AIIC. 2002. Annuaire 2002. Geneva, Switzerland: AIIC
2002. The sociophysiology of caring in the doctor-patient relationship. Journal of General Internal Medicine 17: 874–81
Allen, J. 2000. Worlds and words apart. LA Times, November 6, 2000. (Active November 6, 2000.) http://www.latimes.com/print/health/20001106/t000106263.html
2000. Interpreting as a communicative event: a look through Hymes' lenses. Meta (Journal des Traducteurs) 45 (4): 580–92
Angelelli, C. V. 2001. Deconstructing the invisible interpreter: a critical study of the interpersonal role of the interpreter in a cross-cultural/linguistic communicative event. patienthdoctor diss., Stanford University
Angelelli, C. V. 2003. The interpersonal role of the interpreter in cross-cultural communication: a survey of conference, court, and medical interpreters in the US, Canada and Mexico. In The Critical Link 3. Interpreters in the Community, 15–26. John Benjamins: Amsterdam
Angelelli, C. V. 2003a. The visible collaborator: interpreter intervention in doctor/patient encounters. In M. Metzger, ed. From Topic Boundaries to Omission: New Research on Interpretation. Washington, DC: Gallaudet University Press
1998. Interpreter use and satisfaction with interpersonal aspects of care for Spanish-speaking patients. Medical Care 36 (10): 1461–70, , and .
2002. Cross-cultural communication with patients who use American Sign Language. Family Medicine 34 (5): 376–82
Becker, A. 1995. Beyond Translation: Essays towards a Modern Philology. Michigan: University of Michigan Press
Berk-Seligson, S. 1990. The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: University of Chicago Press
2000. Toward understanding practices of medical interpreting: interpreters' involvement in history taking. Discourse Studies 2 (4): 387–419
Bourdieu, P. 1977. Outline of a Theory of Practice, 1st edn. Cambridge Studies in Social Anthropology 16. Cambridge: Cambridge University Press
Bourdieu, P. 1990. In Other Words: Essays Towards a Reflexive Sociology. Trans. Matthew Adamson. Stanford, CA: Stanford University Press
Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge, MA: Harvard University Press
Brewer, M. B. 1988. A dual process model of impression formation. In J. Thomas K. Srull and Robert S. Wyer, eds. Advances in Social Cognition, vol. I: 1–36. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
Buber, M. 1970. I and Thou. Trans. Walter Kaufmann. New York: Charles Scribner's Sons
Byrne, P. S. and B. E. I. Long. 1976. Doctors Talking to Patients: a Study of the Verbal Behaviours of Doctors in Consultation. London: HMSO
1999. Information loss in bilingual medical interviews through an untrained interpreter. The Translator 5 (2): 201–19
2002. Family interviewing: a review of the literature in primary care. Family Medicine 34 (5): 312–18, , , , and .
Candace, C. 1990. Emotions and micropolitics in everyday life. In T. D. Kemper, ed. Research Agendas in the Sociology of Emotions, 305–33. Albany: SUNY Press
Candib, L. 1995. Medicine and the Family: a Feminist Perspective. New York: Basic Books
CHIA Standards and Certification Committee. 2002. California Standards for Healthcare Interpreters: Ethical Principles, Protocols, and Guidance on Roles & Intervention. The California Endowment: California
Davidson, B. 1998. Interpreting medical discourse: a study of cross-linguistic communication in the hospital clinic. patienthdoctor diss., Stanford University
2000. The interpreter as institutional gatekeeper: the social-linguistic role of interpreters in Spanish–English medical discourse. Journal of Sociolinguistics 4 (3): 379–405
2001. Questions in cross-linguistic medical encounters: the role of the hospital interpreter. Anthropological Quarterly 74 (4): 170–8
Duranti, A. 1992. Intentions, self and responsibility: an essay in Samoan ethopragmatics. In Hill and Irvine 1992: 24–47
Engel, G. L. 1988. How much longer must medicine's science be bound by a 17th-century world view? In White 1988
1991. The continuing significance of race: anti-black discrimination in public places. American Sociological Review 56: 101–16
1954. A theory of social comparison processes. Human Relations 7: 117–40
2002. Culture, language, and the doctor-patient relationship. Family Medicine 34 (5): 353–61 and .
Fiske, S. T. and S. E. Taylor. 1991. Elements of Social Cognition. New York: McGraw Hill
2000. Culture and the patient-physician relationship: achieving cultural competency in healthcare. Journal of Pediatrics 136: 14–23
Foschi, M. and E. Lawler, eds. 1994. Group Processes: Sociological Analyses. Chicago: Nelson-Hall
1998. The clinical philosophy of family medicine. American Journal of Medicine 104: 327–9
2000. Remote telephone interpreting system implemented at Santa Clara Valley Medical. CHIA Newsletter 2 (2): 1
Ginsberg, C., V. A. Martin, Y. Shaw-Taylor, and C. McGregor. 1995. Interpretation and Translation Services in Health Care: a Survey of US Public and Private Teaching Hospitals. Washington, DC: National Public Health and Hospital Institute
Goffman, E. 1981. Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvannia Press
Heath, C. 1992. The delivery and reception of diagnosis in the general-practice consultation. In P. Drew and J. Heritage, eds. Talk at Work, 580. Cambridge: Cambridge University Press
Hill, J. and J. Irvine, eds. 1992. Responsibility and Evidence in Oral Discourse. Cambridge Studies in the Social and Cultural Foundations of Language. Cambridge: Cambridge University Press
Hill, J. and O. Zepeda, 1992. Mrs. Patricio's trouble: the distribution of responsibility in an account of personal experience. In Hill and Irvine 1992: 197–226
Hochschild, A. 1983. The Managed Heart: Commercialization of Human Feeling. Berkeley: University of California Press
1996. Eliminating language barriers for non-English-speaking patients. Medical Care 8: 845–56, , , , , , and .
Hymes, D. 1974. Foundations in Sociolinguistics. New Jersey: University of Pennsylvania Press
Irvine, J. 1992. Insult and responsibility: verbal abuse in a Wolof village. In Hill and Irvine 1992: 105–34
2001. Impact of interpreter services on delivery of healthcare to limited-English-proficient patients. Journal of General and Internal Medicine 16: 468–74, , , , , and .
1997. Communication through interpreters in healthcare: ethical dilemmas arising from differences in class, culture, language and power. The Journal of Clinical Ethics 8 (1): 71–87 and .
1999. Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic. Journal of General and Internal Medicine 14: 547–50 and .
LeCompte, M. and J. Schensul. 1999. Analyzing and Interpreting Ethnographic Data. Walnut Creek: Altamira
2002. Enhancing physician-patient communication. Hematology 1: 464–90, , , and .
1999. A social-pragmatic account of the development of planned discourse. Human Development 42 (5): 225–47
Marcus, E. 2003. When a patient is lost in the translation. New York Times. New York: F7
1988. Language concordance as a determinant of patient compliance and emergency room use in patients with asthma. Medical Care 26: 1119–28
Marx, K. 1993. Capital. Provo, Utah: Regal Publications
Massachusetts Medical Interpreters Association. 1995. Medical Interpreting Standards of Practice. Boston: Massachusetts Medical Interpreters Association
Metzger, M. 1999. Sign Language Interpreting: Deconstructing the Myth of Neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press
Miles, M. B. and A. M. Huberman. 1984. Qualitative Data Analysis: a Sourcebook of New Methods. Beverly Hills, CA: Sage
NAJIT. 2003. Code of Ethics and Professional Responsibilities. http://www.najit.org/ethics.html
Niebhur, H. R. 1963. The Responsible Self. New York: Harper and Row
Prince, C. 1986. Hablando con el doctor: communication problems between doctors and their Spanish-speaking patients. patienthdoctor diss., Stanford University
Random House Webster's Dictionary. 1997. 1st edn. New York: Random House Publishers
Reddy, M., ed. 1979. The Conduit Metaphor: a Case of Frame Conflict in our Language about Language. Cambridge: Cambridge University Press
Ridgeway, C. 1993. Legitimacy, status and dominance in groups. In S. Worschel and J. Simpson, eds. Conflict between People and Groups, 110–27. Chicago: Nelson-Hall
Ridgeway, C. 1994. Affect. In Foschi and Lawler 1994: 205–30
2000. Patient centeredness in medical encounters requiring an interpreter. American Journal of Medicine 108: 470–4, , , and .
