Hostname: page-component-848d4c4894-x24gv Total loading time: 0 Render date: 2024-05-19T01:05:13.129Z Has data issue: false hasContentIssue false

“Your Alabaster in This Porcelain”: Judith Gautier's Le livre de jade

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Abstract

This article discusses the history of Judith Gautier's Le livre de jade (1867), one of the earliest volumes of translations of Chinese poetry published in any European language. It explores the connection between her interest in this project, which Gautier undertook as an amateur student of Chinese, and both the sinological context and the influence of her father, Théophile. Although her command of Chinese was imperfect, Gautier knew more than many have insinuated; her renditions convey important themes of the Chinese poetic tradition and maintain at times an impressive fidelity to the original form. Though she frequently chose to adapt the Chinese verse to an innovative rhythmic prose, her adaptations retain the originals' emotional reticence and imagistic evocativeness–stylistic qualities that resonated with contemporary and succeeding poetic tastes. The collection's remarkable literary and musical afterlife provides an illuminating case in the cultural history of translation, mistranslation, and adaptation.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Album de poèmes tirés du Livre de jade. London: Eragny, 1911.Google Scholar
Alexéiev, Basile. “La littérature chinoise et son lecteur.” La littérature chinoise: Six conférences au Collège de France et au Musée Guimet. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geutner, 1937. 78124.Google Scholar
Ayscough, Florence, and Lowell, Amy. Fir-Flower Tablets. Boston: Houghton, 1921.Google Scholar
Baudelaire, Charles. Correspondance. Vol. 2. Paris: Gallimard, 1973.Google Scholar
Bethge, Hans. Die chinesische Flöte. Leipzig: Inselverlag, 1922.Google Scholar
Böhm, Gottfried. Chinesische Lieder aus dem Livre de jade von Judith Mendès. Munich: Adermann, 1873.Google Scholar
Bradbury, Steve. “On the Cathay Tour with Eliot Weinberger's New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry.” Translation Review 66 (2003): 3952.Google Scholar
Camacho, M. Dita. Judith Gautier: Sa vie et son oeuvre. Paris: Droz, 1939.Google Scholar
Colvin, Ian. After the Chinese. London: Davies, 1927.Google Scholar
Danclos, Anne. La vie de Judith Gautier. Paris: Lanore, 1990.Google Scholar
Daniel, Yvan. “Présentation: Le livre de jade, un rêve de Judith Gautier.” Introduction. Gautier, Livre 733.Google Scholar
Demiéville, Paul. “Aperçu historique des études sinologiques en France.” Acta Asiatica 11 (1966): 56110.Google Scholar
Détrie, Muriel. “Le livre de jade de Judith Gautier: Un livre pionnier.” Revue de littérature comparée 633 (1989): 301–24.Google Scholar
Détrie, Muriel. “Translation and Reception of Chinese Poetry in the West.” Tamkang Review 22 (1991): 4357.Google Scholar
Eoyang, Eugene Chen. “Borrowed Plumage”: Polemical Essays on Translation. Amsterdam: Rodopi, 2003.Google Scholar
Fleischer, Max. Der Porzellanpavillon. Berlin: Zsolnay, 1927.Google Scholar
Fletcher, John Gould. “The Orient and Contempory [sic] Poetry.” The Asian Legacy and American Life. Ed. Christy, Arthur. 1942. New York: Greenwood, 1968. 145–74.Google Scholar
France, Anatole. La vie littéraire. Vol. 4. Paris: Calmann-Lévy, 1897. 4 vols.Google Scholar
Fu, Hung Cheng. Un siècle d'influence chinoise sur la littérature française (1815–1930). Paris: Domat-Montchrestien, 1934.Google Scholar
Gautier, Judith. Le collier des jours: Souvenirs de ma vie. Paris: Pirot, 1994.Google Scholar
Gautier, Judith. Le livre de jade. Ed. Daniel, Yvan. Paris: Imprimerie Nationale, 2004.Google Scholar
Gautier, Judith. “Poèmes chinois de tous les temps.” La revue de Paris 15 June 1901: 805–20.Google Scholar
Gautier, Judith. “Quelques grands poètes chinois et la poétesse Lyy-Hane.” La grande revue 1 Dec. 1901: 543–53.Google Scholar
Gautier, Judith. Le second rang du collier: Souvenirs littéraires. Paris: L'Harmattan, 1999.Google Scholar
Goncourt, Edmond de, and Goncourt, Jules de. Journal: Mémoires de la vie littéraire. 20 vols. Monaco: Imprimerie Nationale, 1956.Google Scholar
Gourmont, Rémy de. Judith Gautier. Paris: Bibliothèque Internationale d'Édition, 1904.Google Scholar
Graham, A. C. Poems of the Late T'ang. New York: Penguin, 1965.Google Scholar
Georges, Grison. “Tin-Tun-Lin.” Figaro 29 Dec. 1917: 3.Google Scholar
Hamao, Fusako. “The Sources of the Texts in Mahler's ‘Lied von der Erde.‘Nineteenth-Century Music 19 (1995): 8395.CrossRefGoogle Scholar
Hans, Heilmann. Chinesische Lyrik vom 12. Jahrhundert v. Chr. bis zur Gegenwart. Munich: Piper, 1905.Google Scholar
