Hostname: page-component-76fb5796d-r6qrq Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T06:27:19.567Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language Policy and Planning in South America*

Published online by Cambridge University Press:  19 November 2008

Extract

South America, widely known as a “Spanish-speaking” part of the world, is in fact a region of great linguistic diversity and complexity (see Table 1). The history and hegemony of the colonial languages, Spanish and Portuguese; the elusiveness and elitism of immigrant languages such as German, Italian, Japanese, and English; and the variety and vitality of the indigenous languages have combined to pose continuing challenges to language planners and policy makers. For the colonial languages, which have long enjoyed official status, the pressing language planning issues are those concerning standardization vis-a-vis national and international varieties. Immigrant language concerns maintain a relatively low profile in the policy and planning arena.

Type
Country and Regional Surveys
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Unannotated Bibliography

Albó, X. and d'Emilio, L.. 1990. Indigenous languages and intercultural bilingual education in Bolivia. Prospects. 20.3.321329.CrossRefGoogle Scholar
Amadio, M. and Zúñiga, M.. 1990. Bolivia. In Chiodi, F. (ed.) La educación indígena en América Latina. Tomo II. [Indigenous education in Latin America. Volume II.] Quito: EBI/Abya-Yala and Santiago: UNESCO/OREALC. 227318.Google Scholar
Arellano-Osuna, A. 1990. The empowering of teachers with whole language literacy events: A Latin American experience. Paper presented at the Thirteenth World Congress on Reading. Stockholm, 07 1990.Google Scholar
Ballón Aguirre, E., Cerrón-Palomino, R. and Apaza, E. Chambi. 1992. Vocabulario razonado de la actividad agraria andina. [Vocabulary of Andean agrarian activity.] Cusco: CERA Bartolomù de Las Casas.Google Scholar
Cazden, C., Snow, C. and Heise-Baigorria, C.. 1990. Language planning in preschool education [with annotated bibliography]. Paper presented at the World Congress of Applied Linguistics. Thessaloniki, April 1990.Google Scholar
Cerrón-Palomino, R. 1990. Préstamos, elaboratión léxica, y defensa idiomà. [Loans, lexical elaboration, and language defense.] Allpanchis. [Our Earth.] 35/36.361391.CrossRefGoogle Scholar
Cerrón-Palomino, R. 1991. Sobre el uso del alfabeto oficial quechua-aymara. [On the use of the official Quechua-Aymara alphabet.] In Zuniga, M., Pozzi-Escot, I., and López, L. E. (eds.) Educación bilingiüe intercultural: Reflexiones y desqfios. [Bilingual intercultural education: Reflections and challenges.] Lima, Peru: Fomciencias. 79120.Google Scholar
Chiodi, F. 1990a. Ecuador. In Chiodi, F. (ed.) La educacidn indigena en America Latina. Tomo I. [Indigenous education in Latin America. Volume I.] Quito: EBI/Abya-Yala and Santiago: UNESCO/OREALC. 329543.Google Scholar
Chiodi, F. (ed.) 1990b. La educacidn indigena en America Latina. Tomos I & II. [Indigenous education in Latin America. Volumes I and II.] Quito: EBI/Abya-Yala and Santiago: UNESCO/OREALC.Google Scholar
Citarella, L. 1990. Peru. InChiodi, F. (ed.) La educacidn indigena en America Latina. Tomo II. [Indigenous education in Latin America. Volume II.] Quito: EBI/Abya-Yala and Santiago: UNESCO/OREALC. 7226.Google Scholar
Classen, C. 1991. Literacy as anticulture: The Andean experience of the written word. History of Religions. 30.404421.CrossRefGoogle Scholar
Cole, P. and Hermon, G. (eds.) Forthcoming. Proceedings of the international conference on language, language policy, and education in the Andes. [University of Delaware, Newark, DE, October 1991.]Google Scholar
