Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-rkxrd Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T10:04:35.709Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Role of Borrowing Routes in Defining Loanwords as Hungarisms in Polish Dialects

from Articles

Published online by Cambridge University Press:  05 September 2014

Get access

Summary

The debate on Hungarian loanwords in Polish has been going on for many years and began in 1888 when I. Halász published the first part of his article entitled Magyar elemek az északi szláv nyelvekben [= Hungarian elements in the Northern Slavic languages] which dealt with Hungarian words found first and foremost in Slovak, but also in Czech and Polish lexicon. This early study, although written with good etymological intuition, bestowed very little attention to the borrowing routes of Hungarian words, in most cases simply enumerating their Slovak, Czech and Polish equivalents, but rarely attempting to elucidate their historical or phonetic backgrounds of the borrowing-mechanisms. Later on the same broad definition of Hungarism is observable in the works of such Polish scholars as L. Malinowski (1893) or even A. Brückner (1907, 1917a, b) where the lists of “Hungarian loanwords” contain practically all the words that Polish and Hungarian lexicon commonly possess (and obviously not being Slavic loans into Hungarian) regardless of the real donor language.

In subsequent years the question of borrowing channels was described in more detail, although they were not always fully appreciated in etymological research. A good illustration of this is A. Zaręba's article (1951), where the author mentioned the fact that the lexical material presented by him could be grouped according to the borrowing routes as well (Cf. Zaręba 1951: 123), but he completely neglected this criterion when discussing the loanwords. Moreover, he claimed that the majority of Hungarian loanwords in Polish were taken directly from Hungarian without any mediation (Zaręba 1951: loc. cit.).

Type
Chapter
Information
Languages and Cultures in Research and Education
Jubilee Volume Presented to Professor Ralf-Peter Ritter on his Seventieth Birthday
, pp. 209 - 218
Publisher: Jagiellonian University Press
Print publication year: 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×