Skip to main content Accessibility help
×
  • Cited by 21
Publisher:
Cambridge University Press
Online publication date:
June 2012
Print publication year:
2010
Online ISBN:
9780511845192

Book description

Ti Alkire and Carol Rosen trace the changes that led from colloquial Latin to five major Romance languages, those which ultimately became national or transnational languages: Spanish, French, Italian, Portuguese, and Romanian. Trends in spoken Latin altered or dismantled older categories in phonology and morphology, while the regional varieties of speech, evolving under diverse influences, formed new grammatical patterns, each creating its own internal regularities. Documentary sources for spoken Latin show the beginnings of this process, which comes to full fruition in the medieval emergence of written Romance languages. This book newly distills the facts into an appealing program of study, including exercises, and makes the difficult issues clear, taking well motivated and sometimes innovative stands. It provides not only an essential guide for those new to the topic, but also a reliable compendium for the specialist.

Reviews

‘This attractive textbook is a great opportunity to bring the unique historical and typological richness of the Romance languages to today’s students of language and linguistics and empower them to continue its exploration on their own. In its carefully gradated approach at complex issues of phonology and morphology, the authors provide readers with an analytical in-depth investigation of the diachronic developments in Spanish, French, and Italian, complemented by coherent sketches of Portuguese and Romanian. The book sets a new standard for focus, relevance, and accuracy of data as well as broadly informed and open-minded assessment of competing explanations offered in the literature. Readers who work their way through the book will come away from it with a structured picture of this fascinating language family spanning 2000 years of varying divergence and convergence.’

Dieter Wanner - The Ohio State University

'A user-friendly and straightforward approach to the topic, which cuts through much of the excessive and dense detail of traditional treatments.'

Adam Ledgeway - University of Cambridge

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Save to Kindle
  • Save to Dropbox
  • Save to Google Drive