Comrie, B. 1992. Amazonian languages: Some recent work. Linguistics. 30.399407.Google Scholar
Cordero, L. 1989. Quichua shimiyuc panca. Diccionario Quichua. [Quichua dictionary.] Quito, Ecuador: EBI/MEC/GTZ.Google Scholar
Corvalán, G. 1990. La realidad social y lingñística de Asunción. [The social and linguistic reality in Asuncion.] Revista Paraguaya de Sociologta. [Paraguayan Sociology Review.] 27.79.89116.Google Scholar
Cossío, C. Y. 1991. The implementation of language policy—The case of Ecuador. International Review of Education. 37.1.5366.CrossRefGoogle Scholar
Da, Silva, and, F. G.Gunnewiek, L. K.. 1992. Portuguese and Brazilian efforts to spread Portuguese. International Journal of the Sociology of Language. 95.7192.Google Scholar
Day, D. 1990. Editing the Shipibo dictionary according to Merriam Webster style. Notes on Linguistics. 48.2738.Google Scholar
Dedenbach-Salazar Sáenz, S. 1993. Una gramdtica colonial del Quichua del Ecuador. [A Colonial grammar of Ecuadorian Quichua.] St. Andrews, United Kingdom: University of St. Andrews Institute of Amerindian Studies.Google Scholar
Derbyshire, D. C. and Pullum, G. K. (eds.) 1986/1990/1991. Handbook of Amazonian languages. Volumes 1–3. Amsterdam: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Garcez, P. de Moraes. 1993. Debating the 1990 Luso-Brazilian orthographic accord: A language planning case. Philadelphia: University of Pennsylvania. Unpublished manuscript.Google Scholar
Godenzzi, J. C. 1992. El Quechua en debate: Ideologia, normalizacidn y enseñanza. [Quechua in debate: Ideology, standardization and instruc-tion.] Cusco: CERA Bartolomé de Las Casas.Google Scholar
Gomes de Matos, F. and Bortoni, S. M.. 1991. Sociolinguistics in Brazil-Introduction. International Journal of the Sociology of Language. 89.58.Google Scholar
Grimes, B. (ed.) 1988. Ethnologue: languages of the world. Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics.Google Scholar
Grimm, J. M. 1989 [1896]. La lengua quichua. [The Quichua language.] Quito, Ecuador: MEC/GTZ.Google Scholar
Guzmáan, M. 1989 [1920]. Gramética de la lengua quichua. [Grammar of the Quichua language.] Quito, Ecuador: MEC//GTZ.Google Scholar
Harvey, P. 1991. Drunken speech and the construction of meaning: Bilingual competence in the southern Peruvian Andes. Language in Society. 20.1. 136.CrossRefGoogle Scholar
Heath, S. B. 1990. La sociolingufstica y la planificación lingüística. [Sociolinguistics and language planning.] Winak: Boletin Intercultural. [Winak: Intercultural Bulletin.] 5.4.206222.Google Scholar
Herrán, J. and Kũper, W. (eds.) 1991-present. Pueblos Indigenas y Educación. [Indigenous Peoples and Education.] Quito: Ediciones Abya-Yala/Proyecto EBI.Google Scholar
Hornberger, N. H. 1988. Criterios para determinar el éxito de un programa deeducación bilingue en el Perú. [Criteria to determine the success of abilingual education program in Peru.] Revista Peruana de Ciencias Sociales. [Peruvian Social Science Review.] 1.3.5984.Google Scholar
Hornberger, N. H. 1991. Spanish in the community: Changing patterns of language use in highland Perú. In Klee, C. A. and Ramos-García, L. A. (eds.) Sociolinguistics of the Spanish-Speaking world: Iberia, Latin America, United States. Tempe, Arizona: Bilingual Press/EditorialBilingue. 141162.Google Scholar
Hornberger, N. H. In press. Continua of biliteracy: Functional Quechua literacy and empowerment in Peru. InVerhoeven, L. (ed.) Functional literacy:Theoretical issues and educational implications. Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Hornberger, N. H. Forthcoming. Literacy and language planning. Language and Education.CrossRefGoogle Scholar
