Skip to main content Accessibility help
×
  • Cited by 15
Publisher:
Cambridge University Press
Online publication date:
July 2017
Print publication year:
2017
Online ISBN:
9781316339770

Book description

Binomials, such as for and against, dead or alive, to have and to hold, can be broadly defined as two words belonging to the same grammatical category and linked by a semantic relationship. They are an important phraseological phenomenon present throughout the history of the English language. This volume offers a range of studies on binomials, their types and functions from Old English through to the present day. Searching for motivations and characteristic features of binomials in a particular genre or writer, the chapters engage with many linguistic levels of analysis, such as phonology or semantics, and explore the important role of translation. Drawing on philological and corpus-linguistic approaches, the authors employ qualitative and quantitative methods, setting the discussion firmly in the extra-linguistic context. Binomials and their extended forms - multinomials - emerge from these discussions as an important phraseological tool, with rich applications and complex motivations.

Reviews

‘Binomials in the History of English contains chapters providing detailed, interesting, and highly informative historical descriptions of binomials in English: fixed structures such as to and fro or knife and fork that are joined by a coordinator. Individual chapters contain descriptions of the form and function of these structures in texts taken from all the major periods of English, ranging from the roles that they played in Old English poetry and law to their stylistic uses in modern English novels.'

Charles Meyer - University of Massachusetts, Boston

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Save to Kindle
  • Save to Dropbox
  • Save to Google Drive

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents


Page 1 of 2



Page 1 of 2


References

These are collated references for the whole volume. They have been divided into four sections: (1) primary sources, which include editions, facsimiles, translations, collections of documents, etc. used by the authors as primary materials; (2) secondary sources: (2a) dictionaries, concordances, corpora and software, (2b) studies concentrating primarily on binomials, and (2c) all the remaining background literature consulted for the purposes of the book.

(1)

(1) Primary Sources

Anon. Ovide moralisé en prose II. MS London, London British Library, Royal 17 E. IV.
Anon. Ovide moralisé en prose II. MS St. Petersburg, Rossijskaja Nacional’naja Biblioteka, F.v.XIV.
Anon. Ovide moralisé en prose II. MS Paris, Bibliothèque Nationale de France, Fonds Fr. 137.
ASPR = Krapp, George Philip and Van Kirk Dobbie, Elliott, eds. 1931–1953. The Anglo-Saxon poetic records. 6 vols. New York: Columbia University Press; London: Routledge and Kegan Paul.
Archdeaconry Records, Archdeaconry of Essex, Wills D/AEW, Essex Record Office, Chelmsford.
Becon, Thomas. 1561. The sycke mans salue: Wherin the faithfull Christians may learne to dispose their temporall goodes. London: J. Day.
Bethurum, Dorothy. 1957. The homilies of Wulfstan. Oxford: Oxford University Press.
Bell, Alexander. 1925. Le lai d’Haveloc and Gaimar’s Haveloc episode. Manchester: Manchester University Press.
Benson, Larry D., gen. ed. 2008. The Riverside Chaucer. 3rd edn. Oxford: Oxford University Press.
Boyer, Paul, and Nissenbaum, Stephen. 1977. The Salem witchcraft papers: Verbatim transcripts of the legal documents of the Salem witchcraft outbreak of 1692. 3 vols. New York: Da Capo. http://salem.lib.virginia.edu/texts/transcripts.html
Bridgman, Orlando. 1682. Sir Orl. Bridgman’s conveyances: Being select precedents of deeds and instruments concerning the most considerable estates in England, drawn and approved by that honourable person in the time of his practice, with an exact table to the whole. London: Ri. Atkyns and Ed. Atkyns.
Caie, Graham D. 2000. The Old English poem Judgement Day II. Cambridge: D.S. Brewer.
Caxton, William. [1480] 1819. Six Bookes of Metamorphoseos in whyche ben conteyned the Fables of Ovide. Translated out of Frenche into Englysshe by William Caxton. Printed from Manuscript in the Library of Mr Secretary Pepys. Ed. Hibbert, George. London: Roxburghe Club.
Caxton, William. [1480] 1924. Ovyde hys Booke of Metamorphose: Booke x−xv. Trans. Caxton, William, ed. Gaselee, Stephen and Brett-Smith, Herbert F.B.. Oxford: Shakespeare Head.
Caxton, William. [1480] 1968. The Metamorphoses of Ovid translated by William Caxton 1480. Ed. Braziller, George in association with Magdalene College. 2 vols. New York and Cambridge: Jarrold. [Facsimile-Edition of Caxton’s Ovid.]
Caxton, William. [~1460–~1490] 1973. Selections with an introduction, notes and glossary. Ed. Blake, Norman F.. Oxford: Clarendon Press.
Caxton, William. 2008. Caxton’s Ovid, books II and III. A Critical Edition of the Second and Third Book of Caxton’s Middle English Translation, Ovyde Metamorphose Hys Booke (1480), together with its Middle French Source Text, the Ovyde Moralisé en Prose II. Ed. Wolfgang Mager. Unpublished PhD dissertation, University of Munich.
Caxton, William. Forthcoming. The Middle English text of Caxton’s Ovid: Book VI. Ed. Kubaschewski, Elisabeth.
Chaucer, Geoffrey. [1958] 1992. The Canterbury Tales. Ed. Cawley, A. C.. London: Dent/Tuttle Everyman.
Clark, Andrew, ed. 1914. Lincoln diocese documents, 1450–1455. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co.; electronic access: http://name.umdl.umich.edu/LinDDoc
Colgrave, Bertram, and Mynors, R. A. B.. 1969. Bede’s ecclesiastical history of the English people. Oxford: Clarendon [Latin text with English translation].
Cook, Albert S. 1900. The Christ of Cynewulf: A poem in three parts. Boston: Ginn and Company.
d’Ardenne, S. T. R. O., ed. 1977. The Katherine Group edited from MS. Bodley 34. Paris: Société d’Édition ‘Les Belles Lettres’.
Elyot, Thomas. 1531. The boke named The Gouernour, (a) ed. Croft, Henry Herbert Stephen. London: C. Kegan Paul [repr. Whitefish, MT: Kessinger, 2010]; (b) Everyman’s Library 227. London: Dent/Dutton, 1962 [repr. 1966]; available as e–text provided by Ben Ross Schneider, Jr. www.luminarium.org/renascence–editions/gov/gov1.htm
Farstad, Arthur, ed. 1982. Holy Bible: The New King James Version: Containing the Old and New Testaments. Nashville: Thomas Nelson.
Fischer, Bonifatius. 1988–1991. Die lateinischen Evangelien bis zum 10. Jahrhundert. 4 vols. Freiburg: Herder.
Forshall, Josiah, and Madden, Frederic. 1850a. The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the apocryphal books, in the earliest English versions, made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers. Volume I. Oxford: Oxford University Press.
Forshall, Josiah, and Madden, Frederic. 1850b. The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the apocryphal books, in the earliest English versions, made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers. Volume IV. Oxford: Oxford University Press.
Friedman, Albert B., and Harrington, Norman T.. 1964. Ywain and Gawain. Early English Text Society Original Series 254. London: Oxford University Press.
Godden, M. R. 1979. Ælfric’s Catholic Homilies: The second series. Early English Text Society Supplementary Series 5. London: Oxford University Press.
Harsley, Fred. 1889. Eadwine’s Canterbury Psalter. Early English Text Society Original Series 92. London: Trübner.
Hecht, Hans. 1900–1907. Bischof Wærferth von Worcester Übersetzung der Dialoge Gregors des Grossen über das Leben und die Wundertaten italienischer Väter und über die Unsterblichkeit der Seelen. 2 vols. Bibliothek der angelsächsischen Prosa 5. Leipzig: Wiegand [repr. in one volume: Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1965].
Henderson, George, ed. 1875. Manuale et processionale ad usum insignis ecclesiae Eboracensis. Durham: Andrews.
Here begynneth the Kalender of Shepardes. 1518. London: Julian Notary.
Here begynneth the Kalender of Shepardes. Newely augmented and corrected. 1556. London: William Powell.
Here begynneth the Kalender of Shepherdes. 1506. London: Richard Pynson.
Holt, James Clark, ed. 1974. A vernacular–French text of Magna Carta, 1215. The English Historical Review 89/351: 346364.
Horstman, C., ed. 1895. Yorkshire writers. Richard Rolle of Hampole: An English father of the Church and his followers. London: Swan Sonnenschein & Co.
Huemer, J. 1885. Sedulii opera omnia. Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum 10. Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Kalendayr of the Shyppars. 1503. Paris: Ant(h)oine Vérard [reprinted in Sommer 1892, vol. II].
Keller, Carl, ed. 1914. Die mittelenglische Gregoriuslegende. Heidelberg: Carl Winters Universitätbuchhandlung.
Klaeber4 = Klaeber’s Beowulf and the Fight at Finnsburg, 4th edn, ed. Fulk, R. D., Bjork, R. E. and Niles, J. D.. Toronto: University of Toronto Press, 2008.
Kuhn, Sherman M., ed. 1965. The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Le Compost et kalendrier des bergiers. 1497. Paris: Guy Marchant for Jean Petit. Digital microfilm and XML edition, http://www.flet.keio.ac.jp/~matsuda/ks/189b/189bmenufr.htm [accessed on 9 February 2015].
Liebermann, Felix. 1960 [1903–1916]. Die Gesetze der Angelsachsen. 3 vols. Halle: Niemeyer [repr. Aalen: Scientia].
Lindberg, Conrad, ed. 1973. The earlier version of the Wycliffite Bible. Vol. 6: Baruch 3.20–end of OT, edited from MS Christ Church 145. Stockholm Studies in English 29. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
Lindberg, Conrad, ed. 1994. The earlier version of the Wycliffite Bible. Vol. 7: The Gospels edited from MS Christ Church 145. Stockholm Studies in English 81. Stockholm: Norstedt.
Lindberg, Conrad, ed. 1997. The earlier version of the Wycliffite Bible. Vol. 8: The Epistles etc., edited from MS Christ Church 145. Stockholm Studies in English 87. Stockholm: Norstedt.
Lindberg, Conrad, ed. 1999. King Henry’s Bible. MS Bodley 277: The revised version of the Wyclif Bible. Vol. I: Genesis–Ruth. Stockholm Studies in English 89. Stockholm: Ekblad & Co.
Lindberg, Conrad, ed. 2004. King Henry’s Bible. MS Bodley 277. The revised version of the Wyclif Bible. Vol. 4: The New Testament. Stockholm Studies in English 100. Stockholm: Ekblad & Co.
Liuzza, Roy M. 1994–2000. The Old English version of the Gospels. 2 vols. Early English Text Society Original Series 304 and 314. Oxford: Oxford University Press.
Meritt, Herbert Dean. 1945. Old English glosses: A collection. New York: Modern Language Association of America.
Migne, Jacques-Paul, ed. 1845. Patrologia Latina 22: Hieronymus. Paris: Ateliers catholiques.
Miller, Thomas, ed. 1890–1898. The Old English version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People. Early English Text Society Original Series 95, 96, 110, 111. London: Trübner.
Moll, Richard J. 2013. William Caxton: The Booke of Ovyde named Metamorphose. Toronto and Oxford: Pontifical Institute of Mediaeval Studies and Bodleian Library.
Morris, A., ed. 1880. The Blickling Homilies of the tenth century. Early English Text Society Original Series 73. London: Trübner.
Nolting-Hauff, Ilse, ed. and trans. 1983. Yvain. 2nd edn. Klassische Texte des Romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben. Munich: Fink.
Perkins, William. 1595. A salve for a sicke man: or, A treatise containing the nature, differences, and kindes of death; as also the right maner of dying well. Cambridge: Iohn Legat.
Probate Records of the Vice-Chancellor’s Court. Wills I–V. University Archives, University of Cambridge.
Pulsiano, Phillip. 2001. Old English glossed psalters. Toronto and London: The Pennsylvania State University Press.
Raine, James. 1836. Testamenta Eboracensia; or, Wills registered at York. Part 1. Publications of the Surtees Society 4. London: Surtees Society.
Ripon = Memorials of the Church of SS. Peter and Wilfrid, Ripon. 2 vols. Durham: Surtees Society 1882, 1886; www.anglo-norman.net/
Roberts, H. (comp.). 1907. Calendar of Wills proved in Vice-Chancellor’s Court at Cambridge, 1501–1765. Cambridge.
Robertson, A. J., ed. and trans. 1956. Anglo-Saxon Charters. 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.
Rosenthal, Bernard, Adams, Gretchen, Burns, Margo, Grund, Peter, Hiltunen, Risto, Kytö, Merja, Peikola, Matti, Ray, Benjamin C., Rissanen, Matti, Roach, Marilynne K. and Trask, Richard. 2009. The records of the Salem witch hunt, 1692. Cambridge: Cambridge University Press.
Rosier, J. L. 1964. Instructions for Christians. Anglia 82: 422.
Rosier, J. L. 1966. Addenda to ‘Instructions for Christians’. Anglia 84: 74.
Rumrich, Diana. 2011. The Middle English text of Caxton’s Ovid: Book I. Middle English Texts 43. Heidelberg: Winter.
Schaff, Philip, and Wace, Henry, eds. 1893. A select library of Nicene and post-Nicene Fathers of the Christian Church. Vol. 6: St. Jerome: Letters and select works. Oxford and London: Parker & Company.
Scragg, D. G. 1992. The Vercelli homilies and related texts. Early English Text Society Original Series 300. Oxford: Oxford University Press.
Sisam, Celia, and Sisam, Kenneth. 1959. The Salisbury Psalter. London: Oxford University Press.
Skeat, Walter W. 1871–1887. The Holy Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian versions. Cambridge: Cambridge University Press.
Skeat, Walter W., ed. 1886. The Vision of Piers the Plowman in three parallel texts together with Richard the Redeless by William Langland. 2 vols. London: Oxford University Press.
Sommer, Heinrich Oskar. 1892. The Kalender of Shepherdes: The edition of Paris 1503 in photographic facsimile; A faithful reprint of R. Pynson’s edition of London 1506. Edited with a critical introduction and glossary, Vols. 1–3. London: Kegan Paul, Trench, Trübner.
Smithers, G[eoffrey] V[ictor]. 1987. Havelok. Oxford: Oxford University Press.
Stubbs, William, ed. 1913. Select charters and other illustrations of English constitutional history from the earliest times to the reign of Edward the First. 9th edn, rev. Davies, H. W. C.. Oxford: Clarendon Press.
Swinburne, Henry. 1590. A briefe Treatise of Testaments and last Willes. London: John Windet.
Tamoto, Kenichi. 2013. The Macregol Gospels or The Rushworth Gospels. Amsterdam: John Benjamins.
The Kalēder of Shepeherdes. 1528. London: Wynkyn de Worde.
The Kalender of Shepeherdes. 1516. London: Wynkyn de Worde.
The Shepheards Kalender. 1600. London: Valentine Simmes for Thomas Adams.
The Shepheards Kalender. Newly augmented and corrected. 1656. London: Robert Ibbitson.
Vogüé, Adalbert. 1978–80. Grégoire le Grand, dialogues. 3 vols. Sources chrétiennes 251, 260, 265. Paris: Éditions du Cerf.
Weber, Robert, Gryson, Roger, Fischer, Bonifatius et al., eds. 1994. Biblia sacra iuxta Vulgatam versionem. 4th edn. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
Whitelock, Dorothy. 1930. Anglo-Saxon wills. Cambridge: Cambridge University Press.
Wilson, H. A., ed. 1910. The Pontifical of Magdalen College: With an appendix of extracts from other English mss. of the twelfth century. London: Harrison and Sons.
Wordsworth & White = Wordsworth, Iohannes, and White, Henricus I.. 1889–1898. Novum testamentum domini nostri Iesu Christi Latine: Secundum editionem Sancti Hieronymi. Pars prior: Quattuor Euangelia. Oxford: Oxford University Press.
Wright, David H., with a contribution on the gloss by Campbell, Alistair. 1967. The Vespasian Psalter: British Museum, Cotton Vespasian A. I. Early English Manuscripts in Facsimile 14. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger.
(2)

(2) Secondary Sources

(2a)

(2a) Dictionaries, Concordances, Corpora and Software

Anthony, Laurence. 2014. AntConc (Version 3.4.3w) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available from www.laurenceanthony.net/
Anthony, Laurence. 2015. TagAnt (Version 1.2.0) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available from www.laurenceanthony.net/
ARCHER = A Representative Corpus of Historical English Registers, 1993–2013. manchester.ac.uk/archer/
Benson, Larry D. 1993. A glossarial concordance to the Riverside Chaucer. New York: Garland.
Bessinger, Jess B. Jr, and Smith, P. H. Jr. 1978. A concordance to the Anglo–Saxon poetic records. Ithaca, NY, and London: Cornell University Press.
BNC, British National Corpus. 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium.
BT = Bosworth, and Toller, : An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth. Ed. Northcote Toller, T.. Oxford: Oxford University Press, 1898; An Anglo-Saxon dictionary: Supplement by Northcote Toller, T.. Oxford: Oxford University Press, 1921; Enlarged addenda and corrigenda to the supplement, by Campbell, Alistair. Oxford: Oxford University Press, 1972.
CLAWS (the Constituent Likelihood Automatic Word–tagging System). Part-of-speech tagger by University Centre for Computer Corpus Research on Language (UCREL). Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/claws/
Davies, Mark. 2008–. The Corpus of Contemporary American English (COCA): 520 million words, 1990–present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/
Davies, Mark ed. 2010–. The Corpus of Historical American English (COHA). Available online at http://corpus.byu.edu/coha
Davies, Mark. 2011. Google Books Corpus: Based on Google Books N–grams. http://googlebooks.byu.edu/
Deutsches Wörterbuch, http://woerterbuchnetz.de/DWB/
DOE = Dictionary of Old English: A–G online, ed. Cameron, Angus, Amos, Ashley Crandell, diPaolo Healey, Antoinette et al. 2007. Dictionary of Old English Project. Toronto: University of Toronto.
DOEWC = Dictionary of Old English: Web corpus, ed. diPaolo Healey, Antoinette et al. Toronto: University of Toronto 2009–, www.doe.utoronto.ca
EEBO = Early English books online, http://eebo.chadwyck.com
GW = Gesamtkatalog der Wiegendrucke, www.gesamtkatalogderwiegendrucke.de
Klein, Ernest. 1966. A comprehensive etymological dictionary of the English language. 2 vols. Amsterdam: Elsevier.
Lehto, Anu. 2014. Corpus of Early Modern English Statutes 1491–1707. Unpublished corpus. Compiled by Anu Lehto, University of Helsinki.
McIntosh, Angus, Samuels, M. L. and Benskin, Michael. 1985. A linguistic atlas of Late Mediaeval English (LALME). Vol. 1: General introduction, index of sources, dot maps. Aberdeen: Aberdeen University Press.
MED = Middle English Dictionary. 1952–2001. Ed. Kurath, Hans, Kuhn, Sherman M., Reidy, John and Lewis, Robert E.. Ann Arbor: University of Michigan Press. http://quod.lib.umich.edu/m/med/
ODNB = The Oxford Dictionary of National Biography. 2015. Oxford: Oxford University Press. www.oxforddnb.com
²OED = The Oxford English Dictionary Online. 1989–1997. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press. www.oed.com
OED, ³OED = The Oxford English Dictionary Online. 2015. 3rd edn. Oxford: Oxford University Press. www.oed.com
STC = Jackson, William Alexander, Ferguson, Frederic Sutherland and Pantzer, Katharine F., eds., Pollard, Alfred William and Redgrave, Gilbert Richard, comps. 1976. A short-title catalogue of books printed in England, Scotland and Ireland and of English books printed abroad, 1475–1640. Vol. 2: I–Z. 2nd edn. London: Bibliographical Society.
Taavitsainen, Irma, Pahta, Päivi, Mäkinen, Martti, Hiltunen, Turo, Marttila, Ville, Ratia, Maura, Suhr, Carla and Tyrkkö, Jukka, eds. 2010. Early Modern English medical texts: Corpus description and studies, with Corpus Presenter by Hickey, Raymond. Amsterdam: John Benjamins.
UCREL Semantic Analysis System, http://ucrel.lancs.ac.uk/usas/
VARD (Variant Detector). Software by Alistair Baron, Lancaster University. http://ucrel.lancs.ac.uk/VariantSpelling/
Wilpert, Gero. 2001. Sachwörterbuch der Literatur. 8th edn. Kröner: Stuttgart.
Wing = Wing, Donald Goddard. 1982–1998. Short-title catalogue of books printed in England, Scotland, Ireland, Wales and British America and of English books printed in other countries. 2nd edn. New York: The Modern Language Association of America.
(2b)

(2b) Studies on Binomials

Abraham, Richard D. 1950. Fixed order of coordinates: A study in comparative lexicography. The Modern Language Journal 34/4: 276287.
Alotaibi, Abdullah M., and Alotaibi, Maye A.. 2015. The acquisition of binomials by Kuwaiti EFL learners. International Journal of English Linguistics 5/3: 6371.
Arcara, Giorgio, Lacaita, Graziano, Mattaloni, Elisa, Passarini, Laura, Mondini, Sara, Benincà, Paola and Semenza, Carlo. 2012. Is ‘hit and run’ a single word? The processing of irreversible binomials in neglect dyslexia. Frontiers in Psychology 3: 111.
Bastow, Tony. 2010. The rhetoric of binomial phrases in a Corpus of U.S. Defence Speeches. In Perspectives in politics and discourse, ed. Okulska, Urszula and Cap, Piotr, 143154. Amsterdam: John Benjamins.
Behagel, Otto. 1909. Beziehungen zwischen Umfang und Reihenfolge von Satzgliedern. Indogermanische Forschungen 25: 110142.
Benor, Sarah, and Levy, Robert. 2006. The chicken or the egg? A probabilistic analysis of English binomials. Language 82/2: 233278.
Berger, Christiane. 1993. Altenglische Paarformeln und ihre Varianten. Münsteraner Monographien zur englischen Literatur 13. Frankfurt: Peter Lang.
Birdsong, David. 1995. Iconicity, markedness, and processing constraints in frozen locutions. In Syntactic iconicity and linguistic freezes: The human dimension, ed. Landsberg, Marge E., 3145. Berlin: Mouton de Gruyter.
Boeder, Winfried. 1991. A note on synonymic parallelism and bilingualism. Studia Linguistica 45: 97126.
Bolinger, Dwight L. 1962. Binomials and pitch accent. Lingua 11: 3444.
Bugaj [= Kopaczyk], Joanna. 2006a. The language of legal writings in 16th-century Scots and English: An etymological study of binomials. English for Special Purposes Across Cultures 3: 722.
Bugaj [= Kopaczyk], Joanna. 2006b. Sources of discourse-specific vocabulary in Middle Scots administrative records: An etymological study of binominals. In Diachronic perspectives on domain-specific English, ed. Dossena, Marina and Taavitsainen, Irma, 109132. Bern: Peter Lang.
Čermák, František. 2007. Frazeologie a idiomatika česká a obecná (Czech and general phraseology). Prague: Karolinum.
Chapman, Don. 2002a. Germanic tradition and Latin learning in Wulfstan’s echoic compounds. Journal of English and Germanic Philology 101: 118.
Christiani, Brigitte. 1938. Zwillingsverbindungen in der altenglischen Dichtung. Würzburg: K. Triltsch.
Cooper, William, and Ross, John. 1975. World order. In Papers from the Parasession on Functionalism, ed. Robin, L. Grossman, San, James and Vance, Timothy, 63111. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Copestake, Ann, and Herbelot, Aurélie. 2011. Exciting and interesting: Issues in the generation of binomials. Proceedings of the UCNLG+Eval: Language Generation and Evaluation Workshop 2011: 4553.
Cummings, Michael. 1980. Paired opposites in Wulfstan’s Sermo Lupi ad Anglos. Revue de l’Université d’Ottawa 50: 233243.
Danet, Brenda. 1984. The magic flute: A prosodic analysis of binomial expressions in legal Hebrew. Text 4: 143172.
Dilcher, Gerhard. 1961. Paarformeln in der Rechtssprache des frühen Mittelalters. Darmstadt: Frotscher.
Fenk-Oczlon, Gertraud. 1989. Word frequency and word order in freezes. Linguistics 27/3: 517556.
Frade, Celina. 2005. Legal multinomials: Recovering possible meanings from vague tags. In Vagueness in Normative Texts, ed. Bhatia, Vijay K., Engberg, Jan, Gotti, Maurizio and Heller, Dorothee, 133156. Bern: Peter Lang.
Gerritsen, Johan. 1958. Notes and news: More paired words in Othello. English Studies 39: 212214.
Gorgis, Dinha T., and Al-Tamimi, Yaser. 2005. Binomials in Iraqi and Jordanian Arabic. Journal of Language and Lingustics 4/2: 135151.
Grimm, Jacob. 1816. Von der Poesie im Recht. Zeitschrift für geschichtliche Rechtswissenschaft 2: 2599.
Gustafsson, Marita. 1974. The phonetic length of the member in present-day English binomials. Neuphilologische Mitteilungen 75: 663677.
Gustafsson, Marita. 1975. Binomial expressions in present-day English: A syntactic and semantic study. Turku: Turun Yliopisto.
Gustafsson, Marita. 1976. The frequency and ‘frozenness’ of some English binomials. Neuphilologische Mitteilungen 77: 623637.
Gustafsson, Marita. 1984. The syntactic features of binomial expression in legal English. Text 4/1–3: 123141.
Hamdan, Jihad M., and Abu Guba, Mohammad N.. 2007. The treatment of binomials in monolingual and bilingual dictionaries. International Journal of Arabic-English Studies 8: 105122.
Hatzidaki, Ourania. 1999. Part and parcel: A linguistic analysis of binomials and its application to the internal characterization of corpora. Unpublished PhD Thesis, University of Birmingham.
Héraucourt, Will. 1939. Das Hendiadyoin als Mittel zur Hervorhebung des Werthaften bei Chaucer. Englische Studien 73: 190201.
Heyne, Mauritius [Moritz]. 1864. Formulae alliterantes ex antiquis legibus lingua frisica conscriptis extractae et cum aliis dialectis comparatae. Halle: Ploetz.
Hoffmann, Otto. 1885. Reimformeln im Westgermanischen. Dissertation, Freiburg im Breisgau.
Iglesias-Rábade, Luis. 2007. Twin lexical collocations in legal Late Middle English. Studia Anglica Posnaniensia 43: 1747.
Kellner, Leon. 1894. Abwechslung und Tautologie: Zwei Eigenthümlichkeiten des alt- und mittelenglischen Stils. Englische Studien 20: 124.
Klégr, Aleš. 1991. A note on binomials in English and Czech. Acta Universitatis Carolinae Philologicae I: Prague Studies in English 19: 8388.
Klégr, Aleš, and Čermák, Jan. 2008. Binomials in an historical Engish literary perspective: Shakespeare, Chaucer, Beowulf. In Shakespeare between the Middle Ages and Modernity: From translator’s art to academic discourse. A tribute to Professor Martin Hilsky, ed. Procházka, M. and Čermák, Jan, 4062. Prague: Charles University.
Koch, Barbara J. 1983. Arabic lexical couplets and the evolution of synonymy. General Linguistics 23.
Kohonen, Viljo. 1979. Observations on syntactic characteristics of binomials in late Old English and early Middle English prose. Neuphilologische Mitteilungen 80: 143163.
Kopaczyk, Joanna. 2009. (Multi-word) units of meaning in 16th–century legal Scots. In Selected proceedings of the 2008 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis, ed. McConchie, R. W., Honkapohja, Alpo and Tyrkkö, Jukka, 8895. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Kopaczyk, Joanna. 2012. Repetitive and therefore fixed? Lemmatic bundles and text–type standardisation in 15th-century administrative Scots. In English historical linguistics 2008. Vol. 2: Words, texts and genres, ed. Sauer, Hans and Waxenberger, Gaby, 189209. Amsterdam: John Benjamins.
Koskenniemi, Inna. 1968. Repetitive word pairs in Old and Early Middle English prose. Turku: Turun Yliopisto.
Koskenniemi, Inna. 1975. On the use of repetitive word pairs and related patterns in The Book of Margery Kempe. In Style and text: Studies presented to Nils Erik Enkvist, ed. Ringbom, Håkan, 212218. Stockholm: Skriptor.
Koskenniemi, Inna. 1983. Semantic assimilation in Middle English binomials. In Studies in classical and modern philology: Presented to Y.M. Biese on the occasion of his eightieth birthday 4.1.1983, ed. Kajanto, Iiro, Koskenniemi, Inna and Pennanen, Esko, 7784. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
Krause, Wolfgang. 1922. Die Wortstellung in den zweigliedrigen Paarverbindungen. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen 50: 74129.
Kuhn, Sherman M. 1947. Synonyms in the Old English Bede. Journal of English and Germanic Philology 46: 168176.
Lambrecht, Knud. 1984. Formulaicity, frame semantics, and pragmatics in German binomial expressions. Language 60/4: 753796.
Leisi, Ernst. 1947. Die tautologischen Wortpaare in Caxton’s Eneydos: Zur synchronischen Bedeutungs- und Ursachenforschung. Cambridge, MA: Murray.
Lohman, Arne. 2014. English co-ordinate constructions: A processing perspective on constituent order. Cambridge: Cambridge University Press.
Malkiel, Yakov. 1959. Studies in irreversible binomials. Lingua 8: 113160.
Markus, Manfred. 2006. Bed and board: The role of alliteration in twin formulas of Middle English prose. Folia Linguistica Historica 26/2: 7193.
McDonald, Janet L., Bock, Kathryn and Kelly, Michael H.. 1993. Word and world order: Semantic, phonological and metrical determinants of serial position. Cognitive Psychology 25: 188230.
McIntosh, Angus. 1949. Wulfstan’s prose. Proceedings of the British Academy 35: 109142.
Meyer, Richard Moritz. 1889. Die altgermanische Poesie nach ihren formelhaften Elementen beschrieben. Berlin: Hertz.
Mmadike, Benjamin I. 2014. A study of Igbo gender-based irreversible binomials. Nnamdi Azikiwe University, Open Science Repository.
Mollin, Sandra. 2012. Revisiting binomial order in English: Ordering constraints and reversibility. English Language and Linguistics 16/1: 81103.
Mollin, Sandra. 2013. Pathways of change in the diachronic development of binomial reversibility in Late Modern American English. Journal of English Linguistics 41: 168203.
Mollin, Sandra. 2014. The (ir)reversibility of English binomials: Corpus, constraints, developments. Studies in Corpus Linguistics 64. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Nash, Walter. 1958. Paired words in Othello: Shakespeare’s use of a stylistic device. English Studies 39: 212214.
Norrick, Neal. 1988. Binomial meaning in texts. Journal of English Linguistics 21/1: 7287.
Oakden, J. P. 1930–1935. Alliterative poetry in Middle English. 2 vols. repr. Hamden, CT: Archon Books, 1968.
Okamoto, Shigeko. 1993. Nominal repetitive constructions in Japanese: The ‘tautology’ controversy revisited. Journal of Pragmatics 20: 433466.
Paetzel, Walter. 1913. Die Variationen in der altgermanischen Alliterationspoesie. Berlin: Mayer und Müller.
Pordány, László. 1986. A comparison of some English and Hungarian freezes. Papers and Studies in Contrastive Linguistics 21: 119127.
Potter, Simeon. 1972. Chaucer’s untransposable binomials. Neuphilologische Mitteilungen 73: 309314.
Renner, Vincent. 2008. On the semantics of English coordinate compounds. English Studies 89/5: 606613.
Renner, Vincent. 2014. A study of element ordering in English coordinate lexical items. English Studies 95/4: 441458.
Rodríguez-Sánchez, Ignacio. 2013. Frequency and specialization in Spanish binomials N y N. Procedia-Social and Behavioral Sciences 95: 284292.
Royster, James F. 1919. A note on French-English word pairs in Middle English. Modern Philology 16: 165166.
Salomon, Gerhard. 1919. Die Entstehung und Entwickelung der deutschen Zwillingsformeln. Göttingen: Appelhans.
Sauer, Hans. 2014. Twin formulae and more in Late Middle English: The Historye of the Patriarks, Caxton’s Ovid, Pecock’s Donet. In Studies in Middle English: Words, forms, senses, and texts, ed. Bilynsky, Michael, 2546. SEMLL 44. Frankfurt: Peter Lang.
Sauer, Hans. Forthcoming. Flexible and formulaic: Binomials and multinomials in the Late Middle English The Wise Book of Philosophy and Astronomy. Acta Philologica.
Schaefer, Ursula. 1996. Twin collocations in the Early Middle English lives of the Katherine Group. In Orality and literacy in Early Modern English, ed. Pilch, Herbert, 179198. Tübingen: Gunter Narr.
Schenk, Ulrike. 2000. Zwillingskollokationen in Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales. Unpublished MA Thesis, Humboldt-Universität, Berlin.
Siyanova-Chanturia, Anna, Conklin, Kathy and van Heuven, Walter J. B.. 2011. Seeing a phrase ‘time and again’ matters: The role of phrasal frequency in the processing of multiword sequences. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 37/3: 776784.
Sobkowiak, Włodzimierz. 1993. Unmarked-before-marked as a freezing principle. Language and Speech 36/4: 393414.
Sonderegger, Stefan. 1962. Die Sprache des Rechts im Germanischen. Schweizerische Monatshefte 42: 259272.
Sprau, Melanie. In preparation. Binomials in early modern pedagogic literature: Sir Thomas Elyot’s The Boke Named the Gouernour (1531). PhD thesis, Ludwig-Maximilians-Universität München.
Sullivan, William J., and Casagrande, Jean. 1997. Irreversible binomials: Preliminary considerations and initial findings. In Linguistic studies in honor of Bohdan Saciuk, ed. Hammond, Robert M., 341352. West Lafayette, IN: Learning Systems.
Szpyra, Jolanta. 1983. Semantic and phonological constraints on conjunct ordering in English and Polish. Kwartalnik Neofilologiczny 30: 3353.
Tani, Akinobu. 2006. Thesaurus of Old English for Early Middle English: An analysis in light of word pairs in the Katherine Group lives. In Corpora and the history of English: Papers dedicated to Manfred Markus on the occasion of his sixty-fifth birthday, ed. Mair, Christian, Heuberger, Reinhard and Wallmannsberger, Josef, 292303. Heidelberg: Winter.
Tani, Akinobu. 2008. The word pairs in The Paston Letters and Papers with special reference to text type, gender and generation. In Historical Englishes in varieties of texts and contexts, ed. Amano, Masachiyo, Ogura, Michiko and Ohkado, Masayuki, 217231. Frankfurt: Peter Lang.
Tani, Akinobu. 2010a. Word pairs in late Middle English prose. Unpublished PhD thesis, University of Glasgow.
Tani, Akinobu. 2010b. Word pairs in Chaucer’s Melibee and their variant readings. In Aspects of history of the English language and literature, ed. Imahayashi, Osamu, Nakao, Yoshiyuki and Ogura, Michiko, 101113. Frankfurt: Peter Lang.
Waldron, Ronald. 2001. Doublets in the translation technique of John Trevisa. In Lexis and texts in Early English: Studies presented to Jane Roberts, ed. Kay, Christian J. and Sylvester, Louise M., 269292. Amsterdam: Rodopi.
Wårvik, Brita. 2001. Answered and said: On binomial speech introducers in Old English prose. In English in zigs and zags: A festschrift for Marita Gustafsson, ed. Hiltunen, Risto, Battarbee, Keith, Peikola, Matti and Tanskanen, Sanna-Kaisa, 299314. Turku: University of Turku.
Włodarczyk, Matylda. 2007. Two, three or four of a kind – binomials in selected Early Modern English texts or, applying pragmatics to the institutional history. In Current Trends in Pragmatics, ed. Cap, Piotr and Nijakowska, Joanna, 304322. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
(2c)

(2c) Other Studies

Aarts, Bas. 1998. Binominal noun phrases in English. Transactions of the Philological Society 98/1: 117158.
Adamson, Sylvia. 1999. Literary language. In The Cambridge history of the English language. Vol. 3: 1476–1776, ed. Lass, Roger, 539653. Cambridge: Cambridge University Press.
Archer, Dawn. 2002. Can innocent people be guilty? A sociopragmatic analysis of examination transcripts from the Salem Witchcraft Trials. Journal of Historical Pragmatics 3: 130.
Arikha, Noga. 2007. Passions and tempers: A history of the humours. New York: HarperCollins.
Bach, Ulrich. 1977. Das Testament als literarische Form: Versuch einer Gattungsbestimmung auf der Grundlage englischer Texte. Düsseldorfer Hochschulreihe 3. Düsseldorf: Stern-Verlag.
Bach, Ulrich. 1992. From private writing to public oration: The case of Puritan wills. Cognitive discourse analysis applied to the study of genre change. In Cooperating with written texts: The pragmatics and comprehension of written texts, ed. Stein, Dieter. Studies in Anthropological Linguistics 5. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Bach, Ulrich. 1995. Wills and will-making in 16th and 17th-century England: Some pragmatic aspects. In Historical pragmatics: Pragmatic developments in the history of English, ed. Jucker, Andreas H., 125144. Pragmatics and Beyond, New Series 35. Amsterdam: John Benjamins.
Bammesberger, Alfred. 1992. The place of English in Germanic and Indo-European. In The Cambridge history of the English language, ed. Hogg, Richard M., 2666. Cambridge: Cambridge University Press.
Baron, Alistair, Rayson, Paul and Archer, Dawn. 2009. Automatic standardization of spelling for historical text mining. In Proceedings of digital humanities 2009, University of Maryland.
Bates, David, ed. 1998. Regesta Regum Anglo-Normannorum: The Acta of William I (1066–1087). Oxford: Clarendon Press.
Battistella, Edwin L. 1990. Markedness: The evaluative superstructure of language. Albany: University of New York.
Baugh, Albert C., and Cable, Thomas. 2002. A history of the English language. 5th edn. London: Routledge.
Behrens, Dietrich. 1886. Beiträge zur Geschichte der französischen Sprache in England: Vol. 1: Zur Lautlehre der französischen Lehnwörter im Mittelenglischen. Französische Studien 5/2: 1224.
Besserman, Lawrence. 2011. Biblical paradigms in medieval English literature: From Cædmon to Malory. London and New York: Routledge.
Bhatia, Vijay K. 1994. Cognitive structuring in legislative provisions. In Language and the law, ed. Gibbons, John, 136155. London: Longman.
Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
Biber, Douglas, and Conrad, Susan. 2009. Genre, register, and style. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, Douglas, Conrad, Susan and Cortes, Viviana. 2004. If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 23/3: 371405.
Biber, Douglas, and Finegan, Edward. 1997. Diachronic relations among speech-based and written registers in English. In To explain the present: Studies in the changing English language in honour of Matti Rissanen, ed. Nevalainen, Terttu and Kahlas-Tarkka, Leena, 253275. Berlin: Mouton de Gruyter.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan and Finegan, Edward. 1999. Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
Black, Merja. 2000. Putting words in their place: An approach to Middle English word geography. In Generative theory and corpus studies: A dialogue from 10 ICEHL, ed. Bermudez-Otero, Ricardo, Denison, David, Hogg, Richard and McCully, C. B., 455479. Berlin: Mouton.
Blake, Norman F. 1991. William Caxton and English literary culture. London: A. & C. Black.
Boffey, Julia. 2003. The Charter of the Abbey of the Holy Ghost and its role in manuscript anthologies. The Yearbook of English Studies 33: 120130.
Borchers, Melanie. 2007. Middle English phraseology: Problems identifying the source(s). Proceedings of LingO 2007: 2734. www.ling-phil.ox.ac.uk/events/lingo/papers/melanie.borchers.pdf [Accessed 5 April 2017]
Brewer, Derek. 1988. Orality and literacy in Chaucer. In Mündlichkeit und Schriftlichkeit im englischen Mittelalter, ed. Erzgräber, Willi and Volk, Sabine, 85119. ScriptOralia 5. Tübingen: Narr.
Burnley, David. 2000. The history of the English language: A source book. 2nd edn. London: Longman.
Cameron, Angus. 1973. A list of Old English texts. In A plan for the Dictionary of Old English, ed. Frank, Roberta and Cameron, Angus, 25306. Toronto: University of Toronto Press.
Campbell, Alistair. 1959. Old English grammar. Oxford: Clarendon Press.
Carroll, Ruth, Peikola, Matti, Salmi, Hanna, Varila, Mari-Liisa, Skaffari, Janne and Hiltunen, Risto. 2013. Pragmatics on the page. European Journal of English Studies 17/1: 5471.
Cerquiglini, Bernard. 1989. Éloge de la variante: Histoire critique de la philologie. Paris: Seuil.
Chafe, Wallace L. 1982. Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature. In Spoken and written language: Exploring orality and literacy, ed. Tannen, Deborah, 3553. Norwood, NJ: Ablex.
Chapman, Don. 2002b. Poetic compounding in the Vercelli, Blickling, and Wulfstan Homilies. Neuphilologische Mitteilungen 103: 409421.
Chapman, Don. 2002c. Latin learning and native tradition in Wulfstan’s style. Journal of English and Germanic Philology 101: 118.
Charzyńska-Wójcik, Magdalena. 2013. Text and context in Jerome’s psalters: Prose translations into Old, Middle and Early Modern English. Lublin: Wydawnictwo KUL.
Chomsky, Noam. 1972. Syntactic structures. The Hague: Mouton.
Clanchy, M. T. 1993. From memory to written record: England 1066–1307. 2nd edn. Oxford: Blackwell.
Claridge, Claudia. 2012. Linguistic levels: Styles, registers, genres, text types. In Historical linguistics of English, ed. Bergs, Alexander and Brinton, Laurel, 237253. Berlin: de Gruyter.
Collins, Daniel. 2001. Reanimated voices: Speech reporting in a historical pragmatic perspective. Amsterdam: John Benjamins.
Collinson, Patrick. 2010. English Reformations. In A new companion to English Renaissance literature and culture, ed. Hattaway, Michael, 396418. Chichester: Wiley-Blackwell.
Conti, Aidan. 2007. The circulation of the Old English homily in the twelfth century: New evidence from Oxford, Bodleian Library, Bodley 343. In The Old English homily: Precedent, practice and appropriation, ed. Kleist, Aaron J., 365402. Turnhout: Brepols.
Cooper, William E., and Klouda, Gayle V.. 1995. The psychological basis of syntactic iconicity. In Syntactic iconicity and linguistic freezes: The human dimension, ed. Landsberg, Marge, 331341. Berlin: De Gruyter.
Crawford, Paul, Johnson, Alison J., Brown, Brian J. and Nolan, Peter. 1999. The language of mental health nursing reports: Firing paper bullets? Journal of Advanced Nursing 29/2: 331340.
Crosby, Ruth. 1936. Oral delivery in the Middle Ages. Speculum 11: 88110.
Crosby, Ruth. 1938. Chaucer and the custom of oral delivery. Speculum 13: 413432.
Crystal, David. 2004. The stories of English. London: Penguin.
Culpeper, Jonathan, and Kytö, Merja. 2000a. Data in historical pragmatics: Spoken interaction (re)cast as writing. Journal of Historical Pragmatics 1: 175199.
Culpeper, Jonathan, and Kytö, Merja. 2000b. The conjunction and in Early Modern English: Frequencies and uses in speech-related writing and other texts. In Generative theory and corpus studies: A dialogue from 10 ICEHL, ed. Bermúdez-Otero, Ricardo, Denison, David, Hogg, Richard M. and McCully, C. B., 299326. Topics in English Linguistics 31. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Culpeper, Jonathan, and Kytö, Merja. 2010. Early Modern English dialogues: Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Curtius, Ernst Robert. 1948. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Tübingen: Francke.
Da Rold, Orietta. 2006. English manuscripts 1060 to 1220 and the making of a resource. Literature Compass 3/4: 750766.
Danet, Brenda. 1980. Language in the legal process. Law and Society Review 14/3: 445564.
Danet, Brenda 1985. Legal discourse. In Handbook of discourse analysis, Vol. 1, ed. van Dijk, Teun A.. London: Academic Press.
Danet, Brenda. 1997. Speech, writing and performativity: An evolutionary view of the history of constitutive ritual. In The construction of professional discourse, ed. Gunnarsson, Britt–Louise, Linell, Per and Nordberg, Bengt, 1341. London: Longman.
Danet, Brenda, and Bogoch, Bryna. 1992a. ‘Whoever alters this may God turn his face from him on the day of judgment’: Curses in Anglo-Saxon legal documents. Journal of American Folklore 105: 132165.
Danet, Brenda, and Bogoch, Bryna. 1992b. From oral ceremony to written document: The transitional language of Anglo-Saxon wills. Language and Communication 12: 95122.
Danet, Brenda, and Bogoch, Bryna. 1994. Orality, literacy, and performativity in Anglo-Saxon wills. In Language and the law, ed. Gibbons, John, 100135. London: Longmans.
Davidson, Charles, Wright, Thomas Cooke and Waley, Jacob. 1860. Davidson’s precedents and forms in conveyancing, Vol. 1. 3rd edn. London: William Maxwell.
Deanesly, Margaret. 1920. The Lollard Bible and other medieval biblical versions. Cambridge: Cambridge University Press.
Diemer, Stefan. 1998. John Wycliffe und seine Rolle bei der Entstehung der modernen englischen Rechtschreibung und des Wortschatzes. Frankfurt: Peter Lang.
Dobbie, Elliot, ed. 1942. Anglo-Saxon minor poems. Anglo-Saxon Poetic Records 6. New York: Columbia University Press.
Dossena, Marina. 2001. ‘Committed wittingly, willinglie and of purpose’: Exclusiveness and intensification in Early Modern English legal texts. In Modality in specialized texts: Selected papers of the 1st CERLIS conference, ed. Gotti, Maurizio and Dossena, Marina, 113131. Bern: Peter Lang.
Doty, Kathleen L., and Hiltunen, Risto. 2002. ‘I will tell, I will tell’: Confessional patterns in the Salem Witchcraft Trials, 1692. Journal of Historical Pragmatics 3: 299335.
Doty, Kathleen L., and Hiltunen, Risto. 2009. Formulaic discourse and speech acts in the witchcraft trial records of Salem, 1692. Journal of Pragmatics 41: 458469.
Dove, Mary. 2007. The first English Bible: The text and context of the Wycliffite versions. Cambridge: Cambridge University Press.