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents

Glossary of linguistic terms
Suggestions for further reading
Works cited
Adams, James (2003). Bilingualism and the Latin Language. Cambridge University Press.
Adama, James (2007). The Regional Diversification of Latin 200 BC–AD 600. Cambridge University Press.
Agard, Frederick (1984). A Course in Romance Linguistics. 2 vols. Washington: Georgetown University Press.
Anderson, James Maxwell, and Rochet, Bernard (1979). Historical Romance Morphology. Ann Arbor: University Microfilms International.
Auerbach, Erich (1965). Introduction aux études de philologie romane. Frankfurt: Klosterman.
Azevedo, Milton M. (2005). Portuguese: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press.
Ayres-Bennett, Wendy (1996). A History of the French Language through Texts. London and New York: Routledge.
Bach, Kathryn, and Price, Glanville (1977). Romance Linguistics and the Romance Languages: A Bibliography of Bibliographies. London: Grant and Cutler.
Bal, Willy, Germain, Jean, Jean-Réné Klein, and Peter Swiggers (1997). Bibliographie sélective de linguistique romane et française. 2nd edn. Louvain-la-Neuve: Duculot.
Battisti, Carlo (1949). Avviamento allo studio del latino volgare. Bari: Leonardo da Vinci.
Bauer, J. (1878). “Franz. aller.” Zeitschrift für Romanische Philologie 2:592.
Bischoff, B. (1971). “Paläographische Fragen deutscher Denkmäler der Karolingerzeit.” Frühmittelalterliche Studien 5:101–134.
Blasco Ferrer, Eduardo. (1984). Storia linguistica della Sardegna. Tũbingen: Niemeyer.
Bourciez, Édouard (1967). Éléments de linguistique romane. 5th edn. Paris: Klincksieck.
Bruni, Francesco (1984). L'italiano: Elementi di storia della lingua e della cultura. Turin: UTET.
Brunot, Ferdinand (1899). Précis de grammaire historique de la langue française. Paris: Masson.
Bull, William E., and Williams, Harry F. (1959). Semeiança del Mundo: A Medieval Description of the World. University of California Publications in Modern Philology, vol. LI. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Butler, Harold E. (1920). The Institutio Oratoria of Quintilian. Loeb Classical Library. New York: Putnam.
Cano, Rafael, ed. (2005). Historia de la lengua española. 2nd edn. Barcelona: Ariel.
Caplan, Harry, ed. (1954). Rhetorica ad Herennium. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Castellani, Arrigo (2000). Grammatica storica della lingua italiana. I. Introduzione. Bologna: Il Mulino.
Chiţoran, Ioana (2002). The Phonology of Romanian: A Constraint-Based Approach. New York: Mouton de Gruyter.
Cian, Vittorio (1902). Vivaldo Belcalzer e l'enciclopedismo italiano: Giornale storico della letteratura italiana. Supplemento no. 5. Turin: Ermanno Loescher.
Clements, George N., and Keyser, Samuel Jay (1983). CV Phonology: A Generative Theory of the Syllable. Cambridge, MA: MIT Press.
Cornagliotti, Anna, Piccat, Marco, and Ramello, Laura (2001). Lineamenti di linguistica romanza. Alessandria: Edizioni dell' Orso.
Corominas, Joan, and Pascual, J. A. (1980). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL) (1863–1975). Berlin: Mouton de Gruyter.
Coseriu, Eugenio (1976). Das romanische Verbalsystem. Tübingen: Narr.
Coseriu, Eugenio (1977). Estudios de lingüística románica. Madrid: Gredos.
Gourmont, Rémy (1902). Le problème du style. Paris: Mercure de France.
Densuşianu, Ovid (1902/1938). Histoire de la langue roumaine. Paris: Ernst Leroux.
Díaz y Díaz, Manuel (1975). Antologia del latín vulgar. Madrid: Gredos.
Diehl, Ernst (1910). Vulgärlateinische Inschriften. Bonn: Marcus and Weber.
Diehl, Ernst (1913). Lateinische altchristliche Inschriften. Bonn: Marcus and Weber.
Diehl, Ernst (1961). Inscriptiones latinae christianae veteres. Berlin: Weidmann.
Diez, Friedrich (1836–1843). Grammatik der romanischen Sprachen. 3 vols. Bonn: Weber.
Diez, Friedrich (1887). Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Bonn: Marcus.
Dionisotti, Carlo, and Grayson, Cecil (1972). Early Italian Texts. 2nd edn. Oxford: Blackwell.
Du Nay, André (1996). The Origins of the Romanians: The Early History of the Romanian Language. Toronto: Matthias Corvinus.
