In August 1520, Pierre Vidoue printed at Paris, for Galliot du Pré, a French translation of Desiderius Erasmus’ Moriae Encomium: De la declamation des louenges de follie. Critical comment about this translation has been limited to identifying its author and citing Erasmus’ attitude towards it. Since no French translation contemporary to Erasmus other than that of 1520 is known, Vidoue's book has been attributed to Georges Haloin, whose translation is mentioned in four of Erasmus' letters written in 1517. Criticism of Haloin's translation seems inspired less by examination of his work than by these letters. Rachel Giese, for example, mentions the ‘lively interest’ which Erasmus had in the French version and his request for a copy—facts which are recorded in a letter from Erasmus to Haloin on August 29, 1517.