1997. Lessons for clinicians from physician-patient communication literature. Archives of Family Medicine 6: 279–83, , and .
1973. On being sane in insane places. Science 179: 250–8
2002. Three blind men and an elephant: reflections on meeting the challenges of patient diversity in primary care practice. Family Medicine 34 (5): 390–3
Roy, C. 1989. A sociolinguistic analysis of the interpreter's role in the turn exchanges of an interpreted event. patienthdoctor diss., Georgetown University, Washington, DC
Roy, C. 2000. Interpreting as a Discourse Process. New York and Oxford: Oxford University Press
1962. Cognitive, social and psychological determinants of emotional state. Psychological Review 69: 379–99 and .
Seleskovitch, D. and M. Lederer. 1989. Pédagogie raisonnée de l'interprétation. Brussels: Didier Erudition Opoce
1976. The medical interview: problems in communication. Primary Care 3: 365–86
Smith-Lovin, L. 1990. Emotion as the confirmation and disconfirmation of identity: an affect control model. In T. D. Kemper, ed. Research Agendas in the Sociology of Emotions, 238–70. Albany, NY: SUNY Press
1995. Effective physician-patient communication and health outcomes: a review. Canadian Medical Association Journal – Journal de l'Association médicale canadienne 152 (9): 1423–33
Stouffer, S. A., E. A. Suchman, L. C. DeVinney, C. A. Star, and R. M. Williams. 1949. The American Soldier: Adjustment during Army Life, vol. I. Princeton, NJ: Princeton University Press
Tannen, D. 1984. Conversational Style: Analyzing Talk among Friends. Norwood, NJ: Ablex
US Census. 2000. Language spoken at home and ability to speak English for the population 5 years and over by state: 2000
Van Maanen, J. 1988. Tales of the Field: on Writing Ethnography. Chicago: University of Chicago Press
Vygotsky, L. 1934 (Rpt. 1986). Thought and Language. Trans. Alex Kozulin. Cambridge, MA: MIT Press
Vygotsky, L. 1978. Mind in Society: the Development of Higher Psychological Processes, ed. M. Cole, V. S. Steiner, S. Scribner, and E. Souberman. Cambridge, MA: Harvard University Press
Wadensjö, C. 1992. Interpreting as interaction: on dialogue-interpreting in immigration hearings and medical encounters. patienthdoctor diss., Linköping University: Linköping Studies in Arts and Science
1995. Dialogue interpreting and the distribution of responsibility. Hermes, Journal of Linguistics 14: 111–29
Wadensjö, C. 1998. Interpreting as Interaction. New York: Addison Wesley Longman Inc
Weber, W. 1984. Training Translators and Conference Interpreters. New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc
Webster, M. and M. Foschi, eds. 1998. Status Generalization: New Theory and Research. Stanford: Stanford University Press
White, K. 1988. The Task of Medicine: Dialogue at Wickenburg. Menlo Park, CA: The Henry Kaiser Foundation
Wittgenstein, L. 1931/1980. Culture and Value. Trans. Peter Winch, ed. G. H. von Wright. Oxford: Basil Blackwell
1999. Factors influencing the process of translating. Meta 44 (1): 78–100 and .
Yee, L., M. Diaz, and T. Spitzer. 2003. California Assembly Bill 292. Info.sen.ca.gov/pub/bill/ASM/ab_0251_0300/ab_292_bill_20030206_introduced.html
2002. Is communication a skill? Communication behaviors and being in relation. Family Medicine 34 (5): 319–24, and .