Elcock, William D. (1960). The Romance Languages. London: Faber and Faber.
Ernout, Alfred (1927). Morphologie historique du latin. Paris: Klincksieck.
Ernout, Alfred and Thomas, François (1951). Syntaxe latine. Paris: Klincksieck.
Fagyal, Zsuzsanna, Kibbee, Douglas, and Jenkins, Fred (2006). French: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press.
Fleischman, Suzanne (1982). The Future in Thought and Language: Diachronic Evidence from Romance. Cambridge University Press.
Fouché, Pierre (1967). Le verbe francais, étude morphologique. Paris: Klincksieck.
Franchini, Enzo (2005). “Los primeros textos literarios: Del Auto de los Reyes Magos al Mester de Clerecía.” In Cano, Rafael (ed.), Historia de la lengua española. 2nd edn. Barcelona: Ariel.
Gamurrini, Gian Francesco (1888). Sanctae Silviae Aquitanae Peregrinatio ad Loca Sancta. 2nd edn. Rome: Ex Typis Vaticanis.
Gess, Randall, and Arteaga, Deborah (2006). Historical Romance Linguistics: Retrospective and Perspectives. Amsterdam and Philadelphia: J. Benjamins.
Gifford, Douglas J., and Hodcroft, Frederick W. (1966). Textos lingüísticos del medioevo español. Oxford: Dolphin.
Grandgent, Charles (1907). An Introduction to Vulgar Latin. Boston: D. C. Heath & Co. Republished (2007) by University Press of the Pacific.
Hall, Robert A. Jr. (1974). External History of the Romance Languages. New York: Elsevier.
Hall, Robert A. (1976). Proto-Romance Phonology. New York:Elsevier.
Hall, Robert A. (1983). Proto-Romance Morphology. Amsterdam: J. Benjamins.
Hanssen, Friedrich (1913). Gramática histórica de la lengua castellana. Halle: Niemeyer.
Harris, Martin, and Ramat, Paolo, eds. (1987). Historical Development of Auxiliaries. Berlin: Mouton de Gruyter.
Harris, Martin and Vincent, Nigel, eds. (1988). The Romance Languages. London: Croom Helm.
Herman, Jószef (1990). Du latin aux langues romanes. I Études de linguistique historique. Tübingen: Niemeyer.
Herman, Jószef (2000). Vulgar Latin. University Park: Pennsylvania State University Press. Translated by Wright, Roger from: Herman (1975), Le latin vulgaire. Paris: P. U. F.
Herman, Jószef (2006). Du latin aux langues romanes II. Nouvelles études de linguistique historique. Tübingen: Niemeyer.
Hofmann, Johann B. (1951). Lateinische Umgangssprache. 3rd edn. Heidelberg: Winter.
Iordan, Iorgu, ed. (1962–1975). Crestomaţie romanică. 5 vols. Bucharest: Ed. Academiei R.S.R.
Iordan, Iorgu, ed. and Orr, John (1970). An Introduction to Romance Linguistics: Its Schools and Scholars. 2nd edn. Oxford: Blackwell.
Jensen, Frede (1978). The Earliest Portuguese Lyrics. Odense University Press.
Jensen, Frede (1999). A Comparative Study of Romance. New York: Peter Lang.
Johnston, Ronald C. (1987). Orthographia Gallica. London: Anglo-Norman Text Society from Birkbeck College.
Juilland, Alphonse, and Edwards, P. M. H. (1971). The Rumanian Verb System. Janua Linguarum Series Practica 28. The Hague: Mouton de Gruyter.
Keil, Heinrich, ed. (1855–1880). Grammatici latini. 8 vols. Leipzig: Teubner.
Kent, Roland G. (1951). Varro: On the Latin Language. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Krusch, Bruno (1888). Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum Merovingicarum, II. Hanover.
Fauci, Nunzio (1988). Oggetti e soggetti nella formazione della morfosintassi romanza. Pisa: Giardini.
Fauci, Nunzio (1997). Per una teoria grammaticale del mutamento morfosintattico. Dal latino verso il romanzo. Pisa: Edizioni ETS.
Fauci, Nunzio (2000). Forme romanze della funzione predicativa: Teorie, testi, tassonomie. Pisa: Edizioni ETS.
Landgraf, Gustav, ed. (1894–1908). Historische Grammatik der lateinischen Sprache. Leipzig: Teubner.
Lapesa, Rafael (1980). Historia de la lengua española. 8th edn. Madrid: Gredos.
Lausberg, Heinrich (1969). Romanische Sprachwissenschaft. 3 vols. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lee, Charmaine, and Galano, Sabrina (2000). Linguistica romanza. Rome: Carocci.
Leonard, Clifford (1978). Umlaut in Romance: An Essay in Linguistic Archaeology. Grossen-Linden: Hoffmann.
Lewis, M. Paul, ed. (2009). Ethnologue: Languages of the World. 16th edn. Dallas, TX: SIL International. Online version at www.ethnologue.com.