Infante, I. 1991. Functional illiteracy in Latin America. In UNESCO Institute for Education (ed.) The future of literacy and the literacy of the future:Report of the seminar on adult literacy in industrialized countries. Hamburg: UNESCO Institute for Education. 2538.Google Scholar
Jung, I. and Serrano, J.. 1988. Investigation educativa en escuelas rurales del departamento de Puno. [Educational research in rural schools in Puno.] Revista Peruana de Ciencias Sociales. [Peruvian Social Science Review.] 1.3.2957.Google Scholar
Junquera, C. 1990. El multilinguismo peruano: El caso de la lengua harakmbet. [Peruvian multilingualism: The case of the Harakmbet language.] Cahiers de I'Institut de Linguistique de Louvain. [Notebooks of the LinguisticInstitute of Louvain.] 16.24. 171198.Google Scholar
Junquera, C. 1991. Posibilidades de supervivencia de la lengua esse ejja bajo la accidn aculturadora de dos polfticas diferentes: la boliviana y la peruana. [Possibilities for survival of the Esse Ejja language under the accultur-ating effect of two different policies, Bolivian and Peruvian.] Cahiers de I'Institut de Linguistique de Louvain. [Notebooks of the Linguistic Institute of Louvain.] 17.4.4975.CrossRefGoogle Scholar
Kaufman, T. 1990. Language history in South America: What we know and how to know more. In Payne, D. L. (ed.) Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages. Austin: University of Texas Press.1373.Google Scholar
Key, M. R. 1991. Language change in South American Indian languages. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.CrossRefGoogle Scholar
King, K. 1993. Acquisition planning, ethnic discourse, and the Ecuadorian nation-state. Philadelphia: University of Pennsylvania. Unpublished manuscript.Google Scholar
Klee, C. A. 1991. Introduction. In Klee, C. A. and Ramos-García, L. A. (eds.) Sociolinguistics of the Spanish-speaking world: Iberia, Latin America, United States. Tempe, Arizona: Bilingual Press/Editorial Bilingue. 112.Google Scholar
Linder, K. 1990. Functional literacy projects and project proposals: Selected examples. Paris: UNESCO.Google Scholar
Llanque, D. 1990a. Bases culturales para la educación bilingüe en el Perú. [Cultural foundations for bilingual education in Peru]. La Cultura Aymara. [The Aymara culture.] Lima, Peru: TAQEA/IQEA. 209228.Google Scholar
Llanque, D. 1990b. Desarrollo de un sistema de escritura. [Development of a writing system.] La Cultura Aymara. [The Aymara culture.] Lima, Peru: TAQEA/IQEA. 195208.Google Scholar
Llanque, D. 1990c. La lengua aymara como vehículo de dinamización cultural. [The Aymara language as a vehicle of cultural vitalization.] La Cultura Aymara. [The Aymara culture.] Lima, Peru: TAQEA/IQEA. 175193.Google Scholar
López, L. E. 1988. El Proyecto de Educatión Bilingüe de Puno: De contextos y ajustes. [The Puno Bilingüal Education Project: Contexts and modifications.] Revista Peruana de Ciencias Sociales. [Peruvian Social Science Review.] 1.3.928.Google Scholar
Loveland, N. J. 1992. Transition literacy workshops in the Peruvian Andes. Notes on Literacy. 18.1.3340.Google Scholar
Lozano, E. 1990. Bibliography: Latin American Indian languages. Latin American Indian Literatures Journal. 6.2.180193.Google Scholar
Luebke, F. 1990. Germans in the new world: Essays in the history of immigration. Urbana, IL: University of Illinois Press.Google Scholar
Mannheim, B. 1991. The Language of the Inka since the European invasion. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Matos Mar, J. 1992. Keystrokes to preserve indigenous languages. Américas. 44.1.5253.Google Scholar
