Skip to main content Accessibility help
×
Home

CURRENT RESEARCH ON INTELLIGIBILITY IN ENGLISH AS A LINGUA FRANCA

Published online by Cambridge University Press:  25 October 2006

Abstract

Recognition of incipient change in the status of English as an international language has yielded a small but growing area of research addressing nonnative speaker to nonnative speaker (NNS-NNS) interaction. Issues concerning intelligibility are a key focus of this investigation, particularly as native speaker models have limited relevance to these new contexts of use. This review highlights current research from diverse areas of applied linguistics that have addressed aspects of intelligibility in both experimental and real-world settings. Current findings suggest that the processes by which understanding is achieved in English as a lingua franca (ELF) interaction are qualitatively different from those observed in native speaker (NS)–based interaction, and that this has implications for a number of research and practice areas. Following a definition of terms, the chapter surveys current research and considers its influence on current trends in English language teaching. Possible directions for further research are also considered.


Type
Research Article
Copyright
© 2006 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below.

References

Abercrombie D. (1949). Teaching pronunciation. English Language Teaching, 3, 113122.Google Scholar
Anderson-Hsieh J., & Koehler K. (1988). The effect of foreign accent and speaking rate on native speaker comprehension. Language Learning, 38, 561593.Google Scholar
Anderson-Hsieh J. Johnson R., & Koehler K. (1992). The relationship between native speaker judgments of nonnative pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and syllable structure. Language Learning, 42, 529555.Google Scholar
Berns M. (2005). Expanding circle: Where do we go from here? World Englishes, 24, 8593.Google Scholar
Crystal D. (2000). Emerging Englishes. English Teaching Professional, 14, 36.Google Scholar
Dalton-Puffer C. Kaltenboeck G., & Smit U. (1997). Learner attitudes and L2 pronunciation in Austria. World Englishes, 16, 115128.Google Scholar
Date T. (2005). The intelligibility of Singapore English from a Japanese perspective. In Deterding D. Brown A., & Low E. L. (Eds.), English in Singapore: Phonetic research as a corpus (pp. 173183). Singapore: McGraw-Hill Education, Asia
Dauer R. (2005). The lingua franca core: A new model for pronunciation instruction? TESOL Quarterly, 39, 543550.Google Scholar
Derwing T. & Munro M. (1997). Accent, intelligibility and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19, 116.Google Scholar
Derwing T. & Munro M. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39, 379797.Google Scholar
Deterding D. (2005). Listening to Estuary English in Singapore. TESOL Quarterly, 39, 425440.Google Scholar
Deterding D., & Kirkpatrick P. (in press). The effects on intelligibility of pronunciation features in an emerging ASEAN English lingua franca. World Englishes.
Duranti A. (1986). The audience as co-author: An introduction. Text, 6, 239247.Google Scholar
Erling E. (2005). The many names of English. English Today 81, 21, 4044.Google Scholar
Field J. (2003). The fuzzy notion of ‘intelligibility': A headache for pronunciation teachers and oral testers. IATEFL Special Interest Groups Newsletter, 34–38.
Field J. (2004). An insight into listeners' problems: Too much bottom-up processing or too much top-down? System, 32, 363377.Google Scholar
Field J. (2005). Intelligibility and the listener: The role of lexical stress. TESOL Quarterly, 39, 399423.Google Scholar
Gallego J. C. (1990). The intelligibility of three nonnative English-speaking teaching assistants: An analysis of student-reported communication breakdowns. Issues in Applied Linguistics, 1, 219237.Google Scholar
Gumperz J. (1992). Contextualization and understanding. In C. Goodwin & A. Duranti (Eds.), Rethinking context (pp. 229252). Cambridge: Cambridge University Press
Higgins C. (2003). “Ownership” of English in the outer circle: An alternative to the NS-NNS dichotomy. TESOL Quarterly, 37, 615644.Google Scholar
House J. (1999). Misunderstanding in intercultural communication: Interactions in English as a lingua franca and the myth of mutual intelligibility. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language (pp. 7389). Tubingen: Stauffenburg
House J. (2002). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 245267). Frankfurt: Peter Lang
Jenkins J. (2002). A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an international language. Applied Linguistics, 23, 83103.Google Scholar
Jenkins J. (2005). Implementing an international approach to English pronunciation: The role of teacher attitudes and identity. TESOL Quarterly, 39, 535543.Google Scholar
Jenkins J. (2006, in press). Global intelligibility and local diversity: possibility or paradox? In R. Rubdy, & M. Saraceni, (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp. 3239). London: Continuum
Kachru B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 1130). Cambridge: Cambridge University Press
Kenworthy J. (1987). Teaching English pronunciation. London: Longman
Kirkpatrick A., & Saunders N. (2005). The intelligibility of Singaporean English: A case study in an Australian university. In D. Deterding, A. Brown, & E. L. Low (Eds.), English in Singapore: Phonetic research on a corpus (pp. 153162). Singapore: McGraw-Hill Education, Asia
Kjellin O. (2005, March 7). Message posted to electronic mailing list. Available at http://mailbox.gsu.edu/mailman/listinfo/supras.
Levis J. (2005). Changing contexts and shifting paradigms in pronunciation teaching. TESOL Quarterly, 39, 369377.Google Scholar
Levis J. (forthcoming). Pronunciation and the assessment of spoken language. In R. Hughes (Ed.), Spoken English, applied linguistics and TESOL: Challenges for theory and practice (pp. 245270). Palgrave Macmillan
Lindemann S. (2002). Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States. Language in Society, 31, 419441.Google Scholar
Lindemann S. (forthcoming). What the other half gives: The interlocutor's role in nonnative speaker performance. In R. Hughes (Ed.), Beyond words: The challenge of spoken English for applied linguistics and language teaching (pp. 2349). Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan
Lippi-Green R. (1997). English with an accent. London: Routledge
Low Ee Ling. (in press). A cross-varietal comparison of deaccenting and ‘given' information: Implications for international intelligibility and pronunciation teaching. TESOL Quarterly.
Matsuda A. (2003). Incorporating world Englishes in teaching English as an international language. TESOL Quarterly, 37, 719729.Google Scholar
Mauranen A. (2003). The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL Quarterly, 37, 513527.Google Scholar
McArthur T. (2004). Is it world or international or global English, and does it matter? English Today, 79 (20), 315.Google Scholar
Meierkord C. (2000). Interpreting lingua franca interaction: An analysis of nonnative/nonnative small talk conversations in English. Linguistik online 5. Retrieved May, 2005, from http://www.linguistik-online.com/1_00/MEIERKOR.HTM.
Meierkord C. (2004). Syntactic variation in interactions across international Englishes. English World-Wide, 25, 109132.Google Scholar
Munro M., & Derwing T. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45, 7397.Google Scholar
Nelson C. (1982). Intelligibility and nonnative varieties of English. In B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp. 5873). Urbana, IL: University of Illinois Press
Nelson C. (1995). Intelligibility and world Englishes in the classroom. World Englishes, 14, 273279.Google Scholar
Pickering L. (2001). The role of tone choice in improving ITA communication in the classroom. TESOL Quarterly, 35, 233255.Google Scholar
Qiong H. X. (2004). Why China English should stand alongside British, American, and the other 'world Englishes.' English Today 78 (20), 2633.Google Scholar
Rogers C. Dalby J., & Nishi K. (2004). Effects of noise and proficiency on intelligibility of Chinese-accented English. Language and Speech, 47, 139154.Google Scholar
Rubin D. (1992). Nonlanguage factors affecting undergraduates' judgments of nonnative English-speaking teaching assistants. Research in Higher Education, 33, 511531.Google Scholar
Seidlhofer B. (2001). Closing the conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11, 133158.Google Scholar
Seidlhofer B. (Ed.) (2003). Controversies in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press
Seidlhofer B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209242.Google Scholar
Sifakis S., & Sougari A. (2005). Pronunciation issues and EIL pedagogy in the periphery: A survey of Greek state school teachers' beliefs. TESOL Quarterly, 39, 467488.Google Scholar
Smith L., & Nelson C. (1985). International intelligibility of English: Directions and resources. World Englishes, 4, 333342.Google Scholar
Timmis I. (2002). Native-speaker norms and international English: A classroom view. ELT Journal, 56, 240249.Google Scholar
Walker R. (2001). Pronunciation for international intelligibility. English Teaching Professional, 21, 1013.Google Scholar
Walker R. (2005). Using student-produced recordings with monolingual groups to provide effective, individualized pronunciation practice. TESOL Quarterly, 39, 550557.Google Scholar
van Wijngaarden S. Steeneken H., & Houtgast T. (2002a). Quantifying the intelligibility of speech in noise for nonnative listeners. Journal of the Acoustical Society of America, 111, 19061916.Google Scholar
van Wijngaarden S. Steeneken H., & Houtgast T. (2002b). Quantifying the intelligibility of speech in noise for nonnative talkers. Journal of the Acoustical Society of America, 112, 30043013.Google Scholar