Lipski, John (1994). Latin American Spanish. London: Longman.
Lloyd, Paul M. (1987). From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philosophical Society.
Lodge, R. Anthony (1993). French: From Dialect to Standard. London and New York: Routledge.
Löfstedt, Einar (1959). Late Latin. Oslo: Aschehoug.
Lombard, Alf (1955). Le verbe roumain: Étude morphologique. Lund: C. W. K. Gleerup.
Lombard, Alf (1974). La langue roumaine: Une présentation. Paris: Klincksieck.
Loporcaro, Michele (1998). Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo. Turin: Rosenberg and Seiler.
Loporcaro, Michele (2007). “L' ‘Appendix Probi’ e la fonologia del latino tardo.” In Lo Monaco, Francesco (ed.), L' ‘Appendix Probi’: Nuove Ricerche. Florence: SISMEL. pp. 95–124.
Maiden, Martin (1995). A Linguistic History of Italian. New York: Longman.
Maiden, MartinCharles Smith, John, and Ledgeway, Adam (2009). The Cambridge History of the Romance Languages. Volume I: Structures. Cambridge University Press.
Malkiel, Yakov (1959). “Toward a Reconsideration of the Old Spanish Imperfect in -ia~ -ie.” Hispanic Review 27.4:435–481.
Malkiel, Yakov (1975–1976). “From Falling to Rising Diphthongs: The Case of Old Spanish io < eu (with excursuses on the weak preterite, on possessives, and on judío, sandío, and romero).” Romance Philology 29:435–500.
Malkiel, Yakov (1983). “Alternatives to the Classic Dichotomy: Family Tree/Wave Theory? The Romance Evidence.” In Rauch, Irmengard and Carr, Gerald (eds.), Language Change. Bloomington: Indiana University Press. pp. 192–256.
Malkiel, Yakov (1989). Theory and Practice of Romance Etymology: Studies in Language, Culture and History. London: Variorum.
Malkiel, Yakov (1992). Diachronic Studies in Lexicology, Affixation, Phonology: Edita and Inedita, 1979–1988. Amsterdam: J. Benjamins.
Malkiel, Yakov (1993). Etymology. Cambridge University Press.
Mallinson, Graham (1986). Rumanian. London: Routledge.
Marouzeau, Jules (1922–1949). L'ordre des mots dans la phrase latine. Paris: Champion.
Martin, John W. (1972). “Remarks on the Origin of the Portuguese Inflected Infinitive.” In Anderson, James M. and Creore, Jo Ann (eds.), Readings in Romance Linguistics. The Hague: Mouton de Gruyter.
Martins, Ana Maria (1999). “On the Origin of the Portuguese Inflected Infinitive.” In Brinton, L. J. (ed.), Historical Linguistics 1999. Amsterdam: J. Benjamins.
Mattos e Silva, Rosa Virginia (1994). O português arcaico: Fonologia, morfologia e sintaxe. São Paulo: Editora Contexto.
Mattoso Câmara, Joaquim (1972). The Portuguese Language. Translated by Naro, Anthony J.. University of Chicago Press.
MaurerJr., Theodoro H. (1968). O infinito flexionado português. São Paulo: Companhia Editora Nacional.
Menéndez Pidal, Ramón (1950). Orígenes del español: Estado lingüístico de la península ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe.
Menéndez Pidal, Ramón (1966). Manual de gramática histórica española. 12th edn. Madrid: Espasa-Calpe.
Mensching, Guido (2000). Infinitive Constructions with Specified Subjects. Oxford University Press.
Meyer-Lübke, Wilhelm (1890–1902). Grammatik der romanischen Sprachen. 4 vols. Leipzig: Reisland.
Meyer-Lübke, Wilhelm (1920). Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft. Heidelberg: Winter.
Meyer-Lübke, Wilhelm (1935). Romanisches etymologisches Wörterbuch. 3rd edn. Heidelberg: Winter.
Migliorini, Bruno (1960). Storia della lingua italiana. Florence: Sansoni.
Miller, D. Gary (2002). Nonfinite Structures in Theory and Change. Oxford University Press.
Milliken, Stuart R. (1988). Protosyllables: A Theory of Underlying Syllable Structure in Nonlinear Phonology. Dissertation, Cornell University.
Moliner, Maria (1998). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.
Monat, Pierre (1992). Institutions divines / Lactance: Introduction, texte critique, traduction et notes. Book IV. Paris: Éditions du Cerf.
Monteverdi, Angelo (1952). Manuale di avviamento agli studi romanzi: Le lingue romanze. Milan: Fr. Vallardi.
Moreno, Jesús, and Peira, Pedro (1979). Crestomatía románica medieval. Madrid: Cátedra.
