, 25(3), 257–77. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001Google Scholar
Jacquet, M., Moore, D. & Sabatier, C. (2008). Médiateurs culturels et insertion de nouveaux arrivants francophones africains: Parcours de migration et perception des rôles. Glottopol, 11, 8194.Google Scholar
Jaffe, A. (2009a). Introduction. In Jaffe, A., ed., Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press, pp. 328.Google Scholar
Jaffe, A. (2009b). Stance in a Corsican school: Institutional and ideological orders and the production of bilingual subjects. In Jaffe, A., ed., Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press, pp. 119–45.Google Scholar
Jaffe, A. (2009c). Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: Oxford University Press. www.loc.gov/catdir/toc/ecip0825/2008034910.htmlGoogle Scholar
James, C. (1999). Language awareness: Implications for the language curriculum. Language Culture and Curriculum, 12(1), 94115. https://doi.org/10.1080/07908319908666571Google Scholar
Jamin, M. (2005). Sociolinguistic variation in the Paris suburbs. Unpublished PhD thesis, University of Kent.Google Scholar
Jamin, M. & Trimaille, C. (2008). Quartiers pluri-ethniques et plurilingues en France: Berceaux de formes supra-locales (péri-)urbaines? In Abecassis, M., Ayosso, L. & Vialleton, E., eds., Le Français parlé au XXIe siècle: Normes et variations géographiques et sociales. Paris: L’Harmattan, pp. 223–44.Google Scholar
Jamin, M., Trimaille, C. & Gasquet-Cyrus, M. (2006). De la convergence dans la divergence: Le cas des quartiers pluri-ethniques en France. Journal of French Language Studies, 16, 335–56. https://doi.org/10.1017/S0959269506002559Google Scholar
Jaworski, A. & Thurlow, C. (2014). Gesture and movement in tourist spaces. In Jewitt, C., ed., The Routledge Handbook of Multimodal Analysis, 2nd ed. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 365–74.Google Scholar
Jeffries, S. (2002). The quest for truth [interview with Bernard Williams]. Guardian (30 Nov. 2002). http://bit.ly/39hujvJGoogle Scholar
Jessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Jessner, U. (2014). On multilingual awareness or why the multilingual learner is a specific language learner. In Pawlak, M. & Aronin, L., eds., Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism: Studies in Honor of David Singleton. Cham: Springer, pp. 175–84.Google Scholar
Jessner, U., Allgäuer-Hackl, E. & Hofer, B. (2016). Emerging multilingual awareness in educational contexts: From theory to practice. Canadian Modern Language Review, 72(2), 157–82. https://doi.org/10.3138/cmlr.274600Google Scholar
Johnstone, B. (2011). Dialect enregisterment in performance. Journal of Sociolinguistics, 15(5), 657–79. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00512.xGoogle Scholar
Johnstone, B., Andrus, J. & Danielson, A. E. (2006). Mobility, indexicality, and the enregisterment of ‘Pittsburghese’. Journal of English Linguistics, 34(2), 77104. https://doi.org/10.1177/0075424206290692Google Scholar
Johnstone, B. & Kiesling, S. F. (2008). Indexicality and experience: Exploring the meanings of /aw/-monophthongization in Pittsburgh. Journal of Sociolinguistics, 12(1), 533. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00351.xGoogle Scholar
Jørgensen, J. N., Karrebæk, M. S., Madsen, L. M. & Møller, J. S. (2011). Polylanguaging in superdiversity. Diversities, 13(2), 2338.Google Scholar
Joseph, J. E. (1997). The end of languages as we know them. Anglistik 8(2), 3146.Google Scholar
Joseph, J. E. (1998). Why isn’t translation impossible? In Hunston, S., ed., Language at Work: Selected Papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics Held at the University of Birmingham, September 1997. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 8697.Google Scholar
Joseph, J. E. (2004). Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Joseph, J. E. (2013). Role of language and place in language policy. In Chapelle, C. A., ed., Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford & New York: Wiley-Blackwell. https//doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0663Google Scholar
Joseph, J. E. (2017). Extended/distributed cognition and the native speaker. Language & Communication, 57, 3747. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2016.12.008Google Scholar
Joseph, J. E. (2018). Language, Mind and Body: A Conceptual History. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Joseph, J. E. (2021a). Identity construction. In Perez, D., Hundt, M., Kabatek, J. & Schreier, D., eds., English and Spanish: World Languages in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 335–57. https://doi.org/10.1017/9781108623469.016Google Scholar
Joseph, J. E. (2021b). The linguistic psychosis of Karl Tuczek’s patient Frau M. Paper presented at the 15th International Conference on the History of the Language Sciences, University of Milan (online), 2428 August.Google Scholar
Kalaja, P. & Melo-Pfeifer, S. (2019). Visualizing Multilingual Lives: More Than Words. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Karanja, L. (2010). ‘Homeless’ at home: Linguistic, cultural, and identity hybridity and third space positioning of Kenyan urban youth. Canadian and International Education, 39(2), 119. https://doi.org/10.5206/cie-eci.v39i2.9151Google Scholar
Kaschula, R. H., Nosilela, B., Heugh, K., Hendricks, M. & Maseko, P. (2015). Teaching Mandarin in schools is another slap in the face for African languages. The Conversation (11 Nov. 2015). http://bit.ly/3p6hHgRGoogle Scholar
Kassovitz, M. (1995). La Haine. France: Canal+.Google Scholar
Kaufman, J.-C. (2004). L’invention de soi. Une théorie de l’identité. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Kayi-Aydar, H. (2019). Positioning Theory in Applied Linguistics: Research Design and Applications. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Keegan, P. J., Watson, C. I., King, J., Maclagan, M. & Harlow, R. (2012). The role of technology in measuring changes in the pronunciation of Māori over generations. In Ka’ai, T., ÓLaoire, M, Ostler, N., Ka’ai-Mahuta, R., Mahuta, D. & Smith, T., eds., FEL XVI: Language Endangerment in the 21st Century: Globalisation, Technology and New Media. Auckland: Auckland University of Technology, pp. 6571.Google Scholar
Kell, C. (2015). ‘Making people happen’: materiality and movement in meaning-making trajectories. Social Semiotics, 25(4), 423–45. https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1060666Google Scholar
Kellman, S. G. (2000). The Translingual Imagination. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
Kelly, K. R. & Bailey, A. L. (2021). Narrative story stem methodologies: Use and utility of quantitative and qualitative approaches across the lifespan. Narrative Inquiry, 31(1), 163–90. https://doi.org/10.1075/ni.20088.kelGoogle Scholar
Kemp, C. (2009). Defining multilingualism. In Aronin, L. & Hufeisen, B., eds., The Exploration of Multilingualism: Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1126.Google Scholar
Kibbee, D. (2016). Language and the Law: Linguistic Inequality in America. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Kibbee, D. (2021). Review of Language Prescription: Values, Ideologies and Identity, ed. by D. Chapman & J. D. Rawlins (Bristol: Multilingual Matters, 2020). Histoire – Épistémologie – Langage, 43(2), 210–14. https://doi.org/10.4000/hel.1449Google Scholar
Kim, S.-U. (2021). Emotions and relationships in language revitalization and maintenance. In Olko, J. & Sallabank, J., eds., Revitalizing Endangered Languages: A Practical Guide. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 123–4.Google Scholar
King, J. (2006). Wānanga Reo – Maori language camps for adults. In McCarty, T. L. & Zepeda, O., eds., One Voice, Many Voices: Recreating Indigenous Language Communities. Tempe: Arizona State University Center for Indian Education, pp. 7386.Google Scholar
King, J. (2007). Eke ki Runga i te Waka: The use of dominant metaphors by newly-fluent Māori Speakers in historical perspective. Unpublished PhD thesis, University of Canterbury.Google Scholar
King, J. (2009). Language Is life: The worldview of second language speakers of Māori. In Reyhner, J. & Lockard, L., eds., Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned. Flagstaff: Northern Arizona University, pp. 97108.Google Scholar
King, J. (2014). Revitalizing the Maori language? In Austin, P. K. & Sallabank, J., eds., Endangered Languages: Beliefs and Ideologies in Language Documentation and Revitalisation. Oxford: Oxford University Press/British Academy, pp. 213–28.Google Scholar
King, J. (2018). Māori: Revitalization of an endangered language. In Rehg, K. L. & Campbell, L., eds., The Oxford Handbook of Endangered Languages. Oxford: Oxford University Press, pp. 592612.Google Scholar
King, J. (2021). ‘I’m revitalizing myself!’ In Olko, J. & Sallabank, J., eds., Revitalizing Endangered Languages: A Practical Guide. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 136–7.Google Scholar
King, J. & Cunningham, U. (2017). Tamariki and fānau: Child speakers of Māori and Samoan in Aotearoa/New Zealand. Te Reo, 60, 2946.Google Scholar
King, J. & Gully, N. (2009). Towards a theory of motivation: Describing commitment to the Māori language. 1st International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC), Mānoa, Hawaii. http://hdl.handle.net/10125/4991Google Scholar
King, L. & Carson, L. , eds. (2016). The Multilingual City: Vitality, Conflict and Change. Bristol & Buffalo, NY: Multilingual Matters.Google Scholar
Kjelaas, I. & van Ommeren, R. (2019). Legitimering av flerspråklighet. En kritisk diskursanalyse av fire læreplaner i språk. NOA Norsk som andrespråk, 1, 531.Google Scholar
Klein, J. & Newell, W. (1998). Advancing interdisciplinary studies. In Newell, W., ed., Interdisciplinarity: Essays from the Literature. New York: College Board, pp. 322.Google Scholar
Klein, R. M. (2015). Is there a benefit of bilingualism for executive functioning? Bilingualism: Language and Cognition, 18(1), 2931. https://doi.org/10.1017/S1366728914000613Google Scholar
Klein, R. M. (2016). What cognitive processes are likely to be exercised by bilingualism and does this exercise lead to extra-linguistic cognitive benefits? Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(5), 549–64. https://doi.org/10.1075/lab.15045.kleGoogle Scholar
Knappett, C. & Malafouris, L. (2008). Material and nonhuman agency: An introduction. In Knappett, C. & Malafouris, L., eds., Material Agency: Towards a Non-Anthropocentric Approach. New York: Springer, pp. ixxix.Google Scholar
Koven, M. & Marques, I. S. (2015). Performing and evaluating (non)modernities of Portuguese migrant figures on YouTube: The case of Antonio de Carglouch. Language in Society, 44(2), 213–42. https://doi.org/10.1017/S0047404515000056Google Scholar
Kramsch, C., Lévy, D. & Zarate, G. (2010). General introduction. In Zarate, G., Lévy, D. & Kramsch, C., eds., Handbook of Multilingualism and Multiculturalism. Paris: Éditions des Archives Contemporaines, pp. 311. [French edition (2008). Zarate, Lévy & Kramsch (eds.). Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Paris: Éditions des archives contemporaines.]Google Scholar
Krauss, M. (1992). The world’s languages in crisis. Language, 68, 410.Google Scholar
Kremlin.ru (2016). Investitsionnyi forum VTB Kapital ‘Rossiia zovet!’. Kremlin.ru. article. http://kremlin.ru/events/president/news/53077Google Scholar
Kristeva, J. (1986). Word, dialogue and novel. In Moi, T., ed., The Kristeva Reader. Oxford: Blackwell, pp. 3461.Google Scholar
Kruks, S. (2010). Simone de Beauvoir: Engaging discrepant materialisms. In Coole, D. & Frost, S., eds., New Materialisms: Ontology, Agency and Politics. Durham, NC: Duke University Press, pp. 258–80.Google Scholar
Kubanyiova, M. & Feryok, A. (2015). Language teacher cognition in applied linguistics research: Revisiting the territory, redrawing the boundaries, reclaiming the relevance. The Modern Language Journal, 99(3), 435–49. https://doi.org/10.1111/modl.12239Google Scholar
Kulbrandstad, L. A. (2003). Minoritetsspråk og minoritetsspråkbrukere i Norge. Språknytt, 1, 1822.Google Scholar
