Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-8zxtt Total loading time: 0 Render date: 2024-07-11T15:10:01.483Z Has data issue: false hasContentIssue false

La traducción en el siglo XV: herramientas de trabajo, procedimientos, técnicas y métodos

Published online by Cambridge University Press:  17 March 2023

Edelgard E. DuBruck
Affiliation:
Marygrove College, Michigan
Barbara I. Gusick
Affiliation:
Troy State University Montgomery, Alabama
Get access

Summary

A mi familia y a Nacho

La presente comunicación tiene por objeto de abordar el estudio de los instrumentos, procedimientos, técnicas y métodos empleados por los traductores medievales peninsulares y no peninsulares del siglo XV para transvasar textos de una lengua a otra. La razón que ha motivado la redacción de este trabajo ha sido la escasa información que se conoce a este respecto. El punto de partida lo constituye la afirmación efectuada en 1985 por el medievalista Peter Russell en su obra Traducciones y traductores en la Península Ibérica (1400–1550): “Con sólo la excepción de Enrique de Villena, es poco lo que nos dicen los traductores sobre este aspecto de su labor, sin duda porque lo daban por supuesto.”

En primer lugar, voy a tratar de ofrecer una breve panorámica del estado en que se encontraban las diferentes lenguas que poblaban la Península Ibérica a lo largo de este período pre-renacentista. Por lo que se refiere a este territorio, la actividad traductora se desarrolla dentro de un contexto cultural multilingüe en el que la evidente consolidación de las lenguas romances va desplazando y suplantando de manera paulatina al latín, contribuyendo finalmente a la pérdida de su hegemonía como lengua de cultura. “Frente al poder omnímodo del latín,” existe ya por parte de algunos patrocinadores culturales, como Juan Fernández de Heredia en el siglo XIV e Íñigo López de Mendoza en la primera mitad del siglo XV, “una sólida confianza en las posibilidades del vulgar [aragonés y castellano, respectivamente],” que pasa a ser la lengua meta, continuándose de este modo la tradición del rey Alfonso X el Sabio comenzada ya en la segunda mitad del siglo XIII.

Así pues, en el siglo XV convivían en la Península las siguientes lenguas: latín, castellano, catalán (y su dialecto, el valenciano), aragonés y gallego. A estos cuatro últimos idiomas romances peninsulares se hicieron traducciones de textos latinos en su mayoría (al gallego especialmente en el siglo anterior, el XIV) y, en algunos casos, se vertieron obras de unas lenguas a otras, dando lugar a las traducciones intrapeninsulares, iniciadas ya en el siglo XIV. Por otro lado, también se realizaron traducciones de lenguas romances extranjeras como eran el italiano y sus dialectos (toscano y florentino), el francés y el portugués.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×