Hervey-Saint-Denys, Léon, marquis d'. Poésies de l'époque des Thang. Paris: Amyot, 1862.Google Scholar
Jessome-Nance, Barbara. “The Passionate Pursuit of Beauty: The Literary Career of Judith Gautier (1845–1917).” Diss. U of Virginia, 1988.Google Scholar
Jiang, Yimin. “Die chinesische Flöte von Hans Bethge und Das Lied von der Erde von Gustav Mahler: Vom Text-verständnis bei der Rückübersetzung.” Ostasienrezeption zwischen Klischee und Innovation: Zur Begegnung zwischen Ost und West um 1900.Ostasienrezeption zwischen Klischee und Innovation: Zur Begegnung zwischen Ost und West um 1900. Ed. Gebhard, Walter. Munich: Iudicium, 2000. 331–54.Google Scholar
Joerissen, Gertrude Laughlin, trans. “The Lost Flute” and Other Chinese Lyrics. By Franz Toussaint. New York: Elf, 1929.Google Scholar
Kenner, Hugh. “The Poetics of Error.” MLN 90 (1975): 738–46.CrossRefGoogle Scholar
Knapp, Bettina. Judith Gautier: Writer, Orientalist, Musicologist, Feminist: A Literary Biography. Lanham: Hamilton, 2004.Google Scholar
La Grange, Henry-Louis de. Gustav Mahler: Le génie foudroyé, 1907–1911. Paris: Fayard, 1973.Google Scholar
Lattimore, David. “Discovering Cathay.” Parnassus: Poetry in Review 2 (1975): 526.Google Scholar
Liu, James J. Y.Polarity of Aims and Methods: Naturalization or Barbarization?Yearbook of Comparative and General Literature 24 (1975): 6068.Google Scholar
Luo, Xinzhang. “Judith Gautier et son Livre de jade” East-West Dialogue 4.2–5.1 (2000): 8493.Google Scholar
Mallarmé, Stéphane. “Crise de vers.” Œuvres complètes. Ed. Mondor, H. and Jean-Aubry, G. Paris: Gallimard, 1945. 360–68.Google Scholar
Mallarmé, Stéphane. “Épilogue.” Le Parnasse contemporain. Paris: Lemerre, 1866. 170.Google Scholar
Mathers, Edward Powys. The Garden of Bright Waters: One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems. Boston: Houghton, 1920.Google Scholar
Merrill, Stuart. Pastels in Prose. New York: Harper, 1890.Google Scholar
Meyer-Zundel, Suzanne. Quinze ans auprès de Judith Gautier. Porto: Nunes, 1969.Google Scholar
Mitchell, Donald. Gustav Mahler: Songs and Symphonies of Life and Death. Berkeley: U of California P, 1985.Google Scholar
Noblet, Agnès de. Un univers d'artistes: Autour de Théophile et de Judith Gautier. Paris: L'Harmattan, 2003.Google Scholar
Nogrette, Pierre. “Judith Gautier et Le livre de jade.” Bulletin de la Société Théophile Gautier 14 (1992): 165–80.Google Scholar
Qu Wanli Shi jing shi yi Taipei: Huagang, 1967.Google Scholar
Rexroth, Kenneth. “Chinese Poetry and the American Imagination.” The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry. Ed. Weinberger, Eliot. New York: New Directions, 2003. 209–16.Google Scholar
Rexroth, Kenneth. “The Influence of French Poetry on American.” World outside the Window: The Selected Essays of Kenneth Rexroth. New York: New Directions, 1987. 143–70.Google Scholar
Rexroth, Kenneth, and Laughlin, James. Kenneth Rexroth and James Laughlin: Selected Letters. Ed. Bartlett, Lee. New York: Norton, 1991.Google Scholar
Richardson, Joanna. Judith Gautier: A Biography. New York: Watts, 1987.Google Scholar
Rubins, Maria. “Dialogues across Cultures: Adaptations of Chinese Verse by Judith Gautier and Nikolai Gumilev.” Comparative Literature 54 (2002): 145–64.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, William. The Imaginative Interpretation of the Far East in French Literature, 1800–1925. Paris: Champion, 1927.Google Scholar
Serrano, Richard. Neither a Borrower: Forging Traditions in French, Chinese and Arabic Poetry. Legenda: Studies in Compar. Lit. 7. Oxford: European Humanities Research Centre, 2002.Google Scholar
Soulié de Morant, Georges. Essai sur la littérature chinoise. Paris: Mercure de France, 1912.Google Scholar
Toussaint, Franz. La flute de jade: Poésies chinoises. Paris: Piazza, 1922.Google Scholar
von Minden, Stephan. “Une experience d'exotisme vécu: ‘Le Chinois de Théophile Gautier.‘L'Orient de Théophile Gautier: Bulletin de la Société Théophile Gautier 12 (1990): 3554.Google Scholar
Waley, Arthur. The Book of Songs. Ed. Allen, Joseph R. New York: Grove, 1996.Google Scholar
Waley, Arthur. A Hundred and Seventy Chinese Poems. New York: Knopf, 1919.Google Scholar
Wang Qi Li Taibo quanji Taipei: Heluo Tushu, 1976.Google Scholar
Whitall, James. Chinese Lyrics from the Book of Jade. New York: Huebsch, 1918.Google Scholar
Wolfgang, Otto. Die Porzellanpagode. Vienna: Gloriette, 1921.Google Scholar
Wylie, Alexander. Notes on Chinese Literature: With Introductory Remarks on the Progressive Advancement of the Art; and a List of Translations from the Chinese into Various European Languages. Shanghai: Presbyterian Mission, 1922.Google Scholar
Zhao, Diancheng . Wang Youcheng ji jianzhu Taipei: Heluo Tushu, 1975.Google Scholar