Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-5lx2p Total loading time: 0 Render date: 2024-07-27T21:45:52.931Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - The Two-Worlds Theory

Published online by Cambridge University Press:  05 January 2012

Rita Kothari
Affiliation:
Department of English, St. Xavier's College, Ahmedabad
Get access

Summary

“Language. Everywhere Krishna went as a journalist, she found she carried it with her like a caste mark. It was at once her identity and her sorrow.”

Krishna, the chief protagonist from Mrinal Pande's My Own Witness (2000:156) records her experiences as a Hindi newspaper journalist, marked and marginalized, in the English-dominated media world of post-independence India.

It is only too true that language shapes identity, especially in India. One of the first and perhaps the most divisive battles fought in post-independence India was over language (Memon and Banerji, 1997:98). Language became a way of providing a base, a ground for laying down roots. This by itself is not new to any culture—languages have always been strong markers of identity. What is significant however, is the strong conflation between what may be called ‘mothertongue’ and identity that became evident in the wake of Indian independence. Before we come to discuss the changes in India's linguistic economy in postindependence India, it is useful to underscore the inextricable link between language and translation. It goes without saying that translation is not merely a linguistic activity. At the same time, perceptions of and relationships with specific languages give rise to translation. The following discussion throws light on a reconfigured relationship in post-independence India between (some) Indian languages and the English language, determining the context for a necessary bilingualism and biculturalism. While the previous chapter showed apreponderance of Sanskrit and to a certain extent, Persian, as SLs for English, the present one indicates a marked shift in the story of English translation. The movement away from classical languages towards more homespun ‘mother-tongues’ in postindependence India is manifest in translation, among other things.

Type
Chapter
Information
Translating India , pp. 26 - 35
Publisher: Foundation Books
Print publication year: 2005

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • The Two-Worlds Theory
  • Rita Kothari, Department of English, St. Xavier's College, Ahmedabad
  • Book: Translating India
  • Online publication: 05 January 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9788175968226.003
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • The Two-Worlds Theory
  • Rita Kothari, Department of English, St. Xavier's College, Ahmedabad
  • Book: Translating India
  • Online publication: 05 January 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9788175968226.003
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • The Two-Worlds Theory
  • Rita Kothari, Department of English, St. Xavier's College, Ahmedabad
  • Book: Translating India
  • Online publication: 05 January 2012
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9788175968226.003
Available formats
×