We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter is about the evolution of language contact as a research area from the late nineteenth century to the present. It underscores the catalyst part that the discovery of creoles and pidgins by European philologists and other precursors of modern linguistics played in highlighting the roles of population movement and language contact as actuators of language change and speciation. It draws attention to the significance of the study of language evolution in European colonies in making evident the realities of language coexistence. These include the possible competition that can cause language shift and the death of one or some of the coexistent languages, a process that has affected competing European vernaculars faster than it has, for instance, Native American languages. It underscores the expansion of the field as linguists became interested in phenomena such as interference, codeswitching (or translanguaging), codemixing, diglossia, language diasporas, and linguistic areas, as well as factors that facilitate or favor the evolution of structures, sometimes of the same language, in divergent ways, owing to changes in population structures.
This chapter situates plurilingualism (at the individual level) and multilingualism (at the societal level), depending on the researcher’s approach to language contact, as enablers of various consequences of language contact. The relevant phenomena include language endangerment and loss (through language shift), codemixing and codeswitching (or translanguaging), the emergence of creoles, other mixed language varieties (including urban youth “stylects”), colonial varieties of European languages (such as Spanish), super-diversity, as well as structural change, borrowing, and the emergence of lingua francas. Concepts such as foreign workers’ interlanguages are contrasted with creoles and pidgins. Differences in their emergence are grounded in second language learning, degree and type of exposure to the hegemonic language, language shift, and the emergence of communal norms. The presentation in the chapter is generally grounded in population movements and changing population structures, therefore in speakers'/signers’ social history. It is also diachronic, explaining how domains of interest have evolved and expanded in language contact as a research area since the late nineteenth century, focusing on phenomena not elaborated in the chapters of Volume 1.
In this chapter the author revisits the concept of “super-diversity” from the perspective of colonial history. He presents the phenomenon as the outcome of the reversal of migrations, this time from especially the European former exploitation colonies to the European metropoles since the wake of World War II. The opposite direction of migrations had prevailed before, ignoring those of non-European enslaved and contract laborers from trade and exploitation colonies to settlement and other colonies. The author highlights differences in political and economic power associated with the differing directions of migrations, with the Europeans always having the upper hand, including in how to identify the migrants. Differences include the superposition of European languages as High varieties, associated with new communicative domains, over indigenous ones in the (trade and) exploitation colonies. This is in contrast with the marginalization and resentment of “allochthonous” languages in European urban centers, in addition to the stigmatization of the xenolectal and mixed character of the “autochthonous” language varieties produced by the migrants. The label “super-diversity” appears to reflect this fear of the foreigners from the colonies. Otherwise, the increase in societal multilingualism is not new. “Super-diversity” indexes the Othering of the immigrants.
In this chapter, we review how economists and linguists have problematized the relationship between economy and language, focusing on their methodologies, theoretical toolboxes, and ideologies. One of the striking differences lies in the ways they conceptualize languages, viz., as strictly denotational for economists but both denotational and indexical for linguists. We show that by approaching them as abstract, asocial, ahistorical, and statistically measurable entities, economists treat languages as resources whose economic consequences for individuals or societies can simply be derived from their intrinsic nature. By contrast, examining languages as practices grounded in their sociohistorical ecologies, linguists have been more interested in the valuation of some languages as capitals that can outweigh others economically or symbolically. Overall, we highlight the interdisciplinary nature of “economy and language” as a research area, showing how complex it is and how productive it should be to build an intellectual bridge between the two disciplines.
Linguistics has had a significant and evident impact on economics, and vice versa. However, this mutually beneficial relationship has so far remained under-exploited. This rich volume brings together an international range of scholars, to bridge the gap between these two distinct but increasingly interrelated disciplines. It covers areas such as the role of economic factors in the maintenance or loss of languages, the relationship between speakers' language choices and economic practices, the relevance of economic development to the spread of modern communication technology, and the role of language in economic development. It represents a critical call to arms for researchers and students in both fields to engage in better informed ways with the work of the other. By sharing both linguistic and economic ideas, the editors and the other contributors foster a clear dialogue between the two disciplines, which will inform the rapidly emerging field of 'language economics'.
From a uniformitarian perspective, I interpret the emergence of Old English as the outcome of colonization and language contact. Likewise, I argue that its spread and speciation into so many varieties around the world, including creoles and pidgins, are consequences of different instances of colonization, which varied according to whether this involved settlement, exploitation, or trade. Each colonization style produced a different population structure, which in turn influenced how the language was appropriated and restructured by its non-heritage speakers. In England itself, one must invoke how the colonization of the land by other European nations subjected the language to the superstrate influence of the colonizers, who shifted to it. Ecological factors such as population structure (which determine patterns of social interactions and language transmission) and periodization (associated with particular moments of language shift or appropriation) help account for the differential evolution of English around the world.
The question of complexity, as in what makes one language more 'complex' than another, is a long-established topic of debate amongst linguists. Recently, this issue has been complemented with the view that languages are complex adaptive systems, in which emergence and self-organization play major roles. However, few students of the phenomenon have gone beyond the basic assessment of the number of units and rules in a language (what has been characterized as 'bit complexity') or shown some familiarity with the science of complexity. This book reveals how much can be learned by overcoming these limitations, especially by adopting developmental and evolutionary perspectives. The contributors include specialists of language acquisition, evolution and ecology, grammaticization, phonology, and modeling, all of whom approach languages as dynamical, emergent, and adaptive complex systems.