Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-cnmwb Total loading time: 0 Render date: 2024-07-17T00:31:23.852Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - Walter Benjamin's Criticism of Language and Literature

Published online by Cambridge University Press:  28 February 2023

Rolf J. Goebel
Affiliation:
University of Alabama, Huntsville
Get access

Summary

Benjamin's Language Criticism: Introduction

IN WALTER BENJAMIN's INTELLECTUAL PHYSIOGNOMY, criticism plays a leading role: one finds the term in many of his writings, and many of the books and articles about him bear the words “critique” or “critic” in their titles. He established himself as a leading critic of language as well as of literature and art during the Weimar Republic until his suicide in 1940. Every text by Walter Benjamin is a text on language, expressed in a certain way in language. In “Notiz über ein Gespräch mit Béla Ballasz” (“Notes on a Conversation with Béla Balász”) he refers to a characterization of his own style by the Austrian journalist Alfred Polgar, in which Polgar proposed that he, Benjamin, uses even German words as if they were foreign (GS VI:418; SW 2.1:276–77). That makes Benjamin a kind of deconstructionist avant la lettre, who anticipated the later theories of Jacques Derrida, Paul de Man, and others, although in a different context.

One may divide his explicit expressions about language into an official and published part and an unofficial one that was only meant for a dialogue with himself and some close friends. Benjamin's writings about language published in his lifetime include the introduction to Ursprung des deutschen Trauerspiels (Origin of the German Mourning Play; written 1924, published 1928; GS I:203–430); here one finds relicts of a Habilitation project, planned in 1920/21 but not realized, on the language theory of the Scholastic John Duns Scotus — a subject about which Martin Heidegger wrote his own Habilitation thesis in 1916. The second important essay is another introduction, this one to his translation of Charles Baudelaire's cycle of poems Tableaux parisiens, bearing the title “Die Aufgabe des Übersetzers” (GS IV.1:9–21; “The Task of the Translator,” SW 1:253–63); published in 1923, it is today a classic among the theories of translation. Even though he wrote it in language close to that of Stefan George, it still has relevance for today's globalized world, as we will see below. A third essay was published 1934 in the Zeitschrift für Sozialforschung: “Probleme der Sprachsoziologie. Ein Sammelreferat” (GS III, 452–80; “Problems in the Sociology of Language,” SW 3, 68–93). In this text Benjamin discusses his own ideas in a wider context; his interest is spurred by a mimetic and onomatopoetic function, which he tries to detach from its “primitive” context and actualize in the contemporary state of language.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×