Altmetric attention score


Full text views

Full text views reflects PDF downloads, PDFs sent to Google Drive, Dropbox and Kindle and HTML full text views.

Total number of HTML views: 81
Total number of PDF views: 834 *
View data table for this chart

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 25th November 2020. This data will be updated every 24 hours.

Hostname: page-component-57c975d4c7-j64h9 Total loading time: 0.624 Render date: 2020-11-25T18:13:36.056Z Query parameters: { "hasAccess": "0", "openAccess": "0", "isLogged": "0", "lang": "en" } Feature Flags last update: Wed Nov 25 2020 17:35:24 GMT+0000 (Coordinated Universal Time) Feature Flags: { "metrics": true, "metricsAbstractViews": false, "peerReview": true, "crossMark": true, "comments": false, "relatedCommentaries": false, "subject": true, "clr": false, "languageSwitch": false }

Send article to Kindle

To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

CURRENT RESEARCH ON INTELLIGIBILITY IN ENGLISH AS A LINGUA FRANCA
Available formats
×

Send article to Dropbox

To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

CURRENT RESEARCH ON INTELLIGIBILITY IN ENGLISH AS A LINGUA FRANCA
Available formats
×

Send article to Google Drive

To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

CURRENT RESEARCH ON INTELLIGIBILITY IN ENGLISH AS A LINGUA FRANCA
Available formats
×
×

Reply to: Submit a response


Your details


Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *