Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- Transliteration and Mongolian Names
- Introduction
- 1 Prefiguring 1921
- 2 Staging a Revolution
- 3 Landscape Re-Envisioned
- 4 Leftward Together
- 5 Society in Flux
- 6 Negotiating Faith
- 7 Life and its Value
- 8 The Great Opportunistic Repression
- 9 A Closer Union
- Appendix: Brief Biographies of Writers
- Index
1 - Prefiguring 1921
Published online by Cambridge University Press: 21 November 2020
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- Transliteration and Mongolian Names
- Introduction
- 1 Prefiguring 1921
- 2 Staging a Revolution
- 3 Landscape Re-Envisioned
- 4 Leftward Together
- 5 Society in Flux
- 6 Negotiating Faith
- 7 Life and its Value
- 8 The Great Opportunistic Repression
- 9 A Closer Union
- Appendix: Brief Biographies of Writers
- Index
Summary
Abstract
The literature that formed the basis of Mongolia's revolutionary writing was based upon the traditional shamanic nomadic herding culture of the steppe and upon the vajrayāna Buddhism that the population had practiced since the late sixteenth century. The themes that occupied these pre-revolutionary writers – social relationships, love, religious observance, the impact of the weather on livestock – were later adapted to fit with socialist ideology. In this way, the prayers and humor, the observations of how Mongolian society was changing, and the lyrics inspired by traditional Indo-Tibetan literature reveal both the thematic and stylistic contexts that would influence writers’ responses to the new society and the expectations of their readers.
Keywords: traditional literature, Buddhism, nomadic livestock herding, pre-revolutionary culture, D. Bodoo, Zawa Damdin
The Mongolian writer G. Navaannamjil, a scribal clerk in the Bogd Haan's autonomous government who in May 1915 served as secretary to the Mongolian delegation at the talks that concluded with the signing of the Treaty of Hiagt, was a man with such a gaze that his nom de plume was Red Eyes (Ulaan Nüd). In his fictionalized memoir ‘The Old Secretary's Story’ (Övgön bicheechiin ögüülel), he describes how 13-year-old Anvaan (a play on ‘Navaan’, the first element of his own name) learnt how to read. Given that Navaannamjil had been born in 1885, we can reasonably imagine scenes similar to this taking place throughout Mongolia around the turn of the nineteenth century.
Hishigt and Dambadorj made fun of him mercilessly, saying that there was no way he was going to get an education, he being a half-witted creature. The monk Tseren thought that Anvaan could become a good herder, but he was concerned about the boy's situation and kept on at him. It was not that Anvaan's mother Dulam wanted her son to be taught how to read and write, but she had no intention of sending him to work, herding the horses and such like.
- Type
- Chapter
- Information
- Politics and Literature in Mongolia (1921–1948) , pp. 25 - 56Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2020