Kulbrandstad, L. A. (2018). Språkhaldningar i det fleirspråklege Noreg. In Bjørhusdal, E., Bugge, E. & Fretland, J. O., eds., Å skrive nynorsk og bokmål. Nye tverrfaglege perspektiv. Oslo: Samlaget, pp. 177–93.Google Scholar
Kull, K. & Torop, P. (2003). Biotranslation: Translation between Umwelten. In Petrilli, S., ed., Translation, Translation. Amsterdam: Rodopi, pp. 313–28.Google Scholar
Kulyk, V. (2016). Language and identity in Ukraine after Euromaidan. Thesis Eleven, 136(1), 90106. https://doi.org/10.1177/0725513616668621Google Scholar
Kulyk, V. (2019). Identity in transformation: Russian-speakers in post-Soviet Ukraine. Europe-Asia Studies, 71(1), 156–78. https://doi.org/10.1080/09668136.2017.1379054Google Scholar
Kung, S. (2009). Translation agents and networks, with reference to the translation of contemporary Taiwanese novels. In Pym, A. & Perekrestenko, A., eds., Translation Research Projects 2. Tarragona: Intercultural Studies Group, pp. 123–38.Google Scholar
Kurpaska, M. (2019). Varieties of Chinese: Dialects or Sinitic languages? In Huang, C-R, Jing-Schmidt, Z & Meisterernst, B., eds., Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. New York: Routledge, pp. 182–95.Google Scholar
Kusters, A., Spotti, M., Swanwick, R. & Tapio, E. (2017). Beyond languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism, 14(3), 219–32. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1321651Google Scholar
Labov, W. (1966). The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Labov, W. (1972a). Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, W. (1972b). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, W. & Waletzky, J. (1967). Narrative analysis: Oral versions of personal experience. In Helm, J., ed., Essays on the Visual and Verbal Arts. Seattle, WA: University of Washington Press, pp. 1244.Google Scholar
Lahire, B. (1998a). À propos de L’Homme pluriel: les ressorts de l’action. Le Magazine de l’homme moderne. www.homme-moderne.org/societe/socio/blahire/entrevHP.html.Google Scholar
Lahire, B. (1998b). L’Homme pluriel: Les Ressorts de l’action, 1st ed. Paris: Nathan.Google Scholar
Lahire, B. (2001). L’Homme pluriel: Les Ressorts de l’action, 2nd ed. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Lahire, B. (2011). The Plural Actor. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Laing, R. D. (1969). The Divided Self. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago, IL: The University of Chicago Press.Google Scholar
Lamarre, P. & Dagenais, D. (2004). Language practices of trilingual youth in two Canadian cities. In Hoffmann, C. & Ytsma, J., eds., Trilingualism in Family, School and Community. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 5374.Google Scholar
Lamb, T. (2015). Towards a plurilingual habitus: Engendering interlinguality in urban spaces. International Journal of Pedagogies and Learning, 10(2), 151–65. https://doi.org/10.1080/22040552.2015.1113848Google Scholar
Lambert, W. E. (1987). The effects of bilingual and bicultural experience on children’s attitudes and social perspectives. In Homel, P., Palij, M. & Aaronson, D., eds., Childhood Bilingualism: Aspects of Linguistic, Cognitive, and Social Development. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 197221.Google Scholar
Lambert, W. E., Frankle, H. & Tucker, G. R. (1966). Judging personality through speech: A French-Canadian example. Journal of Communication, 16(4), 305–21. https://doi.org/10.1111/j.1460-2466.1966.tb00044.xGoogle Scholar
Lamy Delano, S. (2016). A variationist account of voice onset time (VOT) among bilingual West Indians in Panama. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 9(1), 113. https://doi.org/10.1515/shll-2016-0005Google Scholar
Landry, R. & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 2349. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002Google Scholar
Lane, C. (2020). Contrasting statistical indicators of Māori language revitalization: Conversational ability, speaking proficiency, and first language. Language Documentation and Conservation, 14, 314–56.Google Scholar
Lanvers, U. (2016). Lots of Selves, some rebellious: Developing the Self Discrepancy Model for language learners. System, 60, 7992. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.05.012Google Scholar
Lanvers, U. (2017). Contradictory others and the habitus of languages: Surveying the L2 motivation landscape in the United Kingdom. The Modern Language Journal, 101(3), 517–32. https://doi.org/10.1111/modl.12410Google Scholar
Larsen-Freeman, D. (2017). Complexity theory: The lessons continue. In Ortega, L. & Han, Z., eds., Complexity Theory and Language Development: In Celebration of Diane Larsen-Freeman. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1150.Google Scholar
Larsen-Freeman, D. & Cameron, L. (2008). Complex Systems and Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Laviosa, S. (2018). Translanguaging and translation pedagogies. In Dam, H. V., Brøgger, M. N. & Zethsen, K. K., eds., Moving Boundaries in Translation Studies. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 181–99. https://doi.org/10.4324/9781315121871Google Scholar
Leary, M. R. & Tangney, J. P., eds. (2003). Handbook of Self and Identity. New York: The Guilford Press.Google Scholar
Lee, T. K. (2017). The identity and ideology of Chinese translators. In Shei, C. & Gao, Z.-M., eds., The Routledge Handbook of Chinese Translation. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 244–56. https://doi.org/10.4324/9781315675725Google Scholar
Leeman, J. (2015). Heritage language education and identity in the United States. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 100–19. https://doi.org/10.1017/S0267190514000245Google Scholar
Lefevere, A. (2017 [1992]). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London & New York: Routledge.Google Scholar
Léglise, I. & Chamoreau, C. (2013). The Interplay of Variation and Change in Contact Settings. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Leimgruber, J. R. E. (2013). The Management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore. In Siemund, P., Gogolin, I., Schulz, M. E. & Davydova, J., eds., Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: Acquisition, Identities, Space, Education. Amsterdam: John Benjamins, pp. 229–58.Google Scholar
Lempert, M. (2008). The poetics of stance: Text-metricality, epistemicity, interaction. Language in Society, 37(4), 569–92. https://doi.org/10.1017/S0047404508080779Google Scholar
Le Page, R. & Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of Identity: Creole-Based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Le Point (2019). Marseille: Règlement de comptes mortel dans les quartiers nord. Le Point (13 March 2019). http://bit.ly/39kXHkZGoogle Scholar
Leung, C., Harris, R. & Rampton, B. (1997). The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities. TESOL Quarterly, 31, 543–60. https://doi.org/10.2307/3587837Google Scholar
Lewin, K. (1951). Field Theory in Social Science: Selected Theoretical Papers, ed. by Cartwright, D.. Oxford: Harpers.Google Scholar
Lewis, M. P. & Simons, G. (2010). Assessing endangerment: Expanding Fishman’s GIDS. Revue roumaine de linguistique/Romanian Review of Linguistics, 2, 103–20.Google Scholar
Li, C. W.-C. (2004). Conflicting notions of language purity: The interplay of archaising, ethnographic, reformist, elitist and xenophobic purism in the perception of standard Chinese. Language & Communication, 24(2), 97133. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2003.09.002Google Scholar
Li, D. & Duff, P. (2014). Chinese language learning by adolescents and young adults in the Chinese diaspora: Motivation, ethnicity, and identity. In Curdt-Christiansen, X. L. & Hancock, A., eds., Learning Chinese in Diasporic Communities: Many Pathways to Being Chinese. Amsterdam: John Benjamins, pp. 219–38.Google Scholar
Li, D. & Duff, P. (2018). Learning Chinese as a heritage language in postsecondary contexts. In Ke, C., ed., The Routledge Handbook of Chinese Second Language Acquisition. New York: Routledge, pp. 318–35.Google Scholar
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–35. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035Google Scholar
Li, W. (2013). Conceptual and methodological issues in bilingualism and multilingualism research. In Bathia, T. K. & Ritchie, W. C., eds., The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, 2nd ed. Oxford: Wiley-Blackwell, pp. 2651.Google Scholar
Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5(1), 125. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001Google Scholar
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 930. https://doi.org/10.1093/applin/amx039Google Scholar
Li, W. & Ho, W. Y. (2018). Language learning sans frontiers: A translanguaging view. Annual Review of Applied Linguistics, 38, 3359. https://doi.org/10.1017/S0267190518000053Google Scholar
Li, W. & Zhu, H. (2010). Voices from the diaspora: Changing hierarchies and dynamics of Chinese multilingualism. International Journal of the Sociology of Language, 205, 155–71. https://doi.org/10.1515/ijsl.2010.043Google Scholar
Li, W. & Zhu, H. (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34(5), 516–35. https://doi.org/10.1093/applin/amt022Google Scholar
Li, W. & Zhu, H. (2019). Tranßcripting: Playful subversion with Chinese characters. International Journal of Multilingualism, 16(2), 145–61. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575834Google Scholar
Liang, S. (2015). Language Attitudes and Identities in Multilingual China: A Linguistic Ethnography. London: Springer.Google Scholar
Lichtwarck-Aschoff, A., van Geert, P., Bosma, H. & Kunnen, S. (2008). Time and identity: A framework for research and theory formation. Developmental Review, 28(3), 370400. https://doi.org/10.1016/j.dr.2008.04.001Google Scholar
Lima, S., Lombard, J. & Missaoui, H.-S. (2017). Mobilités, migrations inter-transnationales et réseaux sociaux: Regards croisés empiriques et méthodologiques. Espace populations sociétés, 2. https://doi.org/10.4000/eps.7227Google Scholar
Lin, A. M. Y. (2013). Towards paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground up. TESOL Quarterly, 47(3), 521–45. https://doi.org/10.1002/tesq.113Google Scholar
Lin, Y. (2018). Stylistic variation and social perception in second dialect acquisition. Unpublished PhD thesis, The Ohio State University.Google Scholar
Lindholm-Leary, K. (2011). Student outcomes in Chinese two-way immersion programs: Language proficiency, academic achievement, and student attitudes. In Tedick, D. J., Christian, D. & Fortune, T. W., eds., Immersion Education: Practices, Policies, Possibilities. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 81103.Google Scholar
Lindholm-Leary, K. J. & Borsato, G. (2001). Impact of two-way bilingual elementary programs on students’ attitudes toward school and college. ERIC article. https://eric.ed.gov/?id=ED458822Google Scholar
Lindholm-Leary, K. & Genesee, F. (2014). Student outcomes in one-way, two-way, and indigenous language immersion education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(2), 165180. https://doi.org/10.1075/jicb.2.2.01linGoogle Scholar
Lindholm-Leary, K. & Howard, E. R. (2008). Language development and academic achievement in two-way immersion programs. In Fortune, T. W. & Tedick, D. J., eds., Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 177208.Google Scholar
Lippi-Green, R. (1994). Accent, standard language ideology, and discriminatory pretext in the courts. Language in Society, 23(2), 163–98. https://doi.org/10.1017/S0047404500017826Google Scholar
Liu, J. (2012). Habitus of translators as socialized individuals: Bourdieu’s account. Theory & Practice in Language Studies, 2(6), 1168–73. https://doi.org/10.4304/tpls.2.6.1168-1173Google Scholar
Liu, Y. & Self, C. C. (2020). Laowai as a discourse of Othering: Unnoticed stereotyping of American expatriates in Mainland China. Identities, 27, 462–80. https://doi.org/10.1080/1070289X.2019.1589158Google Scholar
