Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-8448b6f56d-wq2xx Total loading time: 0 Render date: 2024-04-19T22:29:42.961Z Has data issue: false hasContentIssue false

Scene 1

from The Tragedy of Romeo and Juliet

Published online by Cambridge University Press:  16 August 2019

Lukas Erne
Affiliation:
Université de Genève

Summary

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2007
Textual variants Explanatory notes Performance notes

*Enter two Serving-Men of the Capulets

*[1 Capulet Serving-Man] Gregory, of* my word, I’ll* carry no coals.

*2 Capulet Serving-Man No, for if you do, you should be a* collier.

*1 Capulet Serving-Man If I be* in choler, I’ll* draw.

52 Capulet Serving-Man Ever while you live, draw your neck out of the collar*.

1 Capulet Serving-Man I strike quickly being moved.

2 Capulet Serving-Man Ay*, but you* are not quickly moved to strike.

101 Capulet Serving-Man A dog of the house of the Montagues* moves me.

2 Capulet Serving-Man To move is to stir, and to be valiant is to stand to it*. Therefore, of my word*, if thou be moved thou’t run away.

151 Capulet Serving-Man There’s not a man of them I meet but I’ll take the wall of.

2 Capulet Serving-Man That shows thee a weakling*, for the weakest goes to the wall.

1 Capulet Serving-Man That’s true. Therefore I’ll thrust* the 20men from the wall, and thrust the maids* to the walls. Nay, thou shalt see I am a tall* piece of flesh.

2 Capulet Serving-Man ’Tis well thou art not fish, for if thou wert thou wouldst be but poor John.

1 Capulet Serving-Man I’ll play the tyrant: I’ll first begin with 25the maids, and off with their heads.

2 Capulet Serving-Man The heads of the maids?

1 Capulet Serving-Man Ay, the heads of their* maids, or the maidenheads, take it in what sense thou wilt.

2 Capulet Serving-Man Nay, let them take it in sense that feel it. 30But here comes two* of the Montagues.

*Enter two Serving-Men of the Montagues

1 Capulet Serving-Man Nay, fear not me, I warrant thee.

2 Capulet Serving-Man I fear them no more than thee, but draw.

1 Capulet Serving-Man Nay, let us have* the law on our side, let them begin first. I’ll tell thee what I’ll do: as I go by I’ll bite my 35thumb* which is disgrace enough if they suffer it.

2 Capulet Serving-Man Content! Go thou by and bite thy thumb, and I’ll come after and frown.

*1 Montague Serving-Man Do you bite your thumb at us?

1 Capulet Serving-Man I bite my thumb.

40*2 Montague Serving-Man Ay*, but is’t at us?

1 Capulet Serving-Man I bite my thumb. *[To 2 Capulet Serving-man] Is the law on our side?

2 Capulet Serving-Man No.

1 Capulet Serving-Man *[To the Montague Serving-men] I bite 45my thumb.

1 Montague Serving-Man Ay, but is’t at us?

*Enter Benvolio

2 Capulet Serving-Man Say ‘Ay’, here comes my* master’s kinsman.

They draw, to them enters Tybalt, they fight, to them the Prince, old Montague and his Wife, old Capulet and his Wife, and other citizens and part them

Prince

Rebellious subjects, enemies to peace,
50On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistempered weapons to the ground.
Three civil brawls bred of an airy word,
By thee*, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturbed the quiet of our streets.
55If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the ransom of your fault*.
For this time every man depart in peace*.
Come, Capulet, come you along with me,
And Montague, come you this afternoon,
60To know our farther pleasure in this case,
To old Freetown*, our common judgement place.
Once more: on pain of death, each man depart.

*Exeunt [all but Montague, his Wife, and Benvolio]

*Montague’s Wife

Who set this ancient quarrel first* abroach?
Speak, nephew, were you by when it began?

65Benvolio

Here were the servants of your adversaries
And yours close fighting ere I did approach.

*Montague’s Wife

Ah, where is Romeo, saw you him today?
Right glad I am he was not at this fray.

Benvolio

Madam, an hour before the worshipped sun
70Peeped through* the golden window of the east,
A troubled thought drew* me from company*,
Where underneath the grove Sycamore*
That westward rooteth from the city’s side*,
So early walking might* I see your son.
75I drew towards him, but he was ware of me,
And drew* into the thicket* of the wood.
I, noting* his affections by mine own,
*That most are busied when th’are most alone,
Pursued my honour*, not pursuing his.

80Montague

Black and portentous* must this honour prove,
Unless good counsel do the cause remove.

Benvolio

Why tell me, uncle, do you know the cause?

*Enter Romeo

Montague

I neither know it nor can learn of him.

Benvolio

See where he is*. But stand you both aside;
85I’ll know his grievance or be much denied.