Odreman, N. 1992. Programas de la Comisi6n Nacional de Lectura en Venezuela. [Programs of the National Literacy Commission of Venezuela.] Lectura y Vida. [Literacy and Life.] 13.2.1728.Google Scholar
Parkinson, S. 1990. Portuguese. In Comrie, B. (ed.) The world's major languages. New York: Oxford. 260278.Google Scholar
Paulston, C. B. 1992. Linguistic minorities and language policies: Four case studies. In Fase, W., Jaspaert, K. and Kroon, S. (eds.) Maintenance and loss of minority languages. Amsterdam: John Benjamins. 5579.CrossRefGoogle Scholar
Payne, D. L. (ed.) 1990. Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Richardson, L. B. 1990. Reflections on the linguistic future of the Sanemd- Yanoama in Venezuela. Geolinguistics. 16.3656.Google Scholar
Rimland, I. 1977. The Wanderers: The saga of three women who survived. St. Louis, Missouri: Concordia Publishing.Google Scholar
Rivero, J. 1990. Latin America and the Caribbean: A major project for literacy. Literacy lessons. Geneva: International Bureau of Education.Google Scholar
Rubio, P. D. de T. 1991. Arte de la lengua quichua. [Art of the Quichua language.] Quito, Ecuador: MEC/GTZ.Google Scholar
Sánchez, A. 1992. Política de difusión del espanol. [Spanish language-spread policy.] International Journal of the Sociology of Language. 95.5169.CrossRefGoogle Scholar
Santo Tomás, D. de. 1992 [1560]. Gramática quichua. [Quichua grammar.] Quito, Ecuador: EBI/MEC/GTZ.Google Scholar
Schmitz, J. R. 1990. Gramática escolar, lingũística e a renovacão do ensino de português. [Pedagogical grammar, linguistics, and the modernization of Portuguese instruction.] Alfa. 34.195214.Google Scholar
Seminario de evaluación de las actividades realizadas por el Proyecto de Educación Bilingũe Intercultural. [Evaluation seminar on the activities carried out by the Bilingual Intercultural Education Project.] 1993. Quito, May 1993.Google Scholar
Solé, C. A. 1991. El problema de la lengua en Buenos Aires: Independencia o autonomfa lingũística. [The problem of language in Buenos Aires: Independence or linguistic autonomy.] In Klee, C. A. and Ramos-Garcia, L. A. (eds.) Sociolinguistics of the Spanish-speaking world: Iberia, Latin America, United States. Tempe, Arizona: Bilingual Press/Editorial Bilingũue. 92112.Google Scholar
Stevenson, H. W. and Chen, C.. 1992. Literacy acquisition in Peru, Asia, and the United States. Annals of the American Academy of Political and Social Science. 520.174185.CrossRefGoogle Scholar
Trudell, B. and Jakway, M.. 1990. A sketch of SIL-prepared bilingual education materials in Peruvian Amazonia. Notes on Literacy. 64.2732.Google Scholar
Unesco. 1991. Adult education: Information notes. 4.Google Scholar
Wagner, C. 1990. El enfoque lingũístico de la normativa: El caso de los préstamos. [A linguistic focus on norms: The case of loans.] Estudios Filológicos. [Studies in Philology.] 25.5565.Google Scholar
Weber, D. J. 1992. Fallacies regarding Quechua orthography. Unpublished book manuscript.Google Scholar
Weinberg, M. B. 1978. Algunos aspectos de la asimilación lingũística de la población inmigratoria en la Argentina. [Some aspects of the linguistic assimilation of the immigrant population of Argentina.] International Journal of the Sociology of Language. 18.536.Google Scholar
Wilford, J. N. 1991. In a publishing coup, books in ‘unwritten’ languages. New York Times. New York. (December 31), CI, C7.Google Scholar
Wise, M. R. 1991. The old and the new in written indigenous literature of Peru. Notes on Literacy. 17.4.2129.Google Scholar