Lo, A. & Fung, H. (2011). Language socialization and shaming. In Duranti, A., Ochs, E. & Schieffelin, B. B., eds., The Handbook of Language Socialization. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 169–89.Google Scholar
Lockyer, S. & Pickering, M. (2005). Beyond a Joke: The Limits of Humour. Palgrave Macmillan.Google Scholar
Lodge, R. A. (2004). A Sociolinguistic History of Parisian French. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Long, M. R., Vega-Mendoza, M., Rohde, J., Sorace, A. & Bak, T. H. (2019). Understudied factors contributing to variability in cognitive performance related to language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 23, special issue 4, 801–11. https://doi.org/10.1017/S1366728919000749Google Scholar
Lucci, V., Millet, A., Billiez, J., Sautot, J.-P. & Tixier, N., eds. (1998). Les Écrits dans la ville. Sociolinguistique d’écrits urbains: L’Exemple de Grenoble. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Lüdi, G. (2006). Multilingual repertoires and the consequences for linguistic theory. In Bührig, K. & ten Thije, J. D., eds., Beyond Misunderstanding. Linguistic Analyses of Intercultural Communication. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1142.Google Scholar
Lüdi, G., Höchle, K. & Yanaprasart, P. (2010). Patterns of language in polyglossic urban areas and multilingual regions and institutions: A Swiss case study. International Journal of the Sociology of Language, 205, 5578. https://doi.org/10.1515/ijsl.2010.039Google Scholar
Lutsenko, E. (2019). Putin khochet, chtoby russkoiazychnoe naselenie po vsei Ukraine ‘pol’zovalos’ ravnymi pravami’. Hromadske.ua.http://bit.ly/3q4qAs9Google Scholar
Lyster, R., Collins, L. & Ballinger, S. (2009). Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18(3–4), 366–83. https://doi.org/10.1080/09658410903197322Google Scholar
MacIntyre, P. D. (2012). The idiodynamic method: A closer look at the dynamics of communication traits. Communication Research Reports, 29(4), 361–7. https://doi.org/10.1080/08824096.2012.723274Google Scholar
MacIntyre, P. D., Baker, C. & Sparling, H. (2017a). Heritage passions, heritage convictions, and the rooted L2 Self: Music and Gaelic language learning in Cape Breton, Nova Scotia. The Modern Language Journal, 101(3), 501–16. https://doi.org/10.1111/modl.12417Google Scholar
MacIntyre, P. D., Gregersen, T. & Mercer, S. (2020). Language teachers’ coping strategies during the Covid-19 conversion to online teaching: Correlations with stress, wellbeing and negative emotions. System, 94, 113.Google Scholar
MacIntyre, P. D. & Legatto, J. J. (2011). A dynamic system approach to willingness to communicate: Developing an idiodynamic method to capture rapidly changing affect. Applied Linguistics, 32, 149–71. https://doi.org/10.1093/applin/amq037Google Scholar
MacIntyre, P. D., MacKay, E., Ross, J. & Abel, E. (2017b). The emerging need for methods appropriate to study dynamic systems: Individual differences in motivation dynamics. In Ortega, L. & Han, Z., eds., Complexity Theory and Language Development: In Celebration of Diane Larsen-Freeman. Amsterdam: John Benjamins, pp. 97122.Google Scholar
MacIntyre, P. D., Ross, J., Talbot, K. R., Mercer, S., Gregersen, T. & Banga, C.-A. (2019). Stressors, personality and wellbeing among language teachers. System, 82, 2638. https://doi.org/10.1016/j.system.2019.02.013Google Scholar
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935Google Scholar
Madjar, N. & Cohen-Malayev, M. (2013). Youth movements as educational settings promoting personal development: Comparing motivation and identity formation in formal and non-formal education contexts. International Journal of Educational Research, 62, 162–74. https://doi.org/10.1016/j.ijer.2013.09.002Google Scholar
Maher, J. C. (2005). Metroethnicity, language, and the principle of Cool. International Journal of the Sociology of Language, 175(6), 83102. https://doi.org/10.1515/ijsl.2005.2005.175-176.83Google Scholar
Mair, V. H. (1991). What is a Chinese ‘dialect/topolect’? Reflections on some key Sino-English linguistic terms. Sino-Platonic Papers, 29, 131.Google Scholar
Makoni, S. & Pennycook, A., eds. (2007). Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon & Buffalo, NY: Multilingual Matters.Google Scholar
Makoni, S. & Pennycook, A. (2012). Disinventing multilingualism: From monological multilingualism to multilingua francas. In Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A., eds., The Routledge Handbook of Multilingualism. London: Routledge, pp. 439–53.Google Scholar
Makoni, S., Verity, D. P. & Kaiper-Marquez, A., eds. (2021). Integrational Linguistics and Philosophy of Language in the Global South. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Malafouris, L. (2008). At the potter’s wheel: An argument for material agency. In Knappett, C. & Malafouris, L., eds., Material Agency: Towards a Non-Anthropocentric Approach. New York: Springer, pp. 1936.Google Scholar
Marian, V., Shook, A. & Schroeder, S. R. (2013). Bilingual two-way immersion programs benefit academic achievement. Bilingual Research Journal, 36(2), 167–86. https://doi.org/10.1080/15235882.2013.818075Google Scholar
Marshall, S. & Moore, D. (2018). Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, 15(1), 1934. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699Google Scholar
Martin, B. (2012). Coloured language: Identity perception of children in bilingual programmes. Language Awareness, 21(1–2), 3356. https://doi.org/10.1080/09658416.2011.639888Google Scholar
Martínez, R. A., Hikida, M. & Durán, L. (2015). Unpacking ideologies of linguistic purism: How dual language teachers make sense of everyday translanguaging. International Multilingual Research Journal, 9(1), 2642. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.977712Google Scholar
Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A. (2012). Introduction: A sociolinguistics of multilingualism for our times. In Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A., eds., The Routledge Handbook of Multilingualism. London: Routledge, pp. 126.Google Scholar
Marx, N. (2014). Häppchen oder Hauptgericht? Zeichen der Stagnation in der Deutschen Mehrsprachigkeitsdidaktik. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 19(1), 824. https://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/13Google Scholar
Mason, M. (2008). What is complexity theory and what are its implications for educational change? In Mason, M., ed., Complexity Theory and the Philosophy of Education. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 3245.Google Scholar
Massey, W. C. (1949). Tribes and languages of Baja California. Southwestern Journal of Anthropology, 5(3), 272307.Google Scholar
May, S., ed. (2014). The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. Oxford: Routledge.Google Scholar
Mbembé, J.-A. (2000). De la postcolonie: Essai sur l’imagination politique dans l’Afrique contemporaine. Paris: Karthala.Google Scholar
Mbirimi-Hungwe, V. (2016). Translanguaging as a strategy for group work: Summary writing as a measure for reading comprehension among university students. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(3), 241–49. https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1250352Google Scholar
McAuley, D. (2017). L’innovation lexicale chez les jeunes des quartiers urbains pluriethniques: ‘C’est banal, ouèche’. In Bilger, M., Buscail, L. & Mignon, F., eds., Langue française mise en relief: Aspects grammaticaux et discursifs. Perpignan: Presses Universitaires de Perpignan, pp. 175–86.Google Scholar
McAuley, D. & Carruthers, J. (2020). Investigating perceptions of banlieue French: Problematising theory and methods. In Mar-Molinero, C., ed., Researching Language in Superdiverse Urban Contexts: Exploring Methodological and Theoretical Concepts. Bristol: Multilingual Matters, pp. 159–82.Google Scholar
McCabe, A. & Rollins, P. R. (1994). Assessment of preschool narrative skills. American Journal of Speech-Language Pathology, 3(1), 4556. https://doi.org/10.1044/1058-0360.0301.45Google Scholar
McDonald, E. (2011). Learning Chinese, Turning Chinese: Challenges to Becoming Sinophone in a Globalised World. New York: Routledge.Google Scholar
McGregor, P. K. (2000). Playback experiments: Design and analysis. Acta Ethologica, 3, 38. https://doi.org/10.1007/s102110000023Google Scholar
McHale, B. (2009). Beginning to Think about Narrative in Poetry. Narrative, 17(1), 1130. https://doi.org/10.1353/nar.0.0014Google Scholar
McLelland, N. (2020). Language standards, standardisation and standard ideologies in multilingual contexts. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1708918Google Scholar
McNamara, T. (2019). Language and Subjectivity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McNeill, D. (2005). Gesture and Thought. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Meier, G. (2017). The multilingual turn as a critical movement in education: Assumptions, challenges and a need for reflection. Applied Linguistics Review, 8(1), 131–61. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-2010Google Scholar
Melrose, U. (2016). Café Reo initiative. Honours paper, Aotahi, School of Māori and Indigenous Studies, University of Canterbury.Google Scholar
Mendoza, A. & Phung, H. (2019). Motivation to learn languages other than English: A critical research synthesis. Foreign Language Annals, 52, 121–40. https://doi.org/10.1111/flan.12380Google Scholar
Mendoza-Denton, N. (2016). Norteño and Sureño gangs, hip hop, and ethnicity on YouTube: Localism in California through Spanish accent variation. In Alim, H. S., Rickford, J. R. & Ball, A. F., eds., Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas about Race. New York: Oxford University Press, pp. 135–50.Google Scholar
Menezes de Oliveira e Paiva, V. L. (2017). Language teaching identity: A fractal system. In Barkhuizen, G., ed., Reflections on Language Teacher Identity Research. London: Routledge, pp. 258–63.Google Scholar
Mercer, S. (2011a). The self as a complex dynamic system. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 5782. https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.1.4Google Scholar
Mercer, S. (2011b). Understanding learner agency as a complex dynamic system. System, 39(4), 427–36.Google Scholar
Mercer, S. (2014a). The self from a complexity perspective. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 160–76.Google Scholar
Mercer, S. (2014b). Re-imagining the self as a network of relationships. In Csizér, K. & Magid, M., eds., The Impact of Self-concept on Second Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, pp. 5172.Google Scholar
Mercer, S. (2014c). The dynamics of the self in SLA: A multilevel approach. In Dörnyei, Z., MacIntyre, P. D. & Henry, A., eds., Motivational Dynamics in Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, pp. 139–63.Google Scholar
Mercer, S. (2015). The contexts within me: The learner’s sense of self as a complex dynamic system. In King, J., ed., The Dynamic Interplay between Context and the Language Learner. Basingstoke: Palgrave, pp. 1128.Google Scholar
Mercer, S. (2016). Complexity, language learning and the language classroom. In Hall, G., ed., The Routledge Handbook of English Language Teaching. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 473–85.Google Scholar
Mercer, S. (2017). Boundary disputes in self. In Barkhuizen, G., ed., Reflections on Language Teacher Identity Research. New York: Routledge, pp. 93–9.Google Scholar
Mercer, S. & Williams, M., eds. (2014). Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Metz, M. (2018). Pedagogical content knowledge for teaching Critical Language Awareness: The importance of valuing student knowledge. Urban Education. https://doi.org/10.1177/0042085918756714Google Scholar
Meyer Bjerkan, K., Monsrud, M.-B. & Thurmann-Moe, A. C. (2013). Ordforråd hos flerspråklige barn. Oslo: Gyldendal akademisk.Google Scholar
Meylaerts, R. (2013). The multiple lives of translators. TTR : Traduction, terminologie, rédaction, 26(2), 103–28. https://doi.org/10.7202/1037134arGoogle Scholar
Mgijima, V. D. & Makalela, L. (2016). The effects of translanguaging on the bi-literate inferencing strategies of fourth grade learners. Perspectives in Education, 34(3), 8697. https://doi.org/10.18820/2519593X/pie.v34i3.7Google Scholar
