Hostname: page-component-77c89778f8-swr86 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-20T08:23:44.731Z Has data issue: false hasContentIssue false

Collation of the Madrid MS. of Manilius (M. 31 Bibl. Nazion.) with the Text of Jacob, Berlin, 1846

Published online by Cambridge University Press:  27 October 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Review Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1893

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 356 note 1 Conceivably this was meant for arcum, i.e. n with v written over it.

page 356 note 2 Thus, In‘gentem. It is hard to say whether the’, by which the word is converted into mergentem, is original: the ink of it is as black as the rest of the wont.

page 356 note 3 Perhaps for clarens?

page 356 note 4 Possibly dudai.

page 356 note 5 This looks as if the original MS. wrote v for y.

page 356 note 6 Perhaps for extrudere, which is written in the right margin.

page 357 note 1 This v. is, so far as I have examined, peculiar to M. It seems to mean Tangit et Aurigenam (Perseus) chelarum et summa recidit (or relidit).

page 357 note 2 Seems to point to caeruleo uersa speciem mutasse colore.