Hostname: page-component-848d4c4894-pjpqr Total loading time: 0 Render date: 2024-07-07T18:09:42.718Z Has data issue: false hasContentIssue false

Rejoinder

Published online by Cambridge University Press:  03 November 2011

Robert P. Blake
Affiliation:
Harvard University

Extract

Professor de Zwaan in challenging the reading of the inscription on the cover of the Koridethi codex as interpreted by von Lemm makes an ingenious plea for recognizing in the Coptic exclamation ḫêppe the Georgian word tsignthasa, which would restore the usual text of the quotation from Ps. 40, 7. (Hebrews 10, 7). The argumentation is plausible, but breaks down at one fundamental point. The word tsigni ‘book,’ ‘letter,’ is written in Georgian with initial tsil (the 32nd letter of the alphabet, ṭ), and not with tsan (the 30th, ṭ'). Furthermore tsil is used in the normal uncial form in the next word tseril.

Type
Notes
Copyright
Copyright © President and Fellows of Harvard College 1925

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 I have added this word, which is absent from the printed text (Tiflis ed., 1913), from MS. Tserkovnyi Muzei, No. 38, 10th century.