Mills, N. (2014). Self-efficacy in second language acquisition. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 622.Google Scholar
Milroy, J. & Milroy, L. (1978). Belfast: Change and variation in an urban vernacular. In Trudgill, P., ed., Sociolinguistic Patterns in British English. London: Arnold, pp. 3751.Google Scholar
Milroy, J. & Milroy, L. (1987). Authority in Language: Investigating Language Prescription and Standardisation. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Milroy, L. (1987). Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Mischel, W. (2004). Toward an integrative science of the person. Annual Review of Psychology, 55(1), 122. https://doi.org/10.1146/annurev.psych.55.042902.130709Google Scholar
Mizuta, A. (2017). Memories of language lost and learned: Parents and the shaping of Chinese as a heritage language in Canada. PhD thesis, University of British Columbia.Google Scholar
Montgomery, C. & Moore, E. (2018). Evaluating S(c)illy voices: The effects of salience, stereotypes, and co-present language variables on real-time reactions to regional speech. Language, 94, 629–61. https://doi.org/10.1353/lan.2018.0038Google Scholar
Moore, D. (2006). Plurilingualism and strategic competence in context. International Journal of Multilingualism, 3(2), 125–38. https://doi.org/10.1080/14790710608668392Google Scholar
Moore, D. & Gajo, L. (2009). Introduction – French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism, 6(2), 137–53. https://doi.org/10.1080/14790710902846707Google Scholar
Moore, D., Sabatier, C., Jacquet, M. & Masinda, M. (2009). Voix africaines à l’école de la francophonie canadienne. Réflexions pour une culture didactique du plurilinguisme contextualisée. In Blanchet, P., Moore, D. & Asselah Rahal, S, eds., Perspectives pour une didactique des langues contextualisées. Paris: Éditions des archives contemporaines & Agence Universitaire de la Francophonie, pp. 1940.Google Scholar
Moore, E. & Podesva, R. (2009). Style, indexicality, and the social meaning of tag questions. Language in Society, 38, 447–85. https://doi.org/10.1017/S0047404509990224Google Scholar
Moreno, V. (2014). The power of our bilingual voices: Translanguaging with middle school English language learners. Unpublished MA thesis, University of California. http://bit.ly/3qaNmPnGoogle Scholar
Moser, M. (2013). Language Policy and Discourse on Languages in Ukraine under President Viktor Yanukovych. New York: Ibidem Verlag.Google Scholar
Mufwene, S. (2001). The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Müller, F. M. (1861). Lectures on the Science of Language [1st series]. London: Longman, Green, Longman & Roberts.Google Scholar
Munday, J. (2010). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Taylor & Francis.Google Scholar
Myklevold, G-A. (2021). ‘That is a big shift for us’: Teachers’ and teacher educators’ perceptions of multilingualism and multilingual operationalizations. Globe: A Journal of Language, Culture and Communication, 12, 6782.Google Scholar
Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. (2008). Factors driving lexical variation in L2 French: A variationist study of automobile, auto, voiture, char and machine. Journal of French Language Studies, 18(3), 365–81. https://doi.org/10.1017/S0959269508003505Google Scholar
Nagy, N. & Meyerhoff, M. (2008). Introduction: The social lives of linguistics. In Meyerhoff, M. & Nagy, N., eds., Social Lives in Language – Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities. Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins, pp. 117.Google Scholar
Nante, V. & Trimaille, C. (2013). À l’école, il y a bilinguisme et bilinguisme. Glottopol, 21, 98116. http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_21.htmlGoogle Scholar
Naqvi, R., McKeough, A., Thorne, K. & Pfitscher, C. (2013). Dual-language books as an emergent-literacy resource: Culturally and linguistically responsive teaching and learning. Journal of Early Childhood Literacy, 13(4), 501–28. https://doi.org/10.1177/1468798412442886Google Scholar
Naqvi, R., Thorne, K. J., Pfitscher, C. M., Nordstokke, D. W. & McKeough, A. (2013). Reading dual language books: Improving early literacy skills in linguistically diverse classrooms. Journal of Early Childhood Research, 11(1), 315. https://doi.org/10.1177/1476718X12449453Google Scholar
Navarro-Villarroel, C. (2011). Young students’ attitudes toward languages. PhD thesis, Iowa State University. https://doi.org/10.31274/etd180810-53Google Scholar
Nelson, M. (2018). Reo Māori, Pākehā voices. Report prepared for Te Taura Whiri i te Reo Māori. https://bit.ly/2LavbuiGoogle Scholar
Nerbonne, J. & Kretzschmar, W. (2003). Introducting computational techniques in dialectometry. Computers in the Humanities, 37(3), 245–55. https://doi.org/10.1023/A:1025064105053Google Scholar
New Zealand Government (2019). Māori culture and heritage. Māori language, culture and heritage article. https://bit.ly/39gcM7gGoogle Scholar
Ngugi wa, T. O. (1986). Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Kampala: East African Educational Publishers.Google Scholar
Nichols, B. & Wortham, S. (2018). Black flight: Heterogeneous accounts of Mexican immigration in a diverse community. Language & Communication, 59, 416. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.02.003Google Scholar
Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E. J. Brill.Google Scholar
Nida, E. A. & Taber, C. R. (1982). The Theory and Practice of Translation, 2nd reprint. Leiden: Brill.Google Scholar
Niño-Murcia, M. & Rothman, J., eds. (2008). Bilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages. Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins.Google Scholar
Norman, J. (1988). Chinese. Cambridge & New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Norton, B. (1998). Rethinking acculturation in second language acquisition. Prospect Journal, 13(2), 419.Google Scholar
Norton, B. (2009). Language and identity. In Hornberger, N. & McKay, S., eds., Sociolinguistics and Language Education. Bristol: Multilingual Matters, pp. 349–69.Google Scholar
Norton, B. (2012). Identity and second language acquisition. In Chapelle, C. A., ed., The Encyclopedia of Applied Linguistics. London: John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0521Google Scholar
Norton, B. (2013). Identity and Language Learning: Extending the Conversation. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090563Google Scholar
Norton, B. (2014a). Identity and poststructuralist theory in SLA. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 5974.Google Scholar
Norton, B. (2014b). Identity, literacy, and the multilingual classroom. In May, S., ed., The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York: Routledge, pp. 103–22.Google Scholar
Norton, B. (2017). Learner investment and language teacher identity. In Barkhuizen, G., ed., Reflections on Language Teacher Identity Research. New York: Routledge, pp. 80–6.Google Scholar
Norton, B. & De Costa, P. I. (2018). Research tasks on identity in language learning and teaching. Language Teaching, 51(1), 90112. https://doi.org/10.1017/S0261444817000325Google Scholar
Norton, B. & McKinney, C. (2011). Identity and second language acquisition. In Atkinson, D., ed., Alternative Approaches to Second Language Acquisition. New York: Routledge, pp. 7394.Google Scholar
Norton, B., Stranger-Johannessen, E. & Doherty, L. (2020). Global Storybooks: From Arabic to Zulu, freely available digital tales in 50+ languages. The Conversation (19 Jan. 2020). https://theconversation.com/global-storybooks-from-arabic-to-zulu-freely-available-digital-tales-in-50-languages-127480Google Scholar
Norton, B. & Welch, T. (14 May 2015). Digital stories could hold the key to multilingual literacy for African children. The Conversation (14 May 2015). https://theconversation.com/digital-stories-could-hold-the-key-to-multilingual-literacy-for-african-children-40405Google Scholar
Norton Peirce, B. (1995). Social Identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29(1), 931. https://doi.org/10.2307/3587803Google Scholar
Norwegian Directorate for Education and Training (NDET) (2017). Core Curriculum – Values and Principles for Primary and Secondary Education. Oslo: The Norwegian Directorate for Education and Training.Google Scholar
Norwegian Directorate for Education and Training (NDET) (2019a). Læreplan i engelsk. Oslo: The Norwegian Directorate for Education and Training.Google Scholar
Norwegian Directorate for Education and Training (NDET) (2019b). Læreplan i fremmedspråk. Oslo: The Norwegian Directorate for Education and Training.Google Scholar
Norwegian Directorate for Education and Training (NDET) (2019c). Læreplan i norsk. Oslo: The Norwegian Directorate for Education and Training.Google Scholar
Norwegian Directorate for Education and Training (NDET) (2019d). Morsmål for språklige minoriteter. Oslo: The Norwegian Directorate for Education and Training.Google Scholar
Nowak, A., Vallacher, R. R., Tesser, A. & Borkowski, W. (2000). Society of self: The emergence of collective properties in self structure. Psychological Review, 107(1), 3961.Google Scholar
NV.ua (2015). Zhadan poiasnyv, navishcho zaproshuvav do Kharkova poetesu, iaka vvazhaie boiovyka Motorollu heroiem. NV.ua. http://bit.ly/2Os6o67Google Scholar
Oakes, J., Lipton, M., Anderson, L. & Stillman, J. (2016). Teaching to Change the World. London: Routledge.Google Scholar
The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (2016). Report on Preliminary Examination Activities 2016. www.icc-cpi.int/iccdocs/otp/161114-otp-rep-PE_ENG.pdfGoogle Scholar
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) (2019). Report on the Human Rights Situation in Ukraine (16 November 2018 to 15 February 2019). Ohchr.org. article. https://bit.ly/3pY4LdMGoogle Scholar
Oh, J. S. & Fuligni, A. J. (2010). The role of heritage language development in the ethnic identity and family relationships of adolescents from immigrant backgrounds. Social Development, 19, 202–20. https://doi.org/10.1111/j.1467-9507.2008.00530.xGoogle Scholar
Olsen, K. (2008). The Maori of tourist brochures representing indigenousness. Journal of Tourism and Cultural Change, 6(3), 161–84. https://doi.org/10.1080/14766820802553152Google Scholar
Omoniyi, T. & White, G., eds. (2006). The Sociolinguistics of Identity. London: Continuum.Google Scholar
Ong, W. J. (1982). Orality and Literacy. London and New York: Routledge.Google Scholar
Osborne, R. E. (1996). Self: An Eclectic Approach. Needham Heights, MA: Allyn & Bacon.Google Scholar
Otheguy, R., García, O. & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014Google Scholar
Otsuji, E. (2016). Metororingarizumu to aidentiti: Fukusu doji katsudo to ba no repaatori no shiten kara. Kotoba to Shakai [Language and Society], 18, 1134.Google Scholar
Otsuji, E. & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–54. https://doi.org/10.1080/14790710903414331Google Scholar
Otsuji, E. & Pennycook, A. (2011). Social inclusion and metrolingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 413–26. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573065Google Scholar
Page, R. (2011). New Narratives: Stories and Storytelling in the Digital Age. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
Page, R. (2015). The narrative dimensions of social media storytelling: Options for linearity and tellership. In De Fina, A. & Georgakopoulou, A., eds., The Handbook of Narrative Analysis. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 329–48.Google Scholar
Pagliai, V. (2012). Non-alignment in footing, intentionality and dissent in talk about immigrants in Italy. Language & Communication, 32(4), 277–92. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.06.002Google Scholar
Pahta, P., Skaffari, J. & Wright, L., eds. (2017). Multilingual Practices in Language History. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Pai, R. (2019). A case study of Cantonese as a foreign language (CFL) curriculum design in North America: Establishing the Cantonese program at the University of British Columbia (UBC). In Wakefield, J. ed., Cantonese as a Second Language: Issues, Experiences and Suggestions for Teaching and Learning. New York: Routledge, pp. 8599.Google Scholar