Duffy, Eamon. 1992. The stripping of the altars: Traditional religion in England c. 1400–c. 1580. New Haven/London: Yale University Press.
Durling, Richard Jasper, ed. 1976. Burgundio of Pisa’s translation of Galen’s Peri Kraseōn (De Complexionibus). Berlin: De Gruyter.
Eder, Maciej. 2011. Style-markers in authorship attribution: A cross-language study of the authorial fingerprint. Studies in Polish Linguistics 6: 101116.
Eisenstein, Elizabeth L. 1980. The printing press as an agent of change: Communications and cultural transformations in Early-Modern Europe, Vols. 1 and 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Engammare, Max. 2008. Calendrier des Bergiers. Paris: Fondation Martin Bodmer.
Erasmus Roterodami (Erasmus of Rotterdam). 1521. De duplici copia verborum ac rerum. Moguntiae ex aedibus Ioannis Schoeffer, https://archive.org/details/derasroterodamid00eras [accessed 20 July 2015].
Faulkner, Mark. 2011. Archaisms, belatedness and modernization: ‘Old’ English in the twelfth century. Review of English Studies 63: 179203.
Faulkner, Mark. 2012. Rewriting English literary history 1042–1215. Literature Compass 4: 275291.
Federico, Annette R. 2000. Idol of Suburbia: Marie Corelli and late-Victorian literary culture. Charlottesville and London: University of Virginia Press.
Field, Rosalind. 2008. Romance. In The Oxford history of literary translation in English. Vol. 1: To 1550, ed. Ellis, Roger, 296331. Oxford: Oxford University Press.
Finegan, Edward. 1982. Form and function in testament language. In Linguistics and the professions, ed. Di Pietro, Robert J., 113120. Advances in Discourse Processes 8. Norwood, NJ: Ablex.
Finlayson, John. 1969. Ywain and Gawain and the meaning of adventure. Anglia 97: 312337.
Fischer, Olga. 1991. The rise of the passive infinitive in English. In Historical English syntax, ed. Kastovsky, Dieter, 141188. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Fischer, Olga. 2000. Grammaticalisation: Unidirectional, non–reversable? The case of to before the infinitive in English. In Pathways of change: Grammaticalisation in English, ed. Fischer, Olga, Rosenbach, Anette and Stein, Dieter, 149169. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Fisiak, Jacek. 1994. Linguistic reality of Middle English. In English historical linguistics 1992: Papers from the 7th International Conference on English Historical Linguistics, ed. Fernandez, Francisco, Fuster, Miguel and Calvo, José, 4761. Amsterdam: Benjamins.
Fisiak, Jacek. 2004. Some remarks on Middle English word geography. Poetica 62: 115.
Fludernik, Monika. 1993. The fictions of language and the languages of fiction: The linguistic representation of speech and consciousness. London: Routledge.
Fowler, Roger. 1966. Some stylistic features of the Sermo Lupi. Journal of English and Germanic Philology 60: 118.
Fulk, Robert D. 1992. A history of Old English meter. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Fulk, Robert D. 2001. Cynewulf: Canon, dialect, and date. In The Cynewulf reader, ed. Bjork, Robert, 321. New York and London: Routledge.
Fulk, Robert D. 2008. Anglian dialect features in Old English anonymous homiletic literature: A survey, with preliminary findings. In Studies in the history of the English language. Vol. 4: Empirical and analytical advances in the study of English language change, ed. Fitzmaurice, Susan M. and Minkova, Donka, 81100. Berlin: Mouton de Gruyter.
Funke, Otto. 1962. Some remarks on Wulfstan’s prose rhythm. English Studies 43: 311318.
Garner, Bryan A. 2009. Garner on language and writing: Selected essays and speeches of Bryan A. Garner. Chicago: American Bar Association.
Gibbons, John, ed. 1994. Language and the law. London: Longmans.
Gibson, Margaret. 1992. Introduction. In The Eadwine Psalter: Text, Image, and Monastic Culture in Twelfth-Century Cantenbury, ed. Gibson, Margaret, Heslop, T. A. and Plaff, Richard W., 13. London: The Pennsylvania State University Press.
Gneuss, Helmut, and Lapidge, Michael. 2014. Anglo-Saxon manuscripts: A bibliographical handlist of manuscripts and manuscript fragments written or owned in England up to 1100. Toronto Anglo-Saxon Series 15. Toronto: University of Toronto Press.
Gooder, Eileen A. 1978. Latin for local history: An Introduction. 2nd edn. London and New York: Longman.
Grant, Lynn, and Bauer, Laurie. 2004. Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree? Applied Linguistics 25/1: 3861.
Grant, Raymond J. S. 1989. The B text of the Old English Bede: A linguistic commentary. Amsterdam: Rodopi.
Greenough, James Bradstreet, and Kittredge, George Lyman. 1902. Words and their ways in English speech. London: MacMillan.
Griffith, Mark. 1991. Poetic language and the Paris Psalter: The decay of the Old English tradition. Anglo-Saxon England 20: 167186.
Grimm, Jacob. 1882 [1815]. Von der Poesie im Recht. Repr. in Grimm, J., Kleinere Schriften, Vol. 6, 152191. Berlin: Ferdinand Dümmlers Verlagsbuchhandlung.
Grimm, Jacob. 1922 [1828]. Deutsche Rechtsaltertümer. 4th edn. 2 vols. Leipzig: Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung [4th edn 1899 rev. Andreas Heusler and Rudolf Hübner, repr. 1922].
Grund, Peter. 2007. From tongue to text: The transmission of the Salem Witchcraft Examination Records. American Speech 82: 119150.
Grund, Peter. 2012. Textual history as language history? Text categories, corpora, editions, and the witness depositions from the Salem witch trials. Studia Neophilologica 84: 4054.
Grund, Peter, Kytö, Merja and Rissanen, Matti. 2004. Editing the Salem Witchcraft Records: An exploration of a linguistic treasury. American Speech 79: 146166.
Hall, Hubert, ed. 1908. A formula book of English official historical documents. Part I: Diplomatic documents. Cambridge: Cambridge University Press.
Hargreaves, Henry. 1969. The Wycliffite versions. In The Cambridge history of the Bible. Vol. 2: The West from the Fathers to the Reformation, ed. Lampe, G. W. H., 387415. Cambridge: Cambridge University Press.
Haspelmath, Martin. 1989. From purposive to infinitive – a universal path of grammaticalization. Folia Linguistica Historica 10/1–2: 287310.
Hathaway, Charles M. 1905. Chaucer’s verse-tags: As a part of his narrative machinery. The Journal of English and Germanic Philology 5/4: 476484.
Hilpert, Martin, and Gries, Stefan Th.. 2009. Assessing frequency changes in multistage diachronic corpora: Applications for historical corpus linguistics and the study of language acquisition. Literary and Linguistic Computing 24: 385401.
Hiltunen, Risto. 1990. Chapters on legal English: Aspects past and present of the language of the law. Jyväskylä: Gummerus.
Hiltunen, Risto. 1996. ‘Tell me, be you a witch?’ Questions in the Salem Witchcraft Trials of 1692. International Journal for the Semiotics of Law 9: 1737.
Holdsworth, W. S. 1923. A history of English law, Vol. 3. 3rd edn. Boston: Little, Brown.
Hollowell, Ida Masters. 1982. On the two-stress theory of Wulfstan’s rhythm. Philological Quarterly 61: 111.
Holmes, Elisabeth. 1961. The significance of Elyot’s revision of the Gouernour. Review of English Studies, NS 12/48: 352363.
Houlbrooke, Ralph. 1998. Death, religion and the family in England 1480–1750. Oxford: Oxford University Press.
Huddleston, Rodney, and Pullum, Geoffrey K.. 2008. The Cambridge grammar of the English language. Repr. with corrections. Cambridge: Cambridge University Press.
Hudson, Anne. 1988. The premature Reformation: Wycliffite texts and Lollard history. Oxford: Clarendon Press.
Hughes, Paul L., and Larkin, James F., eds. 1964. Tudor royal proclamations. Vol. 1: 1485–1553. New Haven and London: Yale University Press.
Hüllen, Werner. 1989. Their manner of discourse: Nachdenken über Sprache im Umkreis der Royal Society. Tübingen: Gunter Narr.
Jakobson, Roman. 1960. Closing statement: Linguistics and poetics. In Style in Language, ed. Sebeok, Thomas A., 350377. New York: The Technological Press of MIT; London: John Wiley and Sons.
Jespersen, Otto. 1905. Growth and structure of the English language. Leipzig: Teubner.
Jespersen, Otto. 1924. Living grammar. In The philosophy of grammar, 1729. London: George Allen & Unwin.
Jockers, Matthew L. 2013. Macroanalysis: Digital methods and literary history. Urbana: University of Illinois Press.
Jones, Peter Murray. 1999. Medicine and science. In The Cambridge history of the book in Britain. Vol. 3: 1400–1557, ed. Hellinga, Lotte and Trapp, Joseph Burney, 433448. Cambridge: CambridgeUniversity Press.
Jordan, Richard. 1906. Eigentümlichkeiten des anglischen Wortschatzes: Eine wortgeographische Untersuchung mit etymologischen Anmerkungen. Heidelberg: Winter.
Jost, Karl. 1950. Wulfstanstudien. Schweizer Anglistische Arbeiten 23. Bern: A. Franck.
Ker, N. R. 1957. Catalogue of manuscripts containing Anglo-Saxon. Oxford: Oxford University Press [reissued with supplement, 1990].
Kiparsky, Paul. 1976. Oral poetry: Some linguistic and typological considerations. In Oral literature and the formula, ed. Stolz, Benjamin A. and Shannon, Richard S., 73106. Ann Arbor: Center for the Coordination of Ancient and Modern Studies, University of Michigan.
Kirkness, Alan. 2012. Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. In Große Lexika und Wörterbücher Europas: Europäische Enzyklopädien und Wörterbücher in historischen Portraits, ed. Haß, Ulrike, 211232. Berlin and Boston: de Gruyter.
Knappe, Gabriele. 2004. Idioms and fixed expressions in English language study before 1800: A contribution to English historical phraseology. Frankfurt: Peter Lang.
Koch, C. F. 1863. Historische Grammatik der englischen Sprache, Vol. 20. Weimar: Böhlau.
Kopaczyk, Joanna. 2013a. The legal language of Scottish burghs: Standardization and lexical bundles (1380–1560). Oxford: Oxford University Press.
Kopaczyk, Joanna. 2013b. Formulaic discourse across Early Modern English medical genres. Investigating shared lexical bundles. In Meaning in the history of English: Words and texts in context, ed. Jucker, Andreas H., Landert, Daniela, Seiler, Annina and Studer-Joho, Nicole, 257299. Amsterdam: John Benjamins.
