Hostname: page-component-6d856f89d9-72csx Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T08:46:49.463Z Has data issue: false hasContentIssue false

VI—Elizabethan Translations from the Italian: The Titles of Such Works now First Collected and Arranged, with Annotations

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Extract

All readers of the Elizabethan drama must have noticed the profound influence of the Italian literature of the Renaissance upon the poets of that time. Some of the playwrights, like Greene and Munday, were men of travel, “Italianated” Englishmen, who returned home with their heads full of the ideas and culture of the South. Ford and Marston do not hesitate to introduce Italian dialogue into their plays, for many of the dramatists were University men, and the Italian language was studied at Oxford and Cambridge along with Latin and Greek. The scholarly Ascham, inveighing against the Italian leanings of his countrymen, in The Schoolmaster, yet confesses,—” not because I do contemne either the knowledge of strange and diverse tonges, and namelie the Italian tonge, which nexte the Greeke and Latin tonge I like and love above all others.”

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1895

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)