Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-8bljj Total loading time: 0 Render date: 2024-06-17T15:01:40.739Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Nouns

Published online by Cambridge University Press:  08 January 2010

Get access

Summary

Derivation

The derivation of words of one part of speech from those of another is universal. In Modern English, it has been common to make such derivation without an overt signal in the stem of the word, but rather merely by shifting it to a new part of speech. This is a common feature of English, but the particular items so shifted may be characteristic of one or the other variety of the language.

From verbs

Some British nouns are derived from verbs.

By simple functional shift

The derivation may be a simple shift of the function of a verb form to noun use by analogy with many others of that type in English, for example, to strike is to a strike as to go slow is to a go-slow.

  1. barrack Jeering: MW does not enter the noun but labels the verb chiefly British. <1949 P. Newton High Country Days 46 The other four, full of noisy barrack, were playing pitch and toss with a set of old horse shoes.> OED s.v. barrack n.

  2. bathe Swim: MW labels it British. <Tomorrow a bathe in the cold north sea.> 1991 Greenwood 11.

  3. brush Brushing (of the hair): CIC has 2.4 iptmw of the noun in collocation with hair in British texts and 0.8 iptmw in American texts. “Your hair wants a good brush” (Swan 1995, 615).

  4. capsize CIC has 1.1 iptmw of a/the capsize in British texts and none in American. <Increasing the metacentric height of the intact ro-ro would do little to make her safer against capsize.> 1987 June 15 Times 11/3.

  5. […]

Type
Chapter
Information
British or American English?
A Handbook of Word and Grammar Patterns
, pp. 69 - 106
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Nouns
  • John Algeo
  • Book: British or American English?
  • Online publication: 08 January 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511607240.005
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Nouns
  • John Algeo
  • Book: British or American English?
  • Online publication: 08 January 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511607240.005
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Nouns
  • John Algeo
  • Book: British or American English?
  • Online publication: 08 January 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511607240.005
Available formats
×