Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-q6k6v Total loading time: 0 Render date: 2024-07-13T23:41:52.404Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Reception of the Matter of Britain in Thirteenth-Century England: A Study of Some Anglo-Norman Manuscripts of Wace's Roman de Brut

Published online by Cambridge University Press:  12 September 2012

Get access

Summary

For students of literature and history alike, the rise in popularity of the Matter of Britain following the publication in 1135–8 of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britannie is an important and far-reaching phenomenon. Geoffrey's work, which had initially met with some scepticism in scholarly circles (as may be seen from William of Newburgh's virulent attack on its reliability), had by the end of the twelfth century attained academic respectability, an acceptance reflected in the fortunes of Wace's translation into French verse of the Historia Regum Britannie, the Roman de Brut, completed in 1155. Nowadays, the Roman de Brut is studied mainly by literary scholars but, to a great extent, current perceptions of the poem are anachronistic. In the twelfth century, the term ‘roman’ referred to any text (particularly adaptations from the Latin) in a vernacular language, and did not necessarily indicate ‘literariness’, while verse was a medium used in a range of twelfth-century French vernacular works, including medical textbooks. Wace's Roman de Brut presents itself from the outset as a truth-bearing, historical narrative, based on an original which required translating (i.e. from Latin):

Ki vult oïr e vult saveir De rei en rei e d'eir en eir Ki cil furent e dunt il vindrent Ki Engleterre primes tindrent, Quels reis i ad en ordre eü Ki anceis e ki puis i fu, Maistre Wace l'ad translaté Ki en conte la verité. […]

Whoever wishes to hear and to know about the successive kings and their heirs who once upon a time were the rulers of England – who they were, whence they came, what was their sequence, who came earlier and who later – Master Wace has translated it and tells it truthfully.

Type
Chapter
Information
Thirteenth Century England X
Proceedings of the Durham Conference, 2003
, pp. 131 - 146
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2005

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×