Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-m42fx Total loading time: 0 Render date: 2024-07-17T23:21:53.324Z Has data issue: false hasContentIssue false

A note on the translation

Published online by Cambridge University Press:  14 August 2009

Edited and translated by
Get access

Summary

Sebastian Virdung wrote Musica getutscht in his mother tongue, a language known today as Early New High German (Frühneuhochdeutsch). Virdung's particular use of this language falls between two well-researched linguistic eras: that of its precursor, Middle High German, and that of its more standardized offspring, the Early New High German cultivated by Martin Luther and his literary contemporaries in the decades following publication of Musica getutscht. Virdung's German presents difficulties to the modern reader. These arise in connection with archaic vocabulary and grammatical constructions, as well as colloquial inconsistencies and orthographic variety. Then too, the convoluted ordering of elements in some of the more lengthy sentences, especially when further obscured by unreliable punctuation and capitalization, makes necessary “much effort and careful examination” (vil müe und übersehens) to quote Virdung himself (sig. A4v, p. 100 below).

In this English version of Musica getutscht I have followed the original text very closely, electing where feasible to render the German into English as accurately as possible per verbum rather than more casually per sensum. To this end I have consulted coeval dictionaries to check meanings of virtually the entire vocabulary employed in the treatise. I hope thus to have captured some of the flavor of Virdung's language and to have retained subtle insights into modes of thought characteristic of his time and place.

In preparing the edition of this work I have found the modal auxiliary verbs to be the most problematic to translate.

Type
Chapter
Information
Musica Getutscht
A Treatise on Musical Instruments (1511) by Sebastian Virdung
, pp. 91 - 94
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×