Pai, R. & Duff, P. (2021). Pop culture in teaching Chinese as an additional language: Theory, research, and practice. In Werner, V. & Tegge, F., eds., Pop Culture in Language Education: Theory, Research, Practice. New York: Routledge, pp. 185–98.Google Scholar
Paquet-Gauthier, M. & Beaulieu, S. (2016). Can language classrooms take the multilingual turn? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(2), 167183. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1049180Google Scholar
Park, S. Y. (2012). Korean parents’, kindergarten teachers’, and kindergarten students’ perceptions of early English-language education. PhD dissertation, University of Victoria. http://dspace.library.uvic.ca/handle/1828/4397Google Scholar
Paternostro, R. (2016). Diversité des accents et enseignement du français: Les Parlers jeunes en région parisienne. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Pavlenko, A. (2007). Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics, 28(2), 163–88. https://doi.org/10.1093/applin/amm008Google Scholar
Pavlenko, A. & Blackledge, A., eds. (2004). Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Peña, E. D. & Halle, T. G. (2011). Assessing preschool dual language learners: Traveling a multiforked road. Child Development Perspectives, 5(1), 2832. https://doi.org/10.1111/j.1750-8606.2010.00143.xGoogle Scholar
Pennycook, A. (2004). Performativity and language studies. Critical Inquiry in Language Studies: An International Journal, 1(1), 119. https://doi.org/10.1207/s15427595cils0101_1Google Scholar
Pennycook, A. (2015). Early literacies and linguistic mobilities. In Stroud, C. & Prinsloo, M., eds., Language, Literacy and Diversity: Moving Words. New York: Routledge, pp. 187205.Google Scholar
Pennycook, A. (2017). Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, 14(3), 269–82. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810Google Scholar
Pennycook, A. (2018a). Posthumanist Applied Linguistics. London: Routledge.Google Scholar
Pennycook, A. (2018b). Posthumanist applied linguistics. Applied Linguistics, 39(4), 445–61. https://doi.org/10.1093/applin/amw016Google Scholar
Pennycook, A. & Otsuji, E. (2014a). Metrolingual multitasking and spatial repertoires: ‘Pizza mo two minutes coming’. Journal of Sociolinguistics, 18(2), 161–84. https://doi.org/10.1111/josl.12079Google Scholar
Pennycook, A. & Otsuji, E. (2014b). Market lingos and metrolingua francas. International Multilingual Research Journal, 8(4), 255–70. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.951907Google Scholar
Pennycook, A. & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the City. London: Routledge.Google Scholar
Pennycook, A. & Otsuji, E. (2017). Fish, phone cards and semiotic assemblages in two Bangladeshi shops in Sydney and Tokyo. Social Semiotics, 27(4), 434–50. https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334391Google Scholar
Pennycook, A. & Otsuji, E. (2019). Mundane metrolingualism. International Journal of Multilingualism, 16(2), 175–86. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575836Google Scholar
Pepicello, W. J. & Wisberg, R. W. (1983). Linguistics and humor. In Mcghee, P. E. & Goldstein, J. H., eds., Handbook of Humor Research. New York: Springer, pp. 59134.Google Scholar
Pèrcopo, E. (1893). Barzellette napoletane del Quattrocento, Napoli: Antologie. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004Google Scholar
Perea, M. P. & Ueda, H. (2010). Applying quantitative analysis techniques to La flexió verbal en els dialectes catalans. Dialectologia et Geolinguistica, 18(1), 99114. https://doi.org/10.1515/dig.2010.006Google Scholar
Perrino, S. (2005). Participant transposition in Senegalese oral narrative. Narrative Inquiry, 15(2), 345–75. https://doi.org/10.1075/ni.15.2.08perGoogle Scholar
Perrino, S. (2007). Cross-chronotope alignment in Senegalese oral narrative. Language & Communication, 27(3), 227–44. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2007.01.007Google Scholar
Perrino, S. (2011). Chronotopes of story and storytelling event in interviews. Language in Society, 40(1), 91103. https://doi.org/10.1017/S0047404510000916Google Scholar
Perrino, S. (2015). Performing extracomunitari: Mocking migrants in Veneto barzellette. Language in Society, 44(2), 141–60. https://doi.org/10.1017/S0047404515000020Google Scholar
Perrino, S. (2018a). Intimate identities and language revitalization in Veneto, Northern Italy. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 38(2), 2950. https://doi.org/10.1515/multi-2017-0128Google Scholar
Perrino, S. (2018b). Exclusionary intimacies: Racialized language in Veneto, Northern Italy. Language & Communication, 59, 2841. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.02.006Google Scholar
Perrino, S. (2019a). Narrating migration politics in Veneto, Northern Italy. Narrative Culture, 6(1), 4468. https://doi.org/10.13110/narrcult.6.1.0044Google Scholar
Perrino, S. (2019b). Recontextualizing racialized stories on YouTube. In De Fina, A. & Perrino, S., eds., Storytelling in the Digital World. Amsterdam: John Benjamins, pp. 261–85.Google Scholar
Perrino, S. (2020). Narrating Migration: Intimacies of Exclusion in Northern Italy. New York: Routledge.Google Scholar
Pew Research Center (2014). Dept. of Ed. projects public schools will be ‘majority minority’ this fall. Factank article. http://pewrsr.ch/35mj57VGoogle Scholar
Phelan, J. (2007). Experiencing Fiction: Judgments, Progressions, and the Rhetorical Theory of Narrative. Columbus: The Ohio State University Press.Google Scholar
Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Phipps, A. (2013). Linguistic incompetence: Giving an account of researching multilingually. International Journal of Applied Linguistics, 23(3), 329–41. https://doi.org/10.1111/ijal.12042Google Scholar
Phipps, A. (2019). Decolonising Multilingualism: Struggles to Decreate. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Phipps, A., Sithole, T. & Tordzro, G. (2016). Broken World, Broken Word: The Show. Glasgow: RM Borders.Google Scholar
Piccardo, E. (2016). Plurilingualism: Vision, conceptualization, and practices. In Trifonas, P. P. & Aravossitas, T., eds., Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education. Cham: Springer, pp. 119.Google Scholar
Pickles, M. (2011). The spoken French of teenagers in Perpignan: A study of phonological variation. PhD thesis, Lancaster University.Google Scholar
Piller, I. (2002). Passing for a native speaker: Identity and success in second language learning. Journal of Sociolinguistics, 6(2), 179208. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00184Google Scholar
Piniel, K. & Csizér, K. (2015). Changes in motivation, anxiety and self-efficacy during the course of an academic writing seminar. In Dörnyei, Z., MacIntyre, P. D. & Henry, A., eds., Motivational Dynamics in Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, pp. 164–95.Google Scholar
Piper, B., Zuilkowski, S. S. & Ong’ele, S. (2016). Implementing mother tongue instruction in the real world: Results from a medium-scale randomized controlled trial in Kenya. Comparative Education Review, 60(4), 776807. https://doi.org/10.1086/688493Google Scholar
Podesva, R. J., Reynolds, J., Callier, P. & Baptiste, J. (2015). Constraints on the social meaning of released /T/: A production and perception study of U.S. politicians. Language Variation and Change, 27(1), 5987. https://doi.org/10.1017/S0954394514000192Google Scholar
Pokorn, N. K. (2005). Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Polanyi, M. (1966). The Tacit Decision. New York: Doubleday.Google Scholar
Pontier, R. & Gort, M. (2016). Coordinated translanguaging pedagogy as distributed cognition: A case study of two dual language bilingual education preschool coteachers’ languaging practices during shared book readings. International Multilingual Research Journal, 10(2), 89106. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1150732Google Scholar
Poon, V. W. K. (2018). Approaching linguistic norms: The case of/for Hong Kong English on the Internet. In Polley, J. S., Poon, V. W. K. & Wee, L.-H., eds., Cultural Conflict in Hong Kong: Angles on a Coherent Imaginary. Singapore: Palgrave Macmillan, pp. 107–29.Google Scholar
Potowski, K. (2004). Student Spanish use and investment in a dual immersion classroom: Implications for second language acquisition and heritage language maintenance. The Modern Language Journal, 88(1), 75101. https://doi.org/10.1111/j.0026-7902.2004.00219.xGoogle Scholar
Potowski, K. (2007). Language and Identity in a Dual Immersion School. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Preston, D. R. (1989). Perceptual Dialectology: Nonlinguists’ Views of Areal Linguistics. Dordrecht & Providence: Foris.Google Scholar
Preston, D. R. (2011). Methods in (applied) folk linguistics: Getting into the minds of the folk. AILA Review, 24(1), 1539.Google Scholar
Preston, D. R. (2018). Language regard: What, why, how, whither. In Evans, B. E., Benson, E. J. & Stanford, J. N., eds., Language Regard: Methods, Variation, and Change. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 330.Google Scholar
Price, S. (1996). Comments on Bonny Norton Peirce’s ‘Social identity, investment, and language learning’: A reader reacts. TESOL Quarterly, 30(2), 331–7. https://doi.org/10.2307/3588147Google Scholar
Price, S. (1999). Critical discourse analysis: Discourse acquisition and discourse practices. TESOL Quarterly, 33(3), 581–95. https://doi.org/10.2307/3587683Google Scholar
Prince, G. (1987). A Dictionary of Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
Prokhasko, T. (2014). Dalekoskhidnyi ukrains’kyi front. Halyts’kyi korespondent (23 April 2014). https://gk-press.if.ua/x11885Google Scholar
Prokhasko, T. (2017). Chy ty spysh ukrains’koiu? Zbruč (31 Aug. 2017). https://zbruc.eu/node/70184Google Scholar
Pujolar, J. (2007). Bilingualism and the nation-state in the post-national era. In Heller, M., ed., Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan, pp. 7195.Google Scholar
Pujolar, J. & Puigdevall, M. (2015). Linguistic mudes: How to become a new speaker in Catalonia. International Journal of the Sociology of Language, 231, 167–87. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0037Google Scholar
Quist, P. & Svendsen, B. A. (2010). Multilingual Urban Scandinavia: New Linguistic Practices. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Ramirez, M., Perez, M., Valdez, G. & Hall, B. (2009). Assessing the long-term effects of an experimental bilingual-multicultural programme: Implications for drop-out prevention, multicultural development and immigration policy. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 12(1), 4759. https://doi.org/10.1080/13670050802149523Google Scholar
Rampton, B. (2003). Ethnicity and the crossing of boundaries. In Mesthrie, R., ed., Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Oxford: Elsevier Science Ltd, pp. 4951.Google Scholar
Rampton, B. (2005 [1995]). Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents, 2nd ed. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Rampton, B. (2006). Language in Late Modernity: Interaction in an Urban School. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Rampton, B. (2009). Interaction ritual and not just artful performance in crossing and stylization. Language in Society, 38(2), 149–76. https://doi.org/10.1017/S0047404509090319Google Scholar
Rampton, B. (2011). From ‘multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘contemporary urban vernaculars’. Language & Communication, 31, 276–94. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.01.001Google Scholar
Rampton, B. & Charalambous, C. (2012). Crossing. In Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A., eds., The Routledge Handbook of Multilingualism. London: Routledge, pp. 482–98.Google Scholar
Ratima, M. & May, S. (2011). A review of Indigenous second language acquisition: Factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language). MAI Review, 1, 121.Google Scholar
