Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-jbqgn Total loading time: 0 Render date: 2024-06-28T06:37:49.630Z Has data issue: false hasContentIssue false

Part IV - The Manuscripts

Published online by Cambridge University Press:  06 March 2018

Get access

Summary

The transcription aims to reflect and explain all important features of the texts. In the commentaries we have attempted to point out all the phonetic, morphological, phonotactic, syntactic, and semantic peculiarities of the Karaim fragments. Lesser known non-native constructions and lexical elements, as well as those indigenous elements which have hitherto not been noted in dictionaries, or which have escaped notice by grammarians, are clarified, too. The explanation of any fragment which is repeated later in the autograph appears merely once in the commentary on each letter. Hebrew interpolations are noted in transliteration, for we cannot be sure about the real pronunciation of Hebrew among Lutsk Karaims. The transliterated fragments are written in italics. In the Hebrew parts written separately, i.e. above all in the headings of the letters, we comment only on abbreviations and obscure fragments. The meaning of the whole fragments is provided in the translation. If a Hebrew word appears as an integral part of the Karaim sentence, we explain it in a footnote, so as to make the reading of the manuscript easier for Turkologists. The punctuation is slightly altered in the transcription: the sentence-ending marks (see § 149) are rendered with a full stop, exclamation mark, or question mark, according to the sentence type. Non-sentence-ending punctuation marks are noted only if present in the manuscript. We reconstruct only the sentence-ending punctuation marks, if needed (in square brackets). In letters previously published, we follow Mardkowicz's punctuation. Sentences start with a capital letter. Missing fragments are enclosed in curly brackets.

The translation follows the structure of the Karaim sentence as strictly as possible. In view of this, some complementary fragments facilitating the reading have been introduced into the translation in square brackets. If the context does not disambiguate the meaning, possible alternate translations are noted in square brackets with a tilde. For better comprehensibility, additional explanations are provided in square brackets after an equals sign. Non-sentence-ending punctuation marks are employed according to English standards. Karaim personal names are noted in Polish orthography in italics (for detailed argumentation see § 4, Table 1), the village names are written in their Polish forms (for our argumentation see Part VIII: Maps). Finally, one must remember that, given the difference between Karaim and English syntax and morphology, the numbers of the lines provided in square brackets in the translation are obviously merely guidelines for the reader.

Type
Chapter
Information
Publisher: Jagiellonian University Press
Print publication year: 2012

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×