Hostname: page-component-848d4c4894-pjpqr Total loading time: 0 Render date: 2024-06-27T19:02:43.210Z Has data issue: false hasContentIssue false

Harvard-Yenching Institute Chinese-English Dictionary Project, Fascicle 39.0.1: Preliminary Print. Cambridge: Harvard University Press, 1953. [iii], 68, 27.

Published online by Cambridge University Press:  23 March 2011

Shih-Hsiang Chen
Affiliation:
University of California, Berkeley
Get access

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Book Reviews
Copyright
Copyright © The Association for Asian Studies, Inc. 1955

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 In Analects 6.4 Confucius says of Chung-kung that he should be employed by the state on his own merits despite his obscure origin, oi his father's alleged defects, just as a sacrificial victim should be selected (or its own uniform color and horns, even though it might have sprung from a brindled parent.) Since the allusion is to the able son of a useless father, the metaphor should obviously be rendered “offspring of an ox,” as in Waley, , The Analects of Confucius (London, 1938) 116Google Scholar, not “calf of a cow,” because the victim selected was cot to be young, and the parent alluded to was by logic male. Legge, in fact, tried to correct in his note the wrong impression given by his translation; see Legge, The Chinese Classics, 1.186.