Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-gvh9x Total loading time: 0 Render date: 2024-07-19T17:05:27.564Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - Language and alterity in the thought of Levinas

Published online by Cambridge University Press:  28 May 2006

Simon Critchley
Affiliation:
University of Essex
Robert Bernasconi
Affiliation:
University of Memphis
Get access

Summary

A work of literary translation, says Walter Benjamin, exists as though stationed outside of a forest it cannot enter and as calling into ‘the wooded ridge’ in order to receive an echo that gives back in its own language that which reverberates in the alien one. The work of Levinas is such an invocation, an effort at translating incommensurables, a troping of that which cannot be troped, an unassimilable excess that resists apprehension in propositional discourse. This ‘more’ that remains beyond spoken or written language is the otherness of the other person, an otherness that cannot be configured as a content of consciousness but that issues an imperative that obliges me to assume responsibility for the other.

Like the otherness of another human being, the more of the infinite overflows the idea that attempts to contain it, its superabundance both traduced and expressed in acts of translation into the language of philosophy. The other human being in the sanctity of her or his manifestation as a human face and the infinite as an ideatum whose excessiveness goes beyond any idea we can have of it can only be the objects of an insatiable desire. Any translation (always already merely putative) demands a contraction of this content so that on the one hand it is communicated and on the other retains its ethical authority, the exteriority from which it derives. In order for there to be translation, there must be a pre-existent store of concepts, a speculative language without which translation could not come about, yet one that is disrupted by the more, the exorbitance, of an alterity that is beyond it.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2002

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×