Kotake, Tadashi. 2009. The trail of a glossator’s activities: A textual and contextual study of Farman’s activities in the Rushworth Gospels. Unpublished PhD dissertation, Keio University, Tokyo.
Kotake, Tadashi. 2010. Farman’s changing syntax: A linguistic and palaeographical survey. In Aspects of the history of English language and literature, ed. Imahayashi, Osamu, Nakao, Yoshiyuki and Ogura, Michiko, 241255. Studies in English Medieval Language and Literature 25. Frankfurt: Peter Lang.
Kotake, Tadashi. 2012. Lindisfarne and Rushworth One reconsidered. Notes and Queries 257: 1419.
Kotake, Tadashi. 2016. Did Owun really copy from the Lindisfarne Gospels? Reconsideration of his source manuscript(s). In The Old English gloss to the Lindisfarne Gospels: Language, author and context, ed. Fernández Cuesta, Julia and Pons–Sanz, Sara M.. Berlin: De Gruyter.
Kryk-Kastovsky, Barbara. 2000. Representations of orality in Early Modern English trial records. Journal of Historical Pragmatics 1: 201230.
Kuhn, S. M. 1945. E and Æ in Farman’s Mercian Glosses. PMLA 60: 631669.
Kurzon, Dennis. 1984. Themes, hyperthemes and the discourse structure of British legal texts. Text 4: 3155.
Kurzon, Dennis. 1986. ‘It is hereby performed’: Explorations in legal speech acts. Amsterdam: John Benjamins.
Kytö, Merja, and Walker, Terry. 2003. The linguistic study of Early Modern English speech-related texts: How ‘bad’ can ‘bad’ data be? Journal of English Linguistics 31/3: 212248.
Landsberg, Marge E. 1995. Semantic constraints on phonologically independent freezes. In Syntactic iconicity and linguistic freezes: The human dimension, ed. Landsberg, Marge E., 6578. Berlin: De Gruyter Mouton.
Leech, Geoffrey N. 1969. A linguistic guide to English poetry. London: Longman.
Leech, Geoffrey N. 1985. Stylistics. In Discourse and literature: New approaches to the analysis of literary genres, ed. van Dijk, Teun A., 3957. Amsterdam: John Benjamins.
Leech, Geoffrey N., and Short, Mick. 2007. Style in fiction. 2nd edn. London: Pearson.
Leedham-Green, Elizabeth S., ed. 1991. Religious dissent in East Anglia. Cambridge: Cambridge Antiquarian Society.
Leisi, Ernst, and Mair, Christian. 1999. Das heutige Englisch: Wesenszüge und Probleme. Heidelberg: Winter.
Lehto, Anu. 2013. Complexity and genre conventions: Text structure and coordination in Early Modern English proclamations. In Meaning in the history of English: Words and texts in context, ed. Jucker, Andreas H., Landert, Daniela, Seiler, Annina and Studer-Joho, Nicole, 233256. Amsterdam: John Benjamins.
Lin, Yuri, Michel, Jean–Baptiste, Aiden, Erez Lieberman, Orwant, Jon, Brockman, Will and Petrov, Slav. 2012. Syntactic annotations for the Google Books Ngram Corpus. Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Jeju, 169174.
Lindberg, Conrad. 1970. The manuscripts and versions of the Wycliffite Bible. Studia Neophilologica 42: 333347.
Lindberg, Conrad. 2005. The alpha and omega of the Middle English Bible. In Text and controversy from Wyclif to Bale: Essays in honour of Anne Hudson, ed. Barr, Helen and Hutchinson, Ann M., 191200. Turnhout: Brepols.
Lindberg, Conrad. 2007. A manual of the Wyclif Bible, including the Psalms: Dedicated to the memory of Sven L. Fristedt. Stockholm Studies in English 102. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
Lockett, Leslie. 2011. Anglo-Saxon psychologies in the vernacular and Latin traditions. Toronto: University of Toronto Press.
Loewe, Raphael. 1969. The medieval history of the Latin Vulgate. In The Cambridge history of the Bible. Vol. 2: The West from the Fathers to the Reformation, ed. Lampe, G. W. H., 102154. Cambridge: Cambridge University Press.
Lord, Albert B. 1964. The singer of tales. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Lowe, E. A. 1934–1971. Codices latini antiquiores: A palaeographical guide to Latin manuscripts prior to the ninth century. 11 vols. plus supplement. Oxford: Oxford University Press [2nd edn of Vol. 2, 1972].
Lyons, John. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Maher, Chrissie. 2004. 25th anniversary. Plain English 59: 67.
Mahlberg, Michaela. 2009. Corpus stylistics and the Pickwickian watering-pot. In Contemporary corpus linguistics, ed. Baker, Paul, 4763. London: Continuum.
Mahlberg, Michaela. 2012. Corpus stylistics and Dickens’s fiction. London: Routledge.
Major, John M. 1964. Sir Thomas Elyot and renaissance humanism. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
Makkai, Adam. 1972. Idiom structure in English. The Hague: Mouton.
Malone, Kemp. 1930. When did Middle English begin? Language 6/4.
Manchester, A. H. 1980. A modern legal history of England and Wales 1750–1950. London: Butterworths.
Marchant, Guy, and Heseltine, George C.. [1931] 2010. The Calendar and Compost of Shepherd. Whitefish, MT: Kessinger Publishing. [Reprinted from Kalendar & Compost of Shepherds … London: Peter Davies]
Matras, Yaron, and Sakel, Jeanette. 2007. Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence. Studies in Language 31/4: 829865.
Matsuda, Takami, and Tokunaga, Satoko. 2005. A composite copy of the Kalender of Shepherdes in Keio University Library. In Codices Keionenses: Essays on western manuscripts and early printed books in Keio University Library, ed. Matsuda, Takami, 119208. Tokyo: Keio University Press.
McCarthy, Michael, Hoey, Michael and Fox, Gwyneth. 1993. Spoken discourse markers in written text. In Techniques of description: Spoken and written discourse. A Festschrift for Malcolm Coulthard, ed. Sinclair, John, 170182. London: Routledge.
McIntyre, Dan, and Busse, Beatrix. 2010. Language and style. London: Palgrave.
Mellinkoff, David. 1963. The language of the law. Boston: Little, Brown.
Menner, R. J. 1934. Farman Vindicatus: The linguistic value of Rushworth I. Anglia 58: 127.
Merk, Walther. 1933. Werdegang und Wandlungen der deutschen Rechtsprache: Rede, gehalten bei der feierlichen Übernahme des Rektorats in der Aula der Philipps-Universität Marburg a. L. Marburg: N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung.
Meves, Uwe. 1989. Über den Namen der Germanisten. Oldenburger Universitätsreden Nr. 30. Bibliotheks- und Informationssystem der Universität Oldenburg.
Michel, Jean-Baptiste, et al. 2011. Quantitative analysis of culture using millions of digitized books. Science 331/6014: 176182.
Millward, Celia M. 1989. A biography of the English language. New York: Harcourt Brace Jovanovich.
Minkova, Donka. 2003. Alliteration and sound change in early English. Cambridge: Cambridge University Press.
Mollin, Sandra. 2009. ‘I entirely understand’ is a Blairism: The methodology of identifying idiolectal collocations. International Journal of Corpus Linguistics 14: 330355.
Momma, Haruko, and Matto, Michael, eds. 2008. A companion to the history of the English language. Chichester: Blackwell.
Moon, Rosamund. 1997. Vocabulary connections: Multi-word items in English. In Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, ed. Schmitt, Norbert and McCarthy, Michael, 4063. Cambridge: Cambridge University Press.
Moon, Rosamund. 1998. Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. London: Clarendon Press.
Moretti, Franco. 2005. Graphs, maps, trees: Abstract models for a literary history. London: Verso.
Morrell, Minnie C. 1965. A manual of Old English biblical materials. Knoxville: University of Tennessee Press.
Mueller, Janel M. 1984. The native tongue and the word: Developments in English prose style 1380–1580. Chicago: The University of Chicago Press.
Nevalainen, Terttu. 1999. Early Modern English lexis and semantics. In The Cambridge history of the English hanguage. Vol. 3: 1476–1776, ed. Lass, Roger, 332458. Cambridge: Cambridge University Press.
Nida, Eugene A. 1964. Toward a science of translating, with special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill.
Norton, Mary Beth. 2002. In the devil’s snare: The Salem Witchcraft crisis of 1692. New York: Vintage Books.
Nunberg, Geoffrey. 2010. Counting on Google Books. The Chronicle of Higher Education, 6 December 2010.
Ogura, Michiko. 2000. ⁊/and/ond in some Old English manuscripts. Jimbun Kenkyu (Chiba University) 29: 327344.
Ogura, Michiko. 2004. Variations and diachronic changes of alliterative patterns and alliterating elements. In Anglo-Saxon, Norse and Celtic Studies, ed. Ogura, Michiko, 2349. Project Report No. 80, School of Social Sciences and Humanities, Chiba University.
O’Neill, Patrick. 1992. The English version. In The Eadwine Psalter: Text, Image, and Monastic Culture in Twelfth-Century Cantenbury, ed. Gibson, Margaret, Heslop, T. A. and Plaff, Richard W., 123138. London: The Pennsylvania State University Press.
Orchard, Andy. 2003. Pride and prodigies: Studies in the monsters of the Beowulf manuscript. Toronto: Toronto University Press.
Orchard, A. P. 1992. Crying wolf: Oral style and the Sermones Lupi. Anglo-Saxon England 21: 239264.
Owens, Roger John. 1977. Ywain and Gawain: Style in the Middle English romance. Doctoral Dissertation. Ann Arbor, MI, and London, University Microfilms International.
Pahta, Päivi, and Jucker, Andreas H. eds. 2011. Communicating early English manuscripts. Cambridge: Cambridge University Press.
Pettegree, Andrew. 2005. Reformation and the culture of persuasion. Cambridge: Cambridge University Press.
Pizer, Donald. 1993. The theory and practice of American literary naturalism: Selected essays and reviews. Carbondale: Southern Illinois University Press.
Pons-Sanz, Sara M. 2004a. ‘For Gode and for worlde’: Wulfstan’s differentiation of the divine and worldly realms through word-formation processes. English Studies 85/4: 281296.
Pons-Sanz, Sara M. 2004b. A sociolinguistic approach to the Norse-derived words in the glosses to the Lindisfarne and Rushworth Gospels. In New perspectives on English historical linguistics: Selected papers from 12 ICEHL, Glasgow, 21–26 August 2002. Vol. 2: Lexis and transmission, ed. Kay, Christian and Hough, Carole, 177–92. Current Issues in Linguistic Theory 252. Amsterdam: John Benjamins.
Pope, John C. 1978. Paleography and poetry: Some solved and unsolved problems of the Exeter Book. In Medieval scribes, manuscripts, and libraries: Essays presented to N.R. Ker, ed. Parkes, M. B. and Watson, Andrew G., 2565. London: Scolar Press.
