Hostname: page-component-76fb5796d-vvkck Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T01:09:51.074Z Has data issue: false hasContentIssue false

‘Solo Saluador’: Printing the 1543 New Testament of Francisco de Enzinas (Dryander)

Published online by Cambridge University Press:  01 January 1999

Abstract

Spain in the sixteenth century was not exempt from the movements of reform sweeping over Europe. Its enthusiastic but short-lived reception of Erasmian humanism in the 1520s is well-documented. So is its even more enthusiastic suppression of native ‘Lutheran’ conventicles in the 1550s and the extinction of hope for a Protestant Church in the kingdom of the Spanish Habsburgs. These events have relegated Hispanic Protestantism to little more than a footnote in most histories.

The story, though, is not limited to the Iberian peninsula. A dedicated cadre of Spaniards did battle in the realm of ideas from places of exile in Naples, France, England, Geneva and Germany. In so doing, they contributed significantly to a core literature of evangelical humanism in Spanish. This corpus consists, in part, of translations of Reformers' works, such as Melanchthon's Antithesis and Luther's treatise on Christian liberty, by Francisco de Enzinas (1540); Calvin's catechism, by Juan Pérez (Geneva 1556); and Calvin's Institutes, by Cipriano de Valera (London 1597). Translations of classics also figure prominently in the work of Francisco de Enzinas, for example Plutarch's Lives and the Decades of Livy.

Type
Notes and Documents
Copyright
© 1999 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

Acknowledgements for valuable assistance go to the Fundación Cañada Blanch, the late Dr A. Gordon Kinder, and Dr Andrew Pettegree. Additional thanks go to Professor Jeremy Lawrance for reading the Latin translations, Dr Elisabeth Leedham-Green of Cambridge for enthusiastic help with research, and Dr Thomas Freeman for taking it upon himself to find the Princeton copy of the Nuevo Testamento.