Hostname: page-component-7479d7b7d-767nl Total loading time: 0 Render date: 2024-07-10T13:49:05.459Z Has data issue: false hasContentIssue false

Monolingualism in Iran: The Politics of Writing in Azeri Turkish

Published online by Cambridge University Press:  28 May 2024

Leila Rahimi Bahmany*
Affiliation:
Utrecht University, Netherlands

Extract

Throughout the twentieth century, Azeri Turkish was intermittently banned, occasionally tolerated, but always marginalized in relation to Persian, which was perceived as the unifying, defining, essential language of the nation. Despite the substantial population of Azeri Turkish speakers in Iran—the largest linguistic minority—any attempt to teach the language publicly or to publish in Azeri Turkish has often been regarded, even to this day, as a highly political act of dissidence. Historical analysis of Azeri Turkish texts and a review of policies in language teaching, publication, and censorship within Iranian Azerbaijan reveal a symbiotic but simultaneously paradoxical interaction between this mother tongue and the official master language.

Type
Round Table
Copyright
Copyright © The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press on behalf of The Association for Iranian Studies

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Afshār, Īraj, ed. Zabān-e fārsī dar Āẕarbāyjān. Tehran: Moqūfāt-e doktor Maḥmūd Afshār, 1368/1989–90.Google Scholar
Afshār, Maḥmūd. “Āghāznāme.” Āyande 1 (1304/1925): 315.Google Scholar
Afshār, Maḥmūd. “Enteqād-e sīyāsī dar możūʿ-e moʿāhede-ye jadīd-e Īrān o ʿOs̱mānī.” Āyande 10 (1305/1926): 569–71.Google Scholar
Afshār, Maḥmūd. “Yegānegī-ye Īrānīān o zabān-e fārsī.” Part 2. Āyande 2, no. 42 (1338/1959): 129–37.Google Scholar
Afshār, , Maḥmūd, . “Yegānegī-ye Īrānīān o zabān-e fārsī.” In Zabān-e fārsī dar Āẕarbāyjān, edited by Afshār, Īraj, 274–91. Tehran: Moqūfāt-e doktor Maḥmūd Afshār, 1368/1989–90.Google Scholar
Afshār, Maḥmūd.“Zabān, adabiyyāt o khaṭṭ-e fārsī az naẓar-e siyāsī.” Āyande 3, no. 43 (1338/1960): 163–76.Google Scholar
Arānī, Taqī. “Āẕarbāyjān yā yek masʾala-ye ḥayātī o mamātī-ye Īrān.” Farangestān 5 (1303/1924): 247–54.Google Scholar
Davidson, Mary Catherine. Medievalism, Multilingualism, and Chaucer. New York: Palgrave Macmillan, 2010.Google Scholar
Fishman, Joshua A.Positive Bilingualism: Some Overlooked Rationales and Forefathers.” In International Dimensions of Bilingual Education, edited by Alatis, James E., 4252. Washington, DC: Georgetown University Press, 1978.Google Scholar
Grosjean, François. Studying Bilinguals. Oxford, UK: Oxford University Press, 2008.CrossRefGoogle Scholar
Hassan, Waïl S.Translator's Introduction.” In Thou Shalt Not Speak My Language, Abdelfattah Kilito, translated by Hassan, Waïl S., vii–xxvi. New York, Syracuse University Press, 2008.Google Scholar
Kātebī, Ḥosseyn-Qolī. Āẕarbāyjān o vaḥdat-e mellī. Tabriz: Ḥosseynī, [1321/1942–43].Google Scholar
Katouzian, Homa. The Persians: Ancient, Mediaeval and Modern Iran. New Haven, CT: Yale University Press, 2010.Google Scholar
Mahdavī, Ebrāhīm. “Madāres-e qadīme rā bāyad bast!” Nāme-ye Farangestān 3 (1303/1924): 130–37.Google Scholar
Motadel, David. “Iran and the Aryan myth.” In Perceptions of Iran: History, Myths and Nationalism from Medieval Persia to The Islamic Republic, edited by Ansari, Ali M., 119–45. London: I. B. Tauris, 2014.Google Scholar
Navvābī, Māhyār. “Zabān-e konūnī-ye Āẕarbāyjān.” In Majmūʻa maqālāt, edited by Ṭāvūsī, Maḥmūd, vol. 1, 1146. Shiraz: Enteshārāt-e āsīyāʾī “dāneshgāh-e Pahlavī”-ye Shīrāz, 1976.Google Scholar
Pavlenko, Aneta. Emotions and Multilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2006.CrossRefGoogle Scholar
Raʿdī Āẕarakhashī, Gholām-ʿAlī. “Zabān-e fārsī o vaḥdat-e mellī.” In Zabān-e fārsī dar Āẕarbāyjān, edited by Afshār, Īraj, 230–35. Tehran: Moqūfāt-e doktor Maḥmūd Afshār, 1368/1989–90.Google Scholar
Rahimi Bahmany, Leila. Azeri Turkish Narratives: Monolingualism in Modern Iran. Edinburgh University Press, forthcoming.Google Scholar
Rahimi Bahmany, Leila. “Mirzə Fətəli Axundzadə.” In Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History, vol. 20, Iran, Afghanistan, and the Caucasus (1800–1914), edited by Thomas, David, Chesworth, John, Pourjavady, Reza, and Pratt, Douglas, 538–46. Leiden: Brill, 2023.Google Scholar
Taqīzade, Ḥasan. “Dore-ye jadīd.” Kāve 1, no. 36 (1338/1920): 12.Google Scholar
Weiß, Johannes, and Schwietring, Thomas. “Die Macht der Sprache: Eine philosophisch-soziologische Reflexion.” In Die Macht der Sprache, edited by Limbach, Jutta and Ruckteschell, Katharina von, 1822. Munich: Langenscheidt und Goethe-Institut, 2008.Google Scholar
Yildiz, Yasemin. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press, 2013.Google Scholar