Ratner, C. (2019). Neoliberal Psychology. Cham: Springer.Google Scholar
Rehg, K. & Campbell, L., eds. (2018). The Oxford Handbook of Endangered Languages. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Repko, A. F. (2012 [2008]). Interdisciplinary Research: Process and Theory, 2nd ed. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.Google Scholar
Repko, A. F. & Szostak, R. (2017). Interdisciplinary Research: Process and Theory, 3rd ed. Los Angeles: SAGE Publications.Google Scholar
Reyes, A. (2011). ‘Racist!’: Metapragmatic regimentation of racist discourse by Asian American youth. Discourse & Society, 22(4), 458–73. https://doi.org/10.1177/0957926510395836Google Scholar
Riccio, B. (2001). From ‘ethnic group’ to ‘transnational community’? Senegalese migrants’ ambivalent experiences and multiple trajectories. Journal of Ethnic and Migration Studies, 27(4), 583–99. https://doi.org/10.1080/13691830120090395Google Scholar
Rich, Y. & Schachter, E. P. (2012). High school identity climate and student identity development. Contemporary Educational Psychology, 37(3), 218–28. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2011.06.002Google Scholar
Ricoeur, P. (1991). Narrative identity. Philosophy Today, 35(1), 7381. https://doi.org/10.5840/philtoday199135136Google Scholar
Rimmon-Kenan, S. (2006). Concepts of narrative. In Hyvärinen, M., Hatavara, M. & Hydén, L. C., eds., The Travelling Concept of Narrative. Helsinki: Collegium for Advanced Studies, pp. 1019.Google Scholar
Romaine, S. (1995). Bilingualism, 2nd ed. Oxford & Cambridge, MA: Blackwell.Google Scholar
Rosa, J. (2015). Racializing language, regimenting Latinas/os: Chronotope, social tense, and American raciolinguistic futures. Language & Communication, 46, 106–17. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2015.10.007Google Scholar
Rosa, J. (2016a). From mock Spanish to inverted Spanglish: Language ideologies and the racialization of Mexican and Puerto Rican youth in the United States. In Alim, H. S., Rickford, J. R. & Ball, A. F., eds., Raciolinguistics: How Language Shapes our Ideas about Race. New York: Oxford University Press, pp. 6580.Google Scholar
Rosa, J. (2016b). Standardization, racialization, languagelessness: Raciolinguistic ideologies across communicative contexts. Journal of Linguistic Anthropology, 26(2), 162–83. https://doi.org/10.1111/jola.12116Google Scholar
Rosa, J. & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 127. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562Google Scholar
Rubio, F. D. (2014). Self-esteem and self-concept in foreign language learning. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 4158.Google Scholar
Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 1534. https://doi.org/10.1080/08855072.1984.10668464Google Scholar
Rutgers, D., Evans, M., Fisher, L., Forbes, K., Gayton, A. & Liu, Y. (2021). Multilingualism, multilingual identity and academic attainment: Evidence from secondary schools in England. Journal of Language, Identity and Education. https://doi.org/10.1080/15348458.2021.1986397Google Scholar
Ryan, S. & Irie, K. (2014). Imagined and possible selves: Stories we tell ourselves about ourselves. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 109–26.Google Scholar
Rymes, B. (2008). Classroom Discourse Analysis: A Tool for Critical Reflection. Cresskill, NJ: Hampton Press.Google Scholar
Rymes, B. & Leone, A. R. (2014). Citizen sociolinguistics: A new media methodology for understanding language and social life. Working Papers in Educational Linguistics, 29(2), 2543.Google Scholar
Sabatier, C. (2005). Les ‘passeurs de frontières’. In Mochet, M.-A., Barbot, M.-J., Castellotti, V., Chiss, J.-L., Develotte, C. & Moore, D., eds., Plurilinguisme et apprentissages. Mélanges à Daniel Coste. Lyon: ENS Editions, pp. 183–96.Google Scholar
Sabatier, C. (2006a). Figures identitaires des élèves issus de la migration maghrébine à l’école élémentaire en France. Éducation et francophonie, 34(1), 111–32. https://doi.org/10.7202/1079037arGoogle Scholar
Sabatier, C. (2006b). Symbolique des lieux et structuration linguistique de l’espace scolaire: Comment les élèves redessinent les frontières de langues à l’école. In Hélot, C., Hoffmann, E., Scheidhauer, M.-L & Young, A., eds., Écarts de langues, écarts de cultures: À l’école de l’Autre. Berne: Peter Lang, pp. 7586.Google Scholar
Sabatier, C. (2011). Appartenances identitaires de jeunes Français-Maghrébins à l’école élémentaire française. Entre maux et pratiques. Child Health and Education, 3(1), 6290.Google Scholar
Sabatier, C. (2015). Africains et Francophones à Vancouver: Jeux de langues et voix/es identitaires. Relais, 2, 2943.Google Scholar
Sabatier, C., Moore, D. & Dagenais, D. (2013). Espaces urbains, compétences littératiées multimodales, identités citoyennes en immersion française au Canada. Glottopol, 21, 138–61.Google Scholar
Sabsevitz, D. S., Medler, D. A., Seidenberg, M. & Binder, J. R. (2005). Modulation of the semantic system by word imageability. Neuroimage, 27, 188200. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2005.04.012Google Scholar
Said, E. (1994). Culture and Imperialism. New York: Vintage Books.Google Scholar
Saldaña, J. (2003). Longitudinal Qualitative Research: Analyzing Change through Time. Walnut Creek, CA: AltaMira Press.Google Scholar
Sallabank, J. (2007). Attitude shift: Identity and language maintenance in Guernsey Norman French. PhD thesis, Lancaster University.Google Scholar
Sallabank, J. (2013). Attitudes to Endangered Languages: Identities and Policies. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sallabank, J. (2018). Purism, variation, change and ‘authenticity’: Ideological challenges to language revitalisation. European Review, 26(1), 164–78. https://doi.org/10.1017/S1062798717000400Google Scholar
Sallabank, J. & Kasstan, J. (2016). Deficit and new values in the linguistic market for small languages. Paper presented at New Speakers Network Second Whole Action Conference, Hamburg (12–14 May 2016).Google Scholar
Sallabank, J. & Marquis, Y. (2018). ‘We don’t say it like that’: Language ownership and (de)legitimising the new speaker. In Hornsby, M. & Smith-Christmas, C., eds., New Speakers of Minority Languages: Linguistic Ideologies and Practices. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 6790.Google Scholar
Sampson, R. J. & Pinner, R. S., eds. (2020). Complexity Perspectives on Researching Language Learner and Teacher Psychology. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Santa Ana, O. & de Bustamante, C. G. (2012). Arizona Firestorm: Global Immigration Realities, National Media, and Provincial Politics. Plymouth: Rowman & Littlefield Publishers.Google Scholar
Santos, B. d. S. (2014). Epistemologies of the South: Justice against Epistemicide. London & New York: Routledge.Google Scholar
Santos, B. d. S. (2018). The End of the Cognitive Empire: The Coming Age of Epistemologies of the South. Durham, NC & London: Duke University Press.Google Scholar
Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 6388. https://doi.org/10.1002/tesq.53Google Scholar
Scarry, E. (1985). The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Schieffelin, B. B., Woolard, K. A. & Kroskrity, P. V. (1998). Language Ideologies: Practice and Theory. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Schiffrin, D. (1996). Narrative as self-portrait: Sociolinguistic constructions of identity. Language in Society, 25(2), 167203. https://doi.org/10.1017/S0047404500020601Google Scholar
Schiffrin, D., De Fina, A. & Nylund, A. (2010). Telling Stories: Language Narrative and Social Life. Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Schlenker, B. R. (1978). Attitudes as actions: Social identity theory and consumer research. Advances in Consumer Research, 5, 352–59.Google Scholar
Schmeling, M. & Schmitz-Emans, M., eds. (2002). Multilinguale Literatur im 20. Jahrhundert. Würzburg: Königshausen & Neumann.Google Scholar
Sciamma, C. (2014). Bande de filles. France: Hold Up Films.Google Scholar
Scollon, R. & Scollon, S. W. (2003). Discourse in Place Language in the Material World, London: Routledge.Google Scholar
Sedikides, C. & Brewer, M. B., eds. (2001). Individual Self, Relational Self, Collective Self. Philadelphia, PA: Psychology Press.Google Scholar
Séguy, J. (1971). La relation entre la distance spatiale et la distance lexicale. Revue de linguistique romane, 35, 335–57.Google Scholar
Seitablaiev, A. (2017). Kiborhy. Ukraine: Idas Film and the Ukrainian State Film Agency.Google Scholar
Seymour, S. (2006). Resistance. Anthropological Theory, 6(3), 303–21. https://doi.org/10.1177/1463499606066890Google Scholar
Sharma, B. K. (2017). Non-English lingua franca? Mobility, market and ideologies of the Chinese language in Nepal. Global Chinese, 4, 6388. https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0004Google Scholar
Sharma, D. (2011). Style repertoire and social change in British Asian English. Journal of Sociolinguistics, 15(4), 464–92. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00503.xGoogle Scholar
Shohamy, E. (2011). Assessing multilingual competencies: Adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal, 95(3), 418–29. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01210.xGoogle Scholar
Shohamy, E. & Gorter, D., eds. (2009). Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge.Google Scholar
Sickinge, A.-V. (2016). Discourses of multilingualism in Norwegian upper secondary school. PhD thesis, University of Oslo.Google Scholar
Silverstein, M. (1998). Improvisational performance of culture in realtime discursive practice. In Sawyer, K., ed., Creativity in Performance. New York: Ablex Publishing, pp. 265312.Google Scholar
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2Google Scholar
Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 139. https://doi.org/10.1075/target.10.1.02simGoogle Scholar
Simon, S. (1996). Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London & New York: Routledge.Google Scholar
Simon, S. (2012). Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London: Routledge.Google Scholar
Sinai, M., Kaplan, A. & Flum, H. (2012). Promoting identity exploration within the school curriculum: A design-based study in a junior high literature lesson in Israel. Contemporary Educational Psychology, 37(3), 195205. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2012.01.006Google Scholar
Singh, R., ed. (1998). The Native Speaker: Multilingual Perspectives. New Delhi: SAGE Publications.Google Scholar
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and Human Rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Slater, R., Brecht, R., Christian, D. & Roberts, G. (2018). The State of Dual Language Education in the U.S. in the Context of Equity and Social Justice. Forum on Equity and Dual Language Education, UCLA, Los Angeles, USA.Google Scholar
Smakman, D. (2015). The Westernising mechanisms in sociolinguistics. In Smackman, D. & Heinreich, P., eds., Globalising Sociolinguistics. London: Routledge, pp. 1636.Google Scholar
Smakman, D. & Heinrich, P. (2015). Globalising Sociolinguistics: Challenging and Expanding Theory. London: Routledge.Google Scholar
Smith, L. T. (2012). Decolonizing Methodologies, 2 vols. London: Zed Books.Google Scholar
Smith, L. T. & ProQuest. (2012). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples, 2nd ed. London: Zed Books.Google Scholar
Smith, T. (2020). Whitelash: Unmaking White Grievance at the Ballot Box. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sneddon, R. (2000). Language and literacy: Children’s experiences in multilingual environments. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(4), 265–82. https://doi.org/10.1080/13670050008667711Google Scholar
Sneddon, R. (2008). Magda and Albana: Learning to read with dual language books. Language and Education, 22(2), 137–54. https://doi.org/10.2167/le741.0Google Scholar
Sneddon, R. (2009). Bilingual Books, Biliterate Children: Learning to Read through Dual Language Books. Stoke on Trent: Trentham Books & Mantra Lingua.Google Scholar