Morin, Yves-Charles (1991). “Old French Stress Patterns and Closed Syllable Adjustment.” In Wanner, Dieter and Kibbee, Douglas A. (eds.), New Analyses in Romance Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: J. Benjamins.
Mourin, Louis (1962). Introduction à la morphologie comparée des langues romanes. Bruges: De Tempel.
Muller, Henri (1970). A Chronology of Vulgar Latin. Hilderheim: Gerstenberg.
Muller, Henri and Taylor, Pauline (1932). A Chrestomathy of Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath.
Murray, Robert, and Vennemann, Theo (1983). “Sound Change and Syllable Structure in Germanic Phonology.” Language 59.3: 514–528.
Neue, Friedrich, and Wagner, Carl (1897). Formenlehre der lateinischen Sprache. Vol. III. Das verbum. Berlin: Calvary.
Nunes, José Joaquim (1960). Compêndio de gramàtica histórica portuguêsa. 6th edn. Lisbon: LCE.
Nyrop, Kristoffer (1899–1930). Grammaire historique de la langue française. Copenhagen: Gyldendalske. (Vol. I, 3rd edn., 1914. Vol. II, 2nd edn., 1924. Vol. III, 1908. Vol. IV, 1913. Vol. V, 1925. Vol. VI, 1930.)
Oelschläger, Victor R. B. (1940). Medieval Spanish Word-List: A Preliminary Dated Vocabulary of First Appearances up to Berceo. Madison: University of Wisconsin Press.
Oniga, Renato (2004). Il latino: Breve introduzione linguistica. Milan: Franco Angeli.
Palmer, Leonard R. (1961). The Latin Language. London: Faber and Faber.
Parker, Eugene (1934). “A Defense of the Etymology Allatus, Allare, Aller.” Publications of the Modern Language Association 49.4:1025–1031.
Parkinson, Stephen (1988). “Portuguese.” In Harris, Martin and Vincent, Nigel (eds.), The Romance Languages. London: Croom Helm.
Penny, Ralph (2002). A History of the Spanish Language. 2nd edn. Cambridge University Press.
Pharies, David A. (2007). A Brief History of the Spanish Language. University of Chicago Press.
Pianigiani, Ottorino (1907). Vocabolario etimologico della lingua italiana. Rome/Milan: Società Editrice Dante Alighieri di Albrighi.
Pighi, Giovanni Battista (1964). Lettere latine di un soldato di Traiano. Bologna: Zanichelli.
Pinkster, Harm (1985). “The Development of Future Tense Auxiliaries in Latin.” Glotta 63: 186–208.
Pinkster, Harm (1987). “The Strategy and Chronology of Future and Perfect Tense Auxiliaries in Latin.” In Harris, Martin and Ramat, Paolo (eds.), Historical Development of Auxiliaries. Paris: Mouton de Gruyter.
Pinkster, Harm (1990). Latin Syntax and Semantics. London: Routledge.
Pope, Mildred K. (1934). From Latin to Modern French. Manchester University Press.
Posner, Rebecca (1996). The Romance Languages. Cambridge University Press.
Posner, Rebecca (1997). Linguistic Change in French. Oxford: Clarendon.
Posner, Rebecca and Green, John, eds. (1980–1982). Trends in Romance Linguistics and Philology. Berlin: Mouton de Gruyter.
Pountain, Christopher J. (1983). Structures and Transformations: The Romance Verb. London: Croom Helm.
Pountain, Christopher J. (2001). A History of the Spanish Language through Texts. London and New York: Routledge.
Pulgram, Ernst (1950). “Spoken and Written Latin.” Language 26.4:458–466.
Pulgram, Ernst (1975). Latin-Romance Phonology: Prosodics and Metrics. Munich: Fink.
Quirk, Ronald J. (2006). The Appendix Probi: A Scholar's Guide to Text and Context. Newark, DE: Juan de la Cuesta.
Renzi, Lorenzo, with Salvi, Giampaolo (1995). Nuova introduzione alla filologia romanza. Bologna: Il Mulino.
Renzi, Lorenzo and Andreose, Alvise (2003). Manuale di linguistica e filogia romanza. Bologna: Il Mulino.
Rickard, Peter (1993). A History of the French Language. London: Routledge.
Rohlfs, Gerhard (1951–1952). Romanische Philologie, I. Allgemeine Romanistik. Französische und provenzalische Philologie, II. Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache. Heidelberg: Winter.
Rohlfs, Gerhard (1957). Manual de filología hispánica: Guía bibliográfica, crítica y metódica. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Rohlfs, Gerhard (1966–1969). Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. 3 vols. Turin: Einaudi.
Rohlfs, Gerhard (1968). Sermo vulgaris latinus: Vulgärlateinisches Lesebuch. Tübingen: Niemeyer.
