Hostname: page-component-7479d7b7d-8zxtt Total loading time: 0 Render date: 2024-07-12T05:34:29.864Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Geeek of Cicero

Published online by Cambridge University Press:  23 December 2013

Extract

It has occurred to me more than once that there was yet some work to be done on this topic, even after the meritorious and very accurate labours of Steele, the notes and indices of a series of editors, notably Ernesti, Orelli, and Tyrrell and Purser, and the dissertations of Bolzenthal, Font, and Laurand. Of these, the editors are concerned chiefly with establishing a correct text, and explaining the meanings of the words, which last task has for the most part been satisfactorily performed (see Tyrrell and Purser, passim, also Boot's excellent edition of the Letters to Atticus). Laurand mentions the matter only incidentally, and gives a list, not very reliable, of the words used in the rhetorical works; Font's chief interest is not lexicographical, but rather an attempt to answer the question why Cicero should ever use a Greek word at all when a Latin one was available. Bolzenthal I have not been able to consult, but gather from Font's synopsis of his work, pp. 3, 28 sqq., that it is largely superseded by Steele. Steele sets out to study the whole vocabulary of the letters, including quotations, but omitting the Greek words in the other works; and his chief interest, apart from tracing the quotations to their sources, is in a grammatical analysis of the words used by Cicero and his correspondents, with a list of those words which occur only or for the first time in the letters.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Society for the Promotion of Hellenic Studies 1921

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 91 note 1 Amer. Jour. of Phil., xxi. (1900), pp. 387–410.

page 91 note 2 Clauis Ciceroniana, at the end of his ed.

page 91 note 3 Onomasticon, in Baiter-Orelli's ed.

page 91 note 4 De graeci sermonis proprietatibus quae in Ciceronis epistolis inueniantur, Cüstrin, 1884.

page 91 note 5 De Cicerone graeca uerba usurpante, Paris, 1894.

page 91 note 6 Études sur le style des discoure de Cicerón, pp. 61, 73–76. Paris, 1907.

page 91 note 7 Lex. zu den philos. Schriften, end. This gives the words in the philosophical treatises only.

page 92 note 8 Christ-Schmidt, , Griech. Lit., ii. 2, p. 263Google Scholar.

page 92 note 9 In seasons of distress, as during his exile and after the death of Tullia, he used Greek as little as in his official communications.

page 111 note 1 Whether Cicero wrote σῴζω, or σῴζω, etc., can hardly be determined.

page 115 note 10 I think it likely, though it is not yet proved, that his prose rhythms are Rhodian in origin.

page 115 note 11 The recovery of a good part of Philodemos gives us new examples of more than one of Cicero.

page 115 note 12 See Roberts, Rhys, Eleven Words of Simonides, Camb. 1920, pp. 15, 21Google Scholar.