Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-pjpqr Total loading time: 0 Render date: 2024-06-17T01:49:00.292Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - ‘But if that I consente’: The First English Sonnet

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2023

William Rossiter
Affiliation:
University of East Anglia
Get access

Summary

As the ‘Clerk of Oxenford […] preved by his wordes’ (IV. 1, 28) in the prologue to his tale, ‘Fraunceys Petrak, the lauriat poete’, although ‘deed and nayled in his cheste’ (IV. 29–31), was undergoing the process of immortalization by the time that Chaucer wrote both the Canticus Troili and the Clerk's Tale. What remains of Petrarch is ‘his rhethorike sweete [that] | Enlumyned al Ytaille of poetrie’ (IV. 32–3). The Italian laureate would subsequently be “nailed in his chest” by those sonnets which, together, constitute the Rerum vulgarium fragmenta, boxed in by those vernacular lyrics which he himself considered inferior to his Latin works. Yet for Chaucer and his contemporaries Petrarch's reputation was not so confined. Far from being associated with a single vernacular form, Petrarch was regarded as the foremost littérateur and Latin scholar of his age. For example, the anonymous French translator of Le Livre Griseldis refers to him as ‘un tres vaillant et moult solennel poete’ (‘a very worthy and most solemn poet’). Likewise Boccaccio, in the preface to his De mulieribus claris (Concerning Famous Women), describes him as ‘vir insignis et poeta egregious Franciscus Petrarca, preceptor noster’ (‘that renowned man and great poet, my teacher Petrarch’), whilst Chaucer's Monk advises his readers to consult ‘my maister Petrak’ (VII. 2325). Aptly enough, as we shall discuss in later chapters, the Clerk's tale of Walter and Griselda is not only a translation of a work by Petrarch, but a translation of a translation and a testament to the linguistic internationalism of the later Middle Ages. Chaucer himself, not least of all because of his upbringing in the Vintry Ward and his career in the customs house, excelled in this translative environment – indeed he was the ‘Grant Translateur, noble Geoffrey Chaucier’, as Deschamps dubbed him.5 In consequence, the present chapter will examine the Canticus Troili, the first ever translation of a Petrarchan sonnet into English, in order to illustrate this title through a tracing of Chaucer's translative praxis. The Canticus Troili will be seen as being akin to the Clerk's Tale not only in its Petrarchan source, but in that it, too, enacts the reflexive, dynamic “becoming” of the writer through translation.

Prior to examining the translation itself, however, it would help to consider where RVF 132 (‘S’amor non è’) is situated within the wider scope of the Rerum vulgarium fragmenta as a whole.

Type
Chapter
Information
Chaucer and Petrarch , pp. 109 - 131
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×