Spini, M. & Trimaille, C. (2017). Les significations sociales de la palatalisation/affrication à Marseille: Processus ségrégatifs et changement linguistique. Langage et Societé, 4, 5378.Google Scholar
Spivak, G. C. (2004 [1993]). The politics of translation. In Venuti, L., ed., The Translation Studies Reader. London & New York: Routledge, pp. 397416.Google Scholar
Språkrådet (2018). Språk i Norge – kultur og infrastruktur. Oslo: Språkrådet.Google Scholar
Stanford, J. N. (2016). A call for more diverse sources of data: Variationist approaches in non-English contexts. Journal of Sociolinguistics, 20(4), 525–41.Google Scholar
Statistics Norway (2022). Immigrants and Norwegian-born to immigrant parents. Statistics Norway article. www.ssb.no/en/befolkning/statistikker/innvbefGoogle Scholar
Stebbins, T. N., Eira, K. & Couzens, V. L. (2017). Living Languages and New Approaches to Language Revitalisation Research. London: Routledge.Google Scholar
Steele, J. L., Slater, R. O., Zamarro, G., et al. (2017). Effects of dual-language immersion programs on student achievement: Evidence from lottery data. American Educational Research Journal, 54(1), 282306. https://doi.org/10.3102%2F0002831216634463Google Scholar
Steffensen, S. V. (2012). Beyond mind: An extended ecology of languaging. In Cowley, S., ed., Distributed Language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 185210.Google Scholar
Stenström, A.-B., Andersen, G. & Hasund, I. K. (2002). Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis, and Findings. Amsterdam & Philadelphia, PA: John Benjamins.Google Scholar
Stewart, C. M. (2012). On the socio-indexicality of a Parisian French intonation contour. Journal of French Language Studies, 22, 251–71. https://doi.org/10.1017/S0959269511000457Google Scholar
Stille, S. & Cummins, J. (2013). Foundation for learning: Engaging plurilingual students’ linguistic repertoires in the elementary classroom. TESOL Quarterly, 47(3), 630–8. https://doi.org/10.1002/tesq.116Google Scholar
St. Pierre, E. (2019). Post qualitative inquiry in an ontology of immanence. Qualitative Inquiry, 25(1), 316. https://doi.org/10.1177/1077800418772634Google Scholar
Stranger-Johannessen, E., Doherty, L. & Norton, B. (2018). The African Storybook and Storybooks Canada: Digital stories for linguistically diverse children. Language and Literacy, 20(3), 121–33. https://doi.org/10.20360/langandlit29413Google Scholar
Stranger-Johannessen, E. & Norton, B. (2017). The African Storybook and language teacher identity in digital times. The Modern Language Journal, 101(S1), 4560. https://doi.org/10.1111/modl.12374Google Scholar
Strauss, C. & Quinn, N. (1997). A Cognitive Theory of Cultural Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sundqvist, P. (2009). Extramural English matters: Out-of-School English and its impact on Swedish ninth graders’ oral proficiency and vocabulary. PhD thesis, Karlstad Universitet.Google Scholar
Sung, K-Y. & Tsai, H-M. (2019). Mandarin Chinese Dual Language Immersion Programs. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Svalberg, A. M.-L. (2016). Language awareness. In Hall, G, ed., The Routledge Handbook of English Language Teaching. Abingdon, Oxon: Routledge, pp. 399412.Google Scholar
Svendsen, B. A. (2018). The dynamics of citizen sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics, 22(2), 137–60. https://doi.org/10.1111/josl.12276Google Scholar
Sylven, L. & Sundqvist, P. (2012). Gaming as extramural English L2 learning and L2 proficiency among young learners. ReCALL, 24, 302–21. https://doi.org/10.1017/S095834401200016XGoogle Scholar
Tagliamonte, S. A. (2012). Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Tagore, R. (1917). Nationalism. New York: The Macmillan Company.Google Scholar
Taibi, M., ed. (2017). Translating for the Community. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/TAIBI9139Google Scholar
Tajfel, H. (1978). Interindividual behaviour and intergroup behaviour. In Tajfel, H., ed., Differentiation between Social Groups: Studies in the Social Psychology of Intergroup Relations. London & New York: Academic Press, pp. 2760.Google Scholar
Tasker, I. (2012). The dynamics of Chinese learning journeys: A longitudinal study of adult learners of Mandarin in Australia. Unpublished PhD thesis, University of New England.Google Scholar
Tāwhai, W. (2013). Living by the Moon Te Maramataka a te Whānau-ā-Apanui. Wellington, Aotearoa: Huia Publications.Google Scholar
Taylor, F. (2013). Self and Identity in Adolescent Foreign Language Learning. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Taylor, F. (2014). Relational views of the self in SLA. In Mercer, S. & Williams, M., eds., Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 92108.Google Scholar
Taylor, L. K., Bernhard, J. K., Garg, S. & Cummins, J. (2008). Affirming plural belonging: Building on students’ family-based cultural and linguistic capital through multiliteracies pedagogy. Journal of Early Childhood Literacy, 8(3), 269–94. https://doi.org/10.1177/1468798408096481Google Scholar
Te Huia, A. (2015). Exploring goals and motivations of Māori heritage language learners. Studies in Second Language Learning and Teaching, 5(4), 609–35. https://doi.org/10.14746/ssllt.2015.5.4.5Google Scholar
Te Puni Kōkiri (1998). The National Māori Language Survey. Wellington: Author.Google Scholar
Te Puni Kōkiri (2018). Maihi Karauna, the Crown’s Strategy for Māori Language Revitalisation 2018–2023. Wellington: Author.Google Scholar
The Economist (2020). Torment of the Uyghurs and the global crisis in human rights. The Economist (17 Oct. 2020). www.economist.com/weeklyedition/2020-10-17Google Scholar
Thibault, P. J. (2017). The reflexivity of human languaging and Nigel Love’s two orders of language. Language Sciences, 61, 7485. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2016.09.014Google Scholar
Thomas, E. R. (2019). Mexican American English and dialect genesis. In Thomas, E. R., ed., Mexican American English: Substrate Influence and the Birth of an Ethnolect. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 294311.Google Scholar
Thrift, N. (2007). Non-representational Theory: Space/Politics/Affect. London: Routledge.Google Scholar
Todal, J. (2018). Preschool and school as sites for revitalizing languages with very few speakers. In Hinton, L., Huss, L. & Roche, G., eds., The Routledge Handbook of Language Revitalization. London: Routledge, pp. 7382.Google Scholar
Toohey, K. (2019). The onto-epistemologies of new materialism: Implications for applied linguistics pedagogies and research. Applied Linguistics, 40(6), 937–56. https://doi.org/10.1093/applin/amy046Google Scholar
Tordzro, G. (2017). Broken World, Broken Word: The Documentary. University of Glasgow: RM Borders.Google Scholar
Touraine, A. (1992). Beyond Social Movement? Theory, Culture & Society, 9, 125–45. https://doi.org/10.1177/026327692009001007Google Scholar
Touraine, A. (1995). Critique of Modernity. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Touraine, A. (2000). A method for studying social actors. Journal of World-Systems Research, 6(3), 900–18. https://doi.org/10.5195/jwsr.2000.211Google Scholar
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Towey, D., Millan, A., Cheng, W., et al. (2018). Developing a language learning application OER. 2018 IEEE International Conference on Teaching, Assessment, and Learning for Engineering (TALE), 379–86. https://doi.org/10.1109/TALE.2018.8615424Google Scholar
Trimaille, C. (2003). Variations dans les pratiques langagières d’enfants et d’adolescents dans le cadre d’activités promues par un centre socioculturel, et ailleurs. Cahiers du français contemporain, 8, 131–61.Google Scholar
Trimaille, C. (2004). Études de parlers de jeunes urbains en France. Éléments pour un état des lieux. Cahiers de sociolinguistique, 1(9), 99132.Google Scholar
Trimaille, C. & Billiez, J. (2007). Pratiques langagières de jeunes urbains: Peut-on parler de ‘parler’? In Galazzi, E & Molinari, C, eds., Les Français en émergence. Oxford: Peter Lang, pp. 95109.Google Scholar
Trimaille, C., Candea, M. & Lehka-Lemarchand, I. (2012). Existe-t-il une signification sociale stable et univoque de la palatalisation/affrication en français? Étude sur la perception de variantes non standard. SHS Web of Conferences, 1, 2249–62. https://doi.org/10.1051/shsconf/20120100122Google Scholar
Trudgill, P. (1972). Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society, 1(2), 179–95. https://doi.org/10.1017/S0047404500000488Google Scholar
Tseng, C-C. & Chun, C-C. (2019). Chinese language and new immigrants. In Huang, C-R, Jing-Schmidt, Z. & Meisterernst, B., eds., Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. New York: Routledge, pp. 212–19.Google Scholar
Tsentr Razumkova (2016). Identychnist’ hromadian Ukrainy v novykh umovakh: Stan, tendentsii, rehional’ni osoblyvosti. Kyiv: Tsentr Razumkova.Google Scholar
Tsentr Razumkova (2017). Etnichna ta movna identychnist’. Natsional’na bezpeka i oborona, 1–2(169–70), 56.Google Scholar
Tsentr Razumkova (2019). Otsinka sytuatsii v kraini ta elektoral’ni oriientatsii hromadian Ukrainy. Razumkov.org.ua. article. http://bit.ly/35rV5QZGoogle Scholar
Tupas, T. R. F. (2004). The politics of Philippine English: Neocolonialism, global politics, and the problem of postcolonialism. World Englishes, 23(1), 4758. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2004.00334.xGoogle Scholar
Turner, J. C., Reynolds, K. J., Haslam, S. A. & Veenstra, K. E. (2006). Reconceptualizing personality: Producing individuality by defining the personal self. In Allen, T. & Etten, J. J., eds., Individuality and the Group: Advances in Social Identity. London: SAGE Publications, pp. 1236.Google Scholar
Uexküll, J. v. (1909). Umwelt und Innenwelt der Tiere. Berlin: J. Springer.Google Scholar
UNESCO (2014). Assessment of teacher education and development needs to ensure education for all (EFA): Needs assessment report. Ministry of Education, Republic of Liberia article. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000233080Google Scholar
UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. (2003). Language vitality and endangerment: By way of introduction. UNESCO article. https://bit.ly/3s6ZsKVGoogle Scholar
Ushioda, E. (2009). A person-in-context relational view of emergent motivation, self and identity. In Dörnyei, Z. & Ushioda, E., eds., Motivation, Language Identity and the L2 Self. Bristol: Multilingual Matters, pp. 215–28.Google Scholar
Valdés, G. (1997). Dual-language immersion programs: A cautionary note concerning the education of language-minority students. Harvard Educational Review, 67(3), 391430. https://doi.org/10.17763/haer.67.3.n5q175qp86120948Google Scholar
Valdés, G. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal, 89(3), 410–26.Google Scholar
Valdés, G. (2018). Analyzing the curricularization of language in two-way immersion education: Restating two cautionary notes. Bilingual Research Journal, 41(4), 388412. https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1539886Google Scholar
Valdés, G. & Figueroa, R. A. (1994). Second Language Learning. Bilingualism and Testing: A Special Case of Bias. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Vamanu, A. & Vamanu, I. (2013). ‘Scandalous ethnicity’ and ‘victimized ethnonationalism’: Pejorative representations of Roma in the Romanian mainstream media after January 2007. In Kubik, J. & Linch, A., eds., Post-Communism from Within: Social Justice, Mobilization, and Hegemony. New York: New York University Press, pp. 265–92.Google Scholar
Van De Mieroop, D. (2015). Social identity theory and the discursive analysis of collective identities in narratives. In De Fina, A. & Georgakopoulou, A., eds., The Handbook of Narrative Analysis. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 408–28.Google Scholar
Van den Heever, C. (2018). ‘It started as hype’: Chinese spreads fast in Africa as language of success. African Arguments (25 June 2018). https://bit.ly/3qa5fhwGoogle Scholar
Van Dijk, M., Verspoor, M. & Lowie, W. (2011). Variability and DST. In Verspoor, M., De Bot, K. & Lowie, W., eds., A Dynamic Approach to Second Language Development Methods and Techniques. Amsterdam: John Benjamins, pp. 5584.Google Scholar