Montague

I would thou wert so happy by thy stay
To hear true shrift. Come, madam, let’s away.

*[Exeunt Montague and his Wife]

Benvolio

Good morrow, cousin.

Romeo Is the day so young?

Benvolio

But new stroke nine.

romeo Ay me, sad hopes* seem long.

90Was that my father that went hence so fast?

Benvolio

It was. What sorrow* lengthens Romeo’s hours?

Romeo

Not having that which, having, makes them short.

Benvolio

In love*?

Romeo

Out.

95Benvolio

Of love*?

Romeo

Out of her* favour where I am in love.

Benvolio

Alas that love, so gentle in her view,
Should be so tyrannous and rough in proof.

Romeo

Alas that love, whose view is muffled still,
100Should without laws give* pathways to our* will.
Where shall we dine? *[Seeing blood] Gods me,* what fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here’s much to do with hate, but more with love.
Why then, O brawling love, O loving hate,
105O anything of nothing first create*,
O heavy lightness, serious vanity,
Misshapen chaos of best-seeming things*,
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health,
Still-waking sleep, that is not what it is –
110This love feel I, which feel no love in this.
Dost thou not laugh?

Benvolio No coz, I rather weep.

Romeo

Good heart*, at what?

Benvolio At thy good heart’s oppression.

Romeo

Why, such is love’s transgression.
Griefs of mine own lie heavy at my heart,
115Which thou wouldst* propagate to have them* pressed
With more of thine. This grief* that thou hast shown
Doth add more grief to too* much of mine own.
Love is a smoke raised* with the fume of sighs,
Being purged, a fire sparkling in lovers’ eyes,
120Being vexed, a sea raging with a lover’s* tears.
What is it else? A madness most discreet,
A choking gall, and a preserving sweet.
Farewell, coz.*

Benvolio Nay, I’ll go along,

And if you hinder me*, you do me wrong.

125Romeo

Tut, I have lost myself, I am not here,
This is not Romeo, he’s some other where.

Benvolio

Tell me in sadness whom she is* you love.

Romeo

What shall I groan and tell thee?

Benvolio

Why no*, but sadly tell me who.

130Romeo

Bid a* sick man in sadness make* his will.
Ah*, word ill-urged to one that is so ill.
In sadness, cousin, I do love a woman.

Benvolio

I aimed so right* whenas you said* you loved.

Romeo

A right good mark-man, and she’s fair I love.

135Benvolio

A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

Romeo

But* in that hit you miss: she’ll not be hit
With Cupid’s* arrow. She hath Diana’s wit,
And in strong proof of chastity well armed
’Gainst Cupid’s* childish bow she lives unharmed*.
140She’ll not abide* the siege of loving terms,
Nor ope her lap to saint-seducing gold.
Ah, she is rich in beauty, only poor,
That when she dies, with beauty dies her store.

*Exeu[nt].

Textual variants

Explanatory notes

Act 1, Scene 1 in the NCS edition.

Much of this scene corresponds closely to the equivalent scene in Q2. Larger cuts occur as the brawl gets out of hand, in the Prince’s speech calling his subjects to order, in Benvolio’s account of the brawl, in Montague’s description of his son’s love-sickness, and in the dialogue between Romeo and Benvolio. While these cuts total some seventy-five lines, other local omissions amount to less than ten.

0 SD Q1’s stage directions and speech headings do not specify the Serving-men’s names (‘Sampson’, ‘Gregorie’, and ‘Abram’ in Q2), though Gregory is named in the dialogue. Later in the play, the Prince is called ‘Escalus’ in Q2 but not in Q1. Similar instances in other plays include Mountjoy and Williams in Folio Henry V, who are simply called ‘Herauld’ and ‘2. Souldier’ in Q1, and Claudius (Q2) and Bernardo and Francisco (Q2 and F) in Hamlet, who are referred to as ‘King’ and ‘two Centinels’ in Q1. This suggests that Shakespeare occasionally gave personal names to characters where the players or the redactors of the short quartos were content with generic designations.

20 It may be significant that Q1 here omits Q2’s ‘The quarel is betweene our maisters, and vs their men’ (1.1.17), as an omission later in the scene (see note at 1.48 sd) suggests that Q1 may put less emphasis on the conflict among the older generation. See Introduction, p. 32.

21–3 The ‘flesh’/‘fish’ joke constitutes the only notable instance of a transposition in this scene; the equivalent passage occurs a few lines later in Q2, immediately preceding the arrival of the Montague Serving-men. Unlike Q1, Q2 extends this passage to include further bawdy puns on ‘thy toole’ and a ‘naked weapon’.

27 their maids Q1’s ‘their’ may be a mistake for ‘the’ (‘their’ occurs two lines earlier), though it seems equally possible that the First Capulet Serving-man, contrary to Q2’s Sampson, is still specifically thinking of the Montagues’ maids.