Porter, Henry C. 1958. Reformation and reaction in Tudor Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press.
Pulsiano, Philip. 2006. The Old English gloss of the Eadwine Psalter. In Rewriting Old English in the twelfth century, ed. Swan, Mary and Treharne, Elaine, 166194. Cambridge: Cambridge University Press.
Purdie, Rhiannon. 2008. Anglicising romance: Tail-rhyme and genre in medieval English literature. Studies in Medieval Romance 9. Cambridge: Brewer.
Pyles, Thomas, and Algeo, John. 1993. The origins and developments of the English language. 4th edn. New York: Harcourt Brace Jovanovich.
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey and Svartvik, Jan. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Ramsay, Stephen. 2003. Toward an algorithmic criticism. Literary and Linguistics Computing 18/2: 167174.
Reis, Elizabeth. 1995. The devil, the body, and the feminine soul in Puritan New England. Journal of American History 82: 1536.
Reynolds, Philip L. 2007. Marrying and its documentation in pre-modern Europe: Consent, celebration, and property. In To have and to hold: Marrying and Its documentation in western Christendom, 400–1600, ed. Reynolds, Philip L. and Witte, John Jr, 142. Cambridge: Cambridge University Press.
Rissanen, Matti. 1973. Studies in the style and narrative technique of Edward Hall’s Chronicle. Helsinki: Société Néophilologique.
Rissanen, Matti. 1975. ‘Strange and inkhorne tearmes’: Loan-words as style markers in the prose of Edward Hall, Thomas Elyot, Thomas More and Roger Ascham. In Style and text: Studies presented to Nils Erik Enkvist, ed. Ringbom, Hakan, 250262. Stockholm: Skriptor.
Rissanen, Matti. 1997. ‘Candy no witch, Barbados’: Salem Witchcraft Trials as evidence of early American English. In Language in time and space: Studies in honour of Wolfgang Viereck on the occasion of his 60th birthday, ed. Ramisch, Heinrich and Wynne, K., 183193. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik – Beihefte, 97. Stuttgart: Franz Steiner.
Roberts, Ernest Stewart, ed. 1912. The works of John Caius, M.D.: Second founder of Gonville and Caius College and Master of the College, 1559–1573. Cambridge: Cambridge University Press.
Robinson, Fred C. 1961. Variation: A study in the diction of Beowulf. Doctoral Dissertation, University of North Carolina.
Robinson, Fred C. 1985. Beowulf and the appositive style. Knoxville: University of Tennessee Press.
Robinson, Fred C. 1994. The editing of Old English. Oxford: Blackwell.
Rogers, J. E. T. 1865. Roll of the thirteenth century containing various legal forms. Archaeological Journal 22: 5862.
Roscow, Gregory H. 1981. Syntax and style in Chaucer’s poetry. Cambridge: Boydell and Brewer.
Ross, A. S. C. 1933. Notes on the method of glossing employed in the Lindisfarne Gospels. Transactions of the Philological Society 1931–32: 108119.
Ross, A. S. C. 1979. Lindisfarne and Rushworth One. Notes and Queries 224: 194–98.
Ross, A. S. C., and Squires, A.. 1980. The multiple, altered and alternative glosses of the Lindisfarne and Rushworth Gospels and the Durham Ritual. Notes and Queries 225: 489–95.
Rothwell, William. 2007. The pitfalls of a monolingual etymology as applied to a multilingual society: The case of the ‘antelope’ in Middle English and medieval French. Studia Neophilologica 79: 2534.
Rousseeuw, Peter, and Croux, Christophe. 1993. Alternatives to the median absolute deviation. Journal of the American Statistical Association 88/424: 12731283.
Russom, Geoffrey. 2017. Evolution of verse structure in Old and Middle English poetry: From the earliest alliterative poems to iambic pentameter. Cambridge: Cambridge University Press.
Rutkowska, Hanna. 2013. Orthographic systems in thirteen editions of the Kalender of Shepherdes (1506–1656). Frankfurt: Peter Lang.
Ryrie, Alec. 2013. Being Protestant in Reformation Britain. Oxford: Oxford University Press.
Sauer, Hans, and Mager, Wolfgang. 2011. Caxton’s Ovid, or the Metamorphoses transformed. Poetica [Tokyo] 75: 125151.
Schaefer, Ursula. 1992. Vokalität: Altenglische Dichtung zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Tübingen: Gunter Narr.
Schaefer, Ursula. 2012. Oral practices in the history of English. In The Oxford handbook of the history of English, ed. Nevalainen, Terttu and Traugott, Elizabeth Closs, 285294. Oxford: Oxford University Press.
Schenk, Ulrike. 2013. Die mittelenglische Romanze zwischen Imitation und Innovation: Zur Dynamik einer Diskurstradition. Texte und Untersuchungen zur Englischen Philologie 38. Frankfurt: Peter Lang.
Schmid, Hans-Jörg. 2010. Entrenchment, salience and basic levels. In The Oxford handbook of cognitive linguistics, ed. Geeraerts, Dirk and Cuyckens, Hubert, 117138. Oxford: Oxford University Press.
Schulte, Ernst. 1903. Untersuchung der Beziehung der altenglischen Matthäusglosse im Rushworth-Manuskript zu dem lateinischen Text der Handschrift. Bonn: Carl Georgi.
Semino, Elena, and Short, Mick. 2004. Corpus stylistics: Speech, writing and thought presentation in a corpus of English writing. London: Routledge.
Sheehan, Michael M. 1963. The will in medieval England: From the conversion of the Anglo-Saxons to the end of the thirteenth century. Studies and Texts 6. Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies.
Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance and collocation. Oxford: Oxford University Press.
Sisam, Kenneth. 1953. Dialect origin of the earlier Old English verse. In Studies in the History of Old English Literature, ed. Sisam, Kenneth, 119–39. Oxford: Oxford University Press.
Sonderegger, Stefan. 1962–63. Die Sprache des Rechts im Germanischen. Schweizer Monatshefte 42: 259271.
Spearing, A[nthony] C[olin]. 1970. The Gawain poet: A critical study. London: Cambridge University Press.
Spreckelmeyer, Goswin. 1977. Zur rechtlichen Funktion frühmittelalterlicher Testamente. In Recht und Schrift im Mittelalter, ed. Claassen, P., 91113. Sigmaringen: Thorbecke.
Steiner, Emily. 2003. Documentary culture and the making of medieval English literature. Cambridge: Cambridge University Press.
Stevick, Robert D. 1999. Old English graphotactics. http://faculty.washington.edu/stevickr/graphotactics/
Strohm, Paul. 2006. Writing and reading. In A social history of England, 1200–1500, ed. Horrox, Rosemary and Mark Ormrod, W., 454472. Cambridge: Cambridge University Press.
Swanson, Roy A. 1957. Easter Poem: Coelius Sedulius, Carmen Paschale, Book I: A translation. Classical Journal 52: 289297.
Sweet, Henry. 1888. History of English sounds. Transactions of the Philological Society 1873–74.
Taguchi, Mayumi, ed. 2010. The Historye of Patriarks. Middle English Texts 42. Heidelberg: Winter.
Tiersma, Peter M. 1999. Legal language. Chicago: University of Chicago Press.
Tiersma, Peter M. 2006. Some myths about legal language. Law, Culture and the Humanities 2: 2950.
Tognini Bonelli, Elena. 2001. Corpus linguistics at work. Amsterdam: John Benjamins.
Toswell, M. J. 2014. The Anglo-Saxon Psalter. Turnhout: Brepols.
Treharne, Elaine. 2012. Living through conquest: The politics of Early English, 1020–1220. Oxford: Oxford University Press.
Tyrkkö, Jukka. 2006. Tokens, signs, and symptoms: Signifier terms in medical texts from 1375 to 1725. In Selected proceedings of the 2005 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL–LEX), ed. McConchie, R. W., Timofeeva, Olga, Tissari, Heli and Säily, Tanja, 155165. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Waite, Greg. 2014. Translation style, lexical systems, dialect vocabulary, and the manuscript transmission of the Old English Bede. Medium Ævum 83: 148.
Webber, Theresa. 1992. The Script. In The Eadwine Psalter: Text, image, and monastic culture in twelfth-century Canterbury, ed. Gibson, Margaret, Heslop, T. A. and Pfaff, Richard W., 1324. London: The Pennsylvania State University Press.
Weber, Beatrix. 2010. Sprachlicher Ausbau: Konzeptionelle Studien zur spätmittelalterlichen Schriftsprache. Frankfurt: Peter Lang.
Wenisch, F. 1979. Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinear-Glossierungen des Lukasevangeliums. Anglistische Forschungen 132. Heidelberg: C. Winter.
Wetherbee, Winthrop. 2004. Chaucer. The Canterbury Tales. Landmarks of World Literature. Cambridge: Cambridge University Press.
Whitelock, Dorothy. 1942. Archbishop Wulfstan, homilist and statesman. Transactions of the Royal Historical Society, 4th series, 24: 2542.
Whitelock, Dorothy. 1962. The Old English Bede. Proceedings of the British Academy 48: 5790.
Wiencke, Helmut. 1930. Die Sprache Caxtons. Kölner Anglistische Arbeiten 11. Leipzig: Tauchnitz.
Williamson, George. 1951. The Senecan Amble: A study in prose from Bacon to Collier. London: Faber and Faber.
Winn, Mary Beth. 1997. Anthoine Vérard, Parisian publisher 1485–1512: Prologues, poems, and presentations. Geneva: Librairie Droz.
Wormald, Patrick. 1999. The making of English law: King Alfred to the twelfth century. Vol. 1: Legislation and its limits. Oxford: Blackwell.
Wray, Alison. 2002. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wright, Laura. 2011a. On variation in medieval mixed-language business writing. In Code-switching in early English, ed. Schendl, Herbert and Wright, Laura, 191218. Berlin: de Gruyter.
Wright, Laura. 2011b. On variation and change in London medieval mixed-language business documents. In Language contact and development around the North Sea, ed. Stenroos, Merja, Mäkkinen, Martti and Særheim, Inge, 99116. Amsterdam: John Benjamins.
Wyld, Henry Cecil. 1925. Diction and imagery in Anglo-Saxon poetry. Essays and Studies 11: 4991.
Zacher, Samantha. 2009. The source of Vercelli VII: An address to women. In New readings in the Vercelli book, ed. Zacher, Samantha and Orchard, Andy, 98149. Toronto Anglo-Saxon Series 4. Toronto: University of Toronto Press.

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Book summary page views

Total views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between #date#. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.