Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-qxdb6 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T15:42:54.107Z Has data issue: false hasContentIssue false

General Introduction: What's in a Name: the ‘French’ of ‘England’

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2013

Jocelyn Wogan-Browne
Affiliation:
University of York
Get access

Summary

The ‘French’ of ‘England’

‘The French of England’ is a term designed to embrace medieval francophony in England, from the eleventh century to the fifteenth. In previous study of insular medieval culture, French has usually been divided into two periods and fields labelled respectively ‘Anglo-Norman’ and ‘Anglo-French’. The problem lies not in the inappropriateness of either term but in the division itself and the separateness and self-enclosure of the categories they have come to signify. ‘Anglo-Norman’, a coinage first found in the eighteenth century, generally denotes French texts composed in the British Isles from the Conquest to the early fourteenth century. ‘Anglo-French’, a usage from the nineteenth century, frequently refers to textual imports from the continent into England and to contacts between England and the continent in the later fourteenth and early fifteenth centuries (though, confusingly, it is also sometimes used of the texts more usually called ‘Anglo-Norman’).

The division has fostered notions of discontinuity in the French of England that fit comfortably with nineteenth- and early twentieth-century anglocentric periodizations of vernacular literary history and of the languages of record in England. The two terms, Anglo-Norman and Anglo-French, helped consolidate a model in which English lies dormant after the Conquest, having been overwhelmed and replaced by Anglo-Norman, but rises again in a late fourteenth century efflorescence (by which time England's French is supposed to be chiefly a matter of importation from and communication with the Continent). Between the twelfth and the early fourteenth centuries, in this model, there is an early period of composition in Anglo-Norman as a mother tongue, followed by writing in an Anglo-Norman acquired as a second language.

Type
Chapter
Information
Language and Culture in Medieval Britain
The French of England, c.1100–c.1500
, pp. 1 - 14
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×