Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-wq484 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T07:55:10.550Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - The variables of early New Zealand English

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

Elizabeth Gordon
Affiliation:
University of Canterbury, Christchurch, New Zealand
Lyle Campbell
Affiliation:
University of Canterbury, Christchurch, New Zealand
Jennifer Hay
Affiliation:
University of Canterbury, Christchurch, New Zealand
Margaret Maclagan
Affiliation:
University of Canterbury, Christchurch, New Zealand
Andrea Sudbury
Affiliation:
King's College London
Peter Trudgill
Affiliation:
Université de Fribourg, Switzerland
Get access

Summary

By and large there are no fundamentally unhealthy sounds in New Zealand speech … However as a race, you are not very good at short vowels. You would, for instance, rather say ‘yeees’ than ‘yes’; ‘mulk’ rather than ‘milk’; and ‘bull’ rather than ‘bill’. Your diphthongs frequently expire in a drawl or resolve themselves into triphthongs … Your long vowels tend to be placed in the wrong part of the mouth – ‘harm’, ‘there’ for example. And the things done to the final ‘y’ sound – ‘Anthonee, gloree!’ … Casting a quick (and tactful) glance at your consonants, may I observe that, as a whole, New Zealand tongues are idle. The ‘l’ sound is treacherous. Your plosives, too, tend to disappear without trace. And just a word about the way you ‘manhandle’ the name of your country … [I]s it to be ‘New Zealand’ or ‘Nu Zilland?’

(Trinity College Examiner, Andrew Morrison, ‘The New Zealand Voice’, NZ Listener 19 (491) November 1948, p. 7)

Introduction

In this chapter, we present the main phonological variables important in the development of New Zealand English. We discuss each variable in turn. Firstly, we present what is known (or can be inferred) of the variable's antecedents in relevant parts of the British Isles. Secondly, we consider what has been said in the written records about the variable in New Zealand. Mostly these written comments are complaints about ‘improper’ language, but are revealing about the history of New Zealand English.

Type
Chapter
Information
New Zealand English
Its Origins and Evolution
, pp. 100 - 214
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2004

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×