32 I fear … thee Q1’s Serving-man displays macho bravery where Q2’s Gregory reacts with mock cowardice (‘No marrie, I feare thee’).

48 SD This lengthy stage direction simplifies and rearranges stage action which takes place in Q2 where no fewer than nine characters speak (Sampson, Abram, Benvolio, Tybalt, an officer, Capulet, Montague, and their wives). In the theatre, the specific words used during a fight may be difficult for an audience to hear and at times do not greatly matter. The probably theatrical Q1 – as opposed to the more literary Q2 – registers this by not specifying the words accompanying the fight. See Introduction, p. 17. The wording of the stage direction may suggest that Capulet and Montague help ‘part them’ and do not participate in the brawl as they do in Q2. See Introduction, p. 32. The Prince, called ‘Escalus’ in Q2, is nowhere given a first name. He arrives ‘with his train’ in Q2 but with no train in Q1.

49–62 The Prince’s fourteen-line speech corresponds with very few differences to the equivalent lines in Q2 but omits nine additional lines present in the longer text.

65–6 Benvolio’s two-line speech corresponds closely to the initial lines of the equivalent passage in Q2 which goes on, however, for another eight lines summarising the brawl – Tybalt’s arrival, the fight, and the Prince’s arrival. In Q1, Romeo’s parents may well arrive at nearly the same time as Tybalt and the Prince, which is why these lines may have seemed dispensable when the text was abridged for performance. The present and other differences between Q1 and Q2 suggest that a feature of the longer text is the delivery, at salient points, of long messenger-type speeches describing action the audience have already seen performed onstage.

72 grove Sycamore The line in Q1 is a syllable short, but the fact that ‘Sicamore’, as the original spelling has it, is printed in italics argues against an accidental compositor’s slip. Benvolio is referring to a grove named ‘Sycamore’ rather than to a grove of sycamore, as Q2 has it.

80–3 These four lines are all that survives of a twenty-six line passage in Q2. In particular, two speeches by Montague have been much abridged. They describe the symptoms of Romeo’s love-sickness, each speech containing an elaborate simile. One of the poetic ‘flowers’ which William Drummond of Hawthornden overscored in his copy of Romeo and Juliet stems from this omitted passage (see Erne, 228).

89 stroke A variant form of ‘struck’ in use from the fourteenth to the seventeenth centuries (OED Strike v.).

97 Benvolio’s personified love is masculine in Q2 (‘his’) but feminine in Q1 (‘her’). As the OED (Love n 5a) points out, the personification, though usually masculine, was ‘formerly sometimes feminine, and capable of being identified with Venus’. See also LLL, ‘Forerun fair love, strewing her way with flowers’ (4.3.356 (Oxford)).

100 Q2’s ‘Should, without eyes, see pathwaies to his will’ (1.1.163) draws on the image of blind Cupid to construct a paradox: Cupid is blindfold yet sees. By contrast, Q1’s line relies on causality rather than paradox, suggesting that since Cupid is blindfold, he is blind in the sense of heedless or reckless (OED Blind a. 3a).

101 Gods me A contracted form of ‘God save me’ (OED God, 8b).

124 And if Q1 and Q2 spell ‘And if’, which existed alongside ‘An if’ (both meaning simply ‘if’ in modern English). ‘And’ or ‘an’ by itself could also mean ‘if’ (e.g. Lear 1.4.162 (Oxford)); the repetition is probably an intensifier, not a redundancy.

129 Why no The omission of Q2’s ‘Grone’ at the beginning of this line turns a headless pentameter into an iambic tetrameter.

140–1 Between these two lines, Q2 adds: ‘Nor bide th’incounter of assailing eies’ (1.1.204). The preceding fifty-six and the following three Q1 lines all have a counterpart in Q2, so the omission may be accidental, perhaps occasioned by the repetition of ‘Nor’ at the beginning of two successive lines.

143 At the point where the Q1 scene ends, Q2 has another twenty-two lines with Romeo describing his love-sickness in Petrarchan terms and Benvolio urging him to ‘Examine other bewties’ (1.1.219) and to ‘forget to thinke’ (1.1.216) of Rosaline, advice which may have been omitted because Benvolio more or less repeats it in the following scene.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Scene 1
  • Edited by Lukas Erne, Université de Genève
  • Book: The First Quarto of Romeo and Juliet
  • Online publication: 16 August 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781316564042.006
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Scene 1
  • Edited by Lukas Erne, Université de Genève
  • Book: The First Quarto of Romeo and Juliet
  • Online publication: 16 August 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781316564042.006
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Scene 1
  • Edited by Lukas Erne, Université de Genève
  • Book: The First Quarto of Romeo and Juliet
  • Online publication: 16 August 2019
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781316564042.006
Available formats
×