Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-xfwgj Total loading time: 0 Render date: 2024-07-01T02:35:17.901Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - THE BIBLICAL LANGUAGES

from I - LANGUAGE AND SCRIPT

Published online by Cambridge University Press:  28 March 2008

Matthew Black
Affiliation:
St Mary’s College, University of St Andrews
Get access

Summary

With the exception of several chapters of Daniel and Ezra, which are written in Aramaic, the language of the Old Testament is Hebrew. The Creation story (cf. Gen. 2: 19 ff.) and the story of the tower of Babel (Gen. 11) imply that Hebrew was the original language of mankind. When we turn from folk legend to linguistic origins, however, Hebrew does not appear to have been the original language of the Hebrews themselves, but the language of the inhabitants of Canaan who were conquered and partly displaced by Joshua; it is more accurately described once in the Old Testament (Isa. 19: 18) as ‘the language of Canaan’ (it is usually referred to by the Old Testament writers as ‘Jewish’, e.g. Isa. 36: 11; 2 Chron. 32: 18). The more primitive nomad desert tribes from across the Jordan appear to have been gradually assimilated to the culture and civilisation of the conquered Canaanites and to have adopted their speech as well as much in their culture, if not their manner of life; we do not know the precise nature of the original language of the Hebrew invaders, but it was probably a tribal dialect of the Old Aramaic, with possibly close affinities with the speech of Canaan (cf. Deut. 26: 5 RSV). The name ‘Hebrew’ to describe the language of the Old Testament is derived from the ancient name of the Israelites ‘Ibriyyīm, explained in the Old Testament as a patronymic (Gen. 10: 21). The name, in the form Habiru, is now known from Mari (second millennium B.C.) and many other second-millennium cuneiform sources. Various modern etymologies explain the word as 'the dwellers beyond the River', i.e. either the Jordan or (more probably) the Euphrates. (Abraham was born 'beyond the River' in this latter sense.)

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1970

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bauer, H. and Leander, P., Historische Grammatik der Hehräischen Sprache (Halle, 1918).
Bauer, W., A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, transl. and ed. by Arndt, W. F. and Gingrich, F. W. (Cambridge and Chicago, 1957).
Black, Matthew, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (3rd ed. Oxford, 1967).
Blass, F. and Debrunner, A., A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature, tr. and ed. by Funk, R. W. (Cambridge and Chicago, 1961).
Brockelmann, C., Grundriss der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen (Berlin, 1908; reprint 1961).
Bruce, F. F., in Archaeology and Old Testament Study, ed. Thomas, D. W. (Oxford, 1967), p..
Deissmann, A., Light from the Ancient East (London, 1910) ff.
Wilcox, MaxDr, in his book The Semitisms of Acts (Oxford, 1965).
Dupont-Sommer, A., Les Araméens (Paris, 1949).
Katz, Peter, ‘Zur Obersetzungstechnik der Septuaginta’ in Welt des Orients, Wissenschaftliche Beiträge zur Kunde des Morgenlandes (Wuppertal, Stuttgart), Göttingen. II (1956) ff.Google Scholar
Moscati, Sabatino and others, An Introduction to the Comparative Grammar of the Semitic Languages (Wiesbaden, 1964).
Moulton, J. H. and Milligan, G., The Vocabulary of the Greek Testament (London, 1914–29).
O'Leary, Lacy, Comparative Grammar of the Semitic Languages (London, 1923).
Thumb, A., ‘Hellenistic and Biblical Greek’, Dictionary of the Apostolic Church, 1 (Edinburgh, 1915).Google Scholar
Turner, N., article on ‘The Language of the New Testament’, in Peake's Commentary on the Bible, ed. by Black, Matthew and Rowley, H. H. (London, 1962).Google Scholar
Turner, N., ‘The Testament of Abraham: Problems in Biblical Greek’, New Testament Studies, Cambridge. I(1955) ff.Google Scholar
Turner, Nigel, A Grammar of New Testament Greek, by Moulton, J. H. III, Syntax, by Turner, Nigel (Edinburgh, 1963).Google Scholar
Ullendorff, E., ‘What is a Semitic Language?’, Orientalia, Rome. XXVII (1958).Google Scholar
Wellhausen, J., Einleitung in die drei ersten Evangelien (Berlin, 1905), p..

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×