Van Dijk, T. A. (2009). Society in Discourse: How Context Controls Text and Talk. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Vangsnes, Ø. (2018). Den norske språkstoda i eit tospråksperspektiv. Variasjon i språkkompetanseprofilar. In Bjørhusdal, E, Bugge, E, Fretland, J.O & Gujord, A.-H. K, eds., Å skrive bokmål og nynorsk. Nye tverrfaglege perspektiv. Oslo: Samlaget, pp. 7796.Google Scholar
Van Langenhove, L. & Harré, R. (1999). Introducing positioning theory. In Harré, R. & van Langenhove, L., eds., Positioning Theory. London: SAGE Publications, pp. 1431.Google Scholar
Van Lier, L. (2004). The semiotics and ecology of language learning. Utbildning & Demokrati, 13(3), 79103.Google Scholar
Venuti, L. (2002). The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203047873Google Scholar
Venuti, L. (2012). Translation Changes Everything: Theory and Practice. Abingdon, Oxon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203074428Google Scholar
Venuti, L. (2017). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Abingdon, Oxon & New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315098746Google Scholar
Véronique, P. (2018). Marseille : Un jeune homme tué par balles dans un règlement de comptes. RTL article. http://bit.ly/2XqSP8oGoogle Scholar
Vertovec, S. (2001). Transnationalism and identity. Journal of Ethnic and Migration Studies, 27(4), 573–82. https://doi.org/10.1080/13691830120090386Google Scholar
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–54. https://doi.org/10.1080/01419870701599465Google Scholar
Vincent, J. (2015). Staying in touch with my mobile phone in my pocket and Internet in the cafés. In Reiter, R. M. & Rojo, L. M., eds., A Sociolinguistics of Diaspora: Latino Practices, Identities, and Ideologies. New York & London: Routledge, pp. 169–80.Google Scholar
Volkan, V. (2004). Blind Trust: Large Groups and Their Leaders in Times of Crisis and Terror. Charlottesville, VA: Pitchstone Publishing.Google Scholar
Waard, J. de & Nida, E. A. (1986). From One Language to Another: Functional Equivalence in Bible Translating. New York: Thomas Nelson.Google Scholar
Walsh, J. & O’Rourke, B. (2014). Becoming a new speaker of Irish: Linguistic mudes throughout the life cycle. DIGITHUM, 16, 6774. https://doi.org/0.7238/d.v0i16.2186Google Scholar
Walsh, O. (2016). Linguistic Purism: Language Attitudes in France and Quebec. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Walton, S. & Jaffe, A. (2011). ‘Stuff white people like’: Stance, class, race, and Internet commentary. In Thurlow, C. & Mroczek, K., eds., Digital Discourse: Language in the New Media. New York: Oxford University Press, pp. 199211.Google Scholar
Wang, D. (in progress). Reconceptualising Chinese language learning in New Zealand. University of Auckland Marsden Grant (2020–23).Google Scholar
Watson, J. C. E. (2007). The Phonology and Morphology of Arabic. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Webb, V. (2010). The politics of standardising Bantu languages in South Africa. Language Matters: Studies in the Languages of Africa, 41(2), 157–74. https://doi.org/10.1080/10228195.2010.500674Google Scholar
Weedon, C. (1997). Feminist Practice and Poststructuralist Theory, 2nd ed. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Weedon, C. (2004). Identity and Culture: Narratives of Difference and Belonging. Maidenhead: Open University Press.Google Scholar
Wei, R. & Su, J. (2012). The statistics of English in China. English Today, 28, 1014. https://doi.org/10.1017/S0266078412000235Google Scholar
Weinreich, U. (1953). Languages in Contact: Findings and Problems, Preface by Martinet, André. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York.Google Scholar
Weinreich, U., Labov, W. & Herzog, M. I. (1968). Empirical foundations for a theory of language change. In Lehmann, W. & Malkiel, Y., eds., Directions for Historical Linguistics. Austin: University of Texas Press, pp. 95195.Google Scholar
Wenger, E. (1998). Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Wenger, E. & Trayner, B. (2015). Communities of Practice: A brief introduction. Wenger-Trayner article. https://bit.ly/3otBRlCGoogle Scholar
Whalen, D. H., Moss, M. & Baldwin, D. (2016). Healing through language: Positive physical health effects of indigenous language use. F1000Research, 5, 852.Google Scholar
Whatmough, C., Verret, L., Fung, D. & Cherktow, H. (2004). Common and contrasting areas of activation for abstract and concrete concepts: An H215O PET study. Journal of Cognitive Neuroscience, 16, 1211–26. https://doi.org/10.1162/0898929041920540Google Scholar
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog. Unpublished PhD thesis, Bangor University.Google Scholar
Williams, C. (2002). A Language Gained: A Study of Language Immersion at 11–16 Years of Age. Bangor: School of Education, University of Wales.Google Scholar
Woolard, K. A. (1995). Changing forms of codeswitching in Catalan comedy. Catalan Review, 9(2), 223–52.Google Scholar
Woolard, K. A. (1998a). Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In Schieffelin, B. B., Woolard, K. A. & Kroskrity, P. V., eds., Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press, pp. 350.Google Scholar
Woolard, K. A. (1998b). Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology, 8(1), 329. https://doi.org/10.1525/jlin.1998.8.1.3Google Scholar
Woolard, K. A. (2016). Singular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century Catalonia. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Wortham, S. (2000). Interactional positioning and narrative self-construction. Narrative Inquiry, 10(1), 157–84. https://doi.org/10.1075/ni.10.1.11worGoogle Scholar
Wortham, S. (2001). Narratives in Action: A Strategy for Research and Analysis. New York: Teachers College Press.Google Scholar
Wortham, S. (2004). From good student to outcast: The emergence of a classroom identity. Ethos, 32(2), 164–87. https://doi.org/10.1525/eth.2004.32.2.164Google Scholar
Wortham, S. (2006). Learning Identity: The Joint Emergence of Social Identification and Academic Learning. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Wortham, S., Mortimer, K., Lee, K., Allard, E. & White, K. D. (2011). Interviews as interactional data. Language in Society, 40(1), 3950. https://doi.org/10.1017/S0047404510000874Google Scholar
Wortham, S. & Reyes, A. (2021). Discourse Analysis beyond the Speech Event, 2nd ed. Abingdon, Oxon & New York: Routledge.Google Scholar
Wortham, S. & Rhodes, C. (2013). Life as a chord: Heterogeneous resources in the social identification of one migrant girl. Applied Linguistics, 34(5), 536–53. https://doi.org/10.1093/applin/amt021Google Scholar
Xiao, P. (2013). 宁波腔普通话说略 [On Ningbo accented Putonghua]. Journal of Ningbo University, 26(4), 1317.Google Scholar
Yang, C. (2014). Language attitudes toward northeastern Mandarin and Putonghua (Pth) by young Professionals. Chinese Language and Discourse, 5(2), 211–30. https://doi.org/10.1075/cld.5.2.04yanGoogle Scholar
Yitzhaki, D. (2011). Attitudes to Arabic language policies in Israel: Evidence from a survey study. Language Problems and Language Planning, 35(2), 95116. https://doi.org/10.1075/lplp.35.2.01yitGoogle Scholar
You, R. & Zou, J. (2009). 社会语言学教程 [A Course on Sociolinguistics]. Shanghai: Fudan University Press.Google Scholar
YouTube website (2016). Is Language a Boundary? YouTube website. www.youtube.com/watch?v=sb_dCRiDhkY&feature=emb_titleGoogle Scholar
YouTube website (2019). Zelenskii pro russkogovoriashchikh, rossiiskii gaz i granitsu Donbasa. YouTube website. www.youtube.com/watch?v=IvcqOQf06C8Google Scholar
Zakonodavstvo Ukrainy (2019). Pro zabezpechennia funktsionuvannia ukrains’koi movy iak dezhavnoi. Zakonodavstvo Ukrainy. https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2704-19Google Scholar
Zembylas, M. (2003). Emotions and teacher identity: A poststructural perspective. Teachers and Teaching, 9(3), 213–38. https://doi.org/10.1080/13540600309378Google Scholar
Zentella, A. C. (2008). Preface. In Niño-Murcia, M. & Rothman, J., eds., Bilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages. Amsterdam: John Benjamins, pp. 39.Google Scholar
Zhadan, S. (2017). Internat. Chernivtsi: Meridian Czernowitz.Google Scholar
Zhang, C. & Zhang, Y. (2018). Language teacher identity construction: Insights from non-native Chinese-speaking teachers in a Danish higher educational context. Global Chinese, 4, 271–91. https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0013Google Scholar
Zhang, J. (1990). 教师口音的社会心理影响 [Socio-psychological influence of teachers’ accents]. Psychological Science, 6, 50–3.Google Scholar
Zhang, J. (2011). 大学生英语语言态度调查 [A study on university students’ attitudes towards English]. Unpublished PhD thesis, South-Central University for Nationalities.Google Scholar
Zhang, Q. (2005). A Chinese yuppie in Beijing: Phonological variation and the construction of a new professional identity. Language in Society, 34, 431–66. https://doi.org/10.1017/S0047404505050153Google Scholar
Zhang, Q. (2017). Language and Social Change in China: Undoing Commonness through Cosmopolitan Mandarin. New York & London: Routledge.Google Scholar
Zhao, H. & Liu, H. (2020). (Standard) language ideology and regional Putonghua in Chinese social media: A view from Weibo. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1814310Google Scholar
Zhao, Z. (2012). 宁波话与上海话比较及其历史成因 [A comparison between Ningbo and Shanghai dialect and their historical cause]. Zhengjiang Social Sciences, 12, 121–21.Google Scholar
Zhou, M. (2000). Language policy and illiteracy in ethnic minority communities in China. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 21(2), 129–48. https://doi.org/10.1080/01434630008666398Google Scholar
Zhou, M. (2004). Minority language policy in China: Equality in theory and inequality in practice. In Zhou, M. & Sun, H., eds., Language Policy in the People’s Republic of China: Theory and Practice since 1949. Boston: Kluwer Academic Publishers, pp. 7195.Google Scholar
Zhou, M. (2016). Review of Language Power and Hierarchy: Multilingual Education in China, by L. Tsung. Global Chinese, 2(2), 309–14. https://doi.org/10.1515/glochi-2016-0014Google Scholar
Zhou, M. & Ross, H. A. (2004). Introduction: The context of the theory and practice of China’s language policy. In Zhou, M & Sun, H, eds., Language Policy in the People’s Republic of China: Theory and Practice since 1949. Boston: Kluwer Academic Publishers, pp. 118.Google Scholar
Zhou, X. & Ding, Y. (2015). 当代大学生英语态度的调查与分析 [An investigation and analysis of contemporary university students’ attitudes towards English]. Journal of Shangdong University of Science and Technology, 5, 8893.Google Scholar
Zhu, H. & Li, W. (2014). Geopolitics and the changing hierarchies of the Chinese language: Implications for policy and practice of Chinese language teaching in Britain. The Modern Language Journal, 98, 326–39. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2014.12064.xGoogle Scholar
Zsiga, E. C., Boyer, O. T. & Kramer, R. (2014). Languages in Africa: Multilingualism, Language Policy, and Education. Georgetown: Georgetown University Press.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • References
  • Edited by Wendy Ayres-Bennett, University of Cambridge, Linda Fisher, University of Cambridge
  • Book: Multilingualism and Identity
  • Online publication: 22 July 2022
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108780469.019
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • References
  • Edited by Wendy Ayres-Bennett, University of Cambridge, Linda Fisher, University of Cambridge
  • Book: Multilingualism and Identity
  • Online publication: 22 July 2022
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108780469.019
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • References
  • Edited by Wendy Ayres-Bennett, University of Cambridge, Linda Fisher, University of Cambridge
  • Book: Multilingualism and Identity
  • Online publication: 22 July 2022
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108780469.019
Available formats
×