Rosetti, Alexandru (1973). Brève histoire de la langue roumaine des origines à nos jours. The Hague: Mouton de Gruyter.
Rosetti, Alexandru (1986). Istoria limbii române de la origini pînă la începutul secolului al XVII-lea. Bucharest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
Rotaru, Ion (1981). Literatura română veche. Bucharest: Editura Didactică şi Pedagogică.
Sala, Marius (2004). Dal latino al romeno. Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Sampson, Rodney, ed. (1980). Early Romance Texts: An Anthology. Cambridge University Press.
Schlösser, Rainer (2005). Le lingue romanze. Bologna: Il Mulino.
Schuchardt, Hugo (1866–1868). Der Vokalismus des Vulgärlateins. 3 vols. Leipzig: Teubner.
Schürr, Friedrich (1970). La diphtongaison romane. Tübingen: Narr.
Schwegler, Armin (1990). Analyticity and Syntheticity: A Diachronic Perspective with Special Reference to Romance. Paris: Mouton de Gruyter.
Scida, Emily E. (2004). The Inflected Infinitive in Romance Languages. New York:Routledge.
Silva Neto, Serafim da (1970). História da língua portuguêsa. 2nd edn. Rio de Janeiro: Livros de Portugal.
Smith, John Charles (1995). “L' évolution sémantique et pragmatique des adverbes déictiques ici, là, et là-bas.” Langue française 107: 43–57.
Stefenelli, Arnulf (1962). Die Volkssprache im Werk des Petron im Hinblick auf die romanischen Sprachen. Stuttgart: Wilhelm Braumüller.
Stok, Fabio (1997). Appendix probi IV. Università di Studi di Salerno. Quaderni del Dipartimento di Scienze dell'Antichità, No. 18. Napoli: Arte Tipografica.
Sturtevant, Edgar (1940). The Pronunciation of Greek and Latin. Linguistic Society of America, University of Pennsylvania.
Tabachovitz, A. (1932). Étude sur la langue de la version française des Serments de Strasbourg. Uppsala: Almqvist and Wiksells Boktryckeri-A.-B.
Tagliavini, Carlo (1962). Fonetica e morfologia storica del latino. Bologna: Pàtron.
Tagliavini, Carlo (1964). Le origini delle lingue neolatine. 4th edn. Bologna: Pàtron.
Tekavčić, Pavao (1972). Grammatica storica dell'italiano. 3 vols. Bologna: Il Mulino.
Teyssier, Paul (1997). História da língua portuguêsa. São Paulo: Martins Fontes.
Väänänen, Veikko (1966). Le latin vulgaire des inscriptions pompéiennes. Berlin: Akademie-Verlag.
Väänänen, Veikko (1983). Introduction au latin vulgaire. 3rd edn. Paris: Klincksieck.
Valesio, Paolo (1968). “The Romance Synthetic Future Pattern and Its First Attestations.” Lingua 20:114–161 and 297–307.
Vennemann, Theo (1988). Preference Laws for Syllable Structure and the Explanation of Sound Change: With Special Reference to German, Germanic, Italian, and Latin. New York: Mouton de Gruyter.
Vidos, Benedek (1956). Handboek tot der romaanse taalkunde. 's Hertogenbosch: Malmberg.
Vincent, Nigel, and Harris, Martin, eds. (1982). Studies in the Romance Verb. London: Croom Helm.
Wartburg, Walther (1941). Les origines des peuples romanes. Paris: P. U. F.
Wartburg, Walther (1950). Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume. Berne: Francke.
Vossler, Karl (1954). Einführung in Vulgärlatein. Munich: Hüber.
Wagner, Max Leopold (1993). La lingua sarda: Storia, spirito e forma. Tübingen: Francke.
Wanner, Dieter (1987). The Development of Romance Clitic Pronouns: From Latin to Old Romance. Berlin: Mouton de Gruyter.
Williams, Edwin B. (1962). From Latin to Portuguese. 2nd edn. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Wireback, Kenneth J. (1994). “The Origin of the Portuguese Inflected Infinitive.” Hispania 77:544–554.
Wright, Roger (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool: Francis Cairns.
Wright, Roger ed. (1996). Latin and the Romance Languages in the Early Middle Ages. University Park: Pennsylvania State University Press.
Wright, Roger(2002). A Sociophilological Study of Late Latin. Turnhout: Brepols.
Zamboni, Alberto (2000). Alle origini dell'italiano: Dinamiche e tipologie della trasizione dal latino. Rome: Carocci.

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Book summary